diff options
author | Seong-ho Cho <shcho@gnome.org> | 2021-03-13 05:45:31 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-03-13 05:45:31 +0000 |
commit | 506f1a3a239abc2de3ae541c51b66479acbf2037 (patch) | |
tree | 9d06342a24ae469aa2ec092bd76e244a69127371 | |
parent | 1b2b901e9ca1809bcfcfe754d75fcd5d6eec37b4 (diff) | |
download | baobab-506f1a3a239abc2de3ae541c51b66479acbf2037.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index 955f4c2..2b9e707 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Korean translation for baobab. # Copyright (C) 2016 baobab's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the baobab package. -# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016-2017. +# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016-2017, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 18:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-12 11:26+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016, 2017." +msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016, 2017, 2021." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -129,16 +129,6 @@ msgstr "" "다. 개별 폴더 <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">백업</link> 에 필요" "한 공간이 얼마나 될지 결과를 통해 추산할 수 있습니다." -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:5 -msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:4 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다." - #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-view-chart.page:27 msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart." @@ -253,12 +243,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/problem-permissions.page:37 msgid "" -"On the other hand, filesystem disk usage on the use command <cmd>df</cmd> " -"for disk utilisation on the main window which relies on the filesystem and " -"not on file permissions." +"On the other hand, filesystem disk usage uses the command <cmd>df</cmd> " +"which relies on the filesystem and not on file permissions." msgstr "" -"반면에 메인 창에 나타내는 파일 시스템 디스크 사용량은 <cmd>df</cmd> 명령을 활" -"용하며 파일 시스템에 따른 결과를 출력하지 파일 권한과는 관계 없습니다." +"반면에, 파일 시스템 디스크 사용량은 <cmd>df</cmd> 명령을 활용하며 파일 시스템" +"에 따른 결과를 출력하고 파일 권한과는 관계 없습니다." #. (itstool) path: info/desc #: C/problem-slow-scan.page:17 @@ -537,3 +526,13 @@ msgstr "" "새 URL을 입력하는 대신 최근 사용한 서버를 선택할 수 있습니다. 유효하지 않은 " "URL을 입력하면 <gui>계속</gui>을 누를 수는 없지만, URL이 유효한데 올바르지 않" "다면 경고 없이 연결에 실패합니다." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다." |