diff options
author | Benjamin Steinwender <b@stbe.at> | 2013-07-09 08:12:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Benjamin Steinwender <b@stbe.at> | 2013-07-09 08:12:29 +0200 |
commit | 816ed66ba1ec17ebd67940ddfd270a2afccda27f (patch) | |
tree | 87acfb8b274ffc3587953e5f1ae575154dbca95b | |
parent | 6c4c583c1c070906774b05ae059f63a382855492 (diff) | |
download | baobab-816ed66ba1ec17ebd67940ddfd270a2afccda27f.tar.gz |
Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 148 |
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
@@ -18,14 +18,15 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009, 2011, 2012. # Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2012. +# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-03 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 06:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-04 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 13:32+0100\n" "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:167 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Festplattenbelegung analysieren" @@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Das GdkWindowState des Fensters" msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden" -#: ../src/baobab-application.vala:104 +#: ../src/baobab-application.vala:107 msgid "- Disk Usage Analyzer" msgstr "- Festplattenbelegung analysieren" @@ -97,44 +98,6 @@ msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Objekt" msgstr[1] "%d Objekte" -#: ../src/baobab-chart.c:186 -msgid "Maximum depth" -msgstr "Maximale Tiefe" - -#: ../src/baobab-chart.c:187 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "" -"Die maximale Tiefe ausgehend vom Wurzelelement, die im Diagramm dargestellt " -"wird" - -#: ../src/baobab-chart.c:196 -msgid "Chart model" -msgstr "Diagramm-Modell" - -#: ../src/baobab-chart.c:197 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "Modell des Diagramms festlegen" - -#: ../src/baobab-chart.c:204 -msgid "Chart root node" -msgstr "Wurzelelement des Diagramms" - -#: ../src/baobab-chart.c:205 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "Wurzelelement des Modells festlegen" - -#: ../src/baobab-chart.c:898 -msgid "_Move to parent folder" -msgstr "Eine Ebene höher _gehen" - -#: ../src/baobab-chart.c:902 -msgid "Zoom _in" -msgstr "Ansicht ver_größern" - -#: ../src/baobab-chart.c:906 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Ansicht ver_kleinern" - #: ../src/baobab-location.vala:77 msgid "Home folder" msgstr "Persönlicher Ordner" @@ -152,50 +115,46 @@ msgid "Scan Remote Folder…" msgstr "_Entfernten Ordner analysieren …" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Devices and locations" -msgstr "Geräte und Orte" +msgid "_Open Folder" +msgstr "_Ordner öffnen" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "Pfad in Zwischenablage _kopieren" + +# Nautilus-Konsistenz beachten! +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "In den _Papierkorb verschieben" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 msgid "Usage" msgstr "Verbrauch" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "Rings Chart" msgstr "Kreisdiagramm" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 msgid "Treemap Chart" msgstr "Kacheldiagramm" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Ordner öffnen" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "Pfad in Zwischenablage _kopieren" - -# Nautilus-Konsistenz beachten! -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "In den _Papierkorb verschieben" - #: ../src/baobab-menu.ui.h:1 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" @@ -241,23 +200,43 @@ msgstr "Alles aus_klappen" msgid "_Collapse All" msgstr "Alles ein_klappen" -#: ../src/baobab-window.vala:208 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 +msgid "_Move to parent folder" +msgstr "Eine Ebene höher _gehen" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 +msgid "Zoom _in" +msgstr "Ansicht ver_größern" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:14 +msgid "Zoom _out" +msgstr "Ansicht ver_kleinern" + +#: ../src/baobab-window.vala:225 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner auswählen" -#: ../src/baobab-window.vala:258 +#: ../src/baobab-window.vala:227 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Abbrechen" + +#: ../src/baobab-window.vala:228 +msgid "_Open" +msgstr "_Öffnen" + +#: ../src/baobab-window.vala:275 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Datenträger konnte nicht analysiert werden." -#: ../src/baobab-window.vala:309 +#: ../src/baobab-window.vala:326 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../src/baobab-window.vala:312 +#: ../src/baobab-window.vala:329 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Ein grafisches Werkzeug zur Analyse der Festplattenbelegung." -#: ../src/baobab-window.vala:317 +#: ../src/baobab-window.vala:334 msgid "translator-credits" msgstr "" "Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n" @@ -275,7 +254,11 @@ msgstr "" "Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n" "Hedda Peters <hpeters@redhat.com>" -#: ../src/baobab-window.vala:561 +#: ../src/baobab-window.vala:509 +msgid "Devices and locations" +msgstr "Geräte und Orte" + +#: ../src/baobab-window.vala:569 #, c-format msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." msgstr "" @@ -283,15 +266,35 @@ msgstr "" "werden." #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:580 ../src/baobab-window.vala:586 +#: ../src/baobab-window.vala:588 ../src/baobab-window.vala:594 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "»%s« ist kein gültiger Ordner" -#: ../src/baobab-window.vala:581 ../src/baobab-window.vala:587 +#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Festplattenbelegung konnte nicht analysiert werden." +#~ msgid "Maximum depth" +#~ msgstr "Maximale Tiefe" + +#~ msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +#~ msgstr "" +#~ "Die maximale Tiefe ausgehend vom Wurzelelement, die im Diagramm " +#~ "dargestellt wird" + +#~ msgid "Chart model" +#~ msgstr "Diagramm-Modell" + +#~ msgid "Set the model of the chart" +#~ msgstr "Modell des Diagramms festlegen" + +#~ msgid "Chart root node" +#~ msgstr "Wurzelelement des Diagramms" + +#~ msgid "Set the root node from the model" +#~ msgstr "Wurzelelement des Modells festlegen" + #~ msgid "Scan a folder" #~ msgstr "Einen Ordner einlesen" @@ -316,9 +319,6 @@ msgstr "Festplattenbelegung konnte nicht analysiert werden." #~ msgid "_Allocated Space" #~ msgstr "_Belegter Speicherplatz" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Abbrechen" - #~ msgid "Monitor Home" #~ msgstr "Persönlichen Ordner überwachen" |