diff options
author | Seong-ho Cho <shcho@gnome.org> | 2017-09-02 04:38:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-09-02 04:38:37 +0000 |
commit | 68d94b6dc187a02cb9256ebe43b73ab246482c32 (patch) | |
tree | 6219078df1bb0aeb18899660004b05d0b476ef7a | |
parent | da7cc433a8dbfde0aadd08d627029a511f71f502 (diff) | |
download | baobab-68d94b6dc187a02cb9256ebe43b73ab246482c32.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | help/ko/ko.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/help/ko/ko.po b/help/ko/ko.po index bd294dc..955f4c2 100644 --- a/help/ko/ko.po +++ b/help/ko/ko.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Korean translation for baobab. # Copyright (C) 2016 baobab's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the baobab package. -# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016. +# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2016-2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-13 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-12 16:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 18:28+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -15,12 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016." +msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2016, 2017." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-view-chart.page:37 msgid "" -"Move your mouse over the rings chart displays more details about the folder " -"and subfolders." +"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the " +"folder and subfolders." msgstr "" -"폴더 및 하위 폴더의 정보를 자세히 살펴보려면 마우스를 링 차트 위로 움직여보십" -"시오." +"마우스를 링 차트 위로 움직이이면 폴더 및 하위 폴더의 자세한 정보가 나타납니" +"다." #. (itstool) path: page/p #: C/pref-view-chart.page:39 @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/problem-permissions.page:30 msgid "" -"Not having access to all files and directories is perfectly common thought " +"Not having access to all files and directories is perfectly common though, " "so there is nothing you can do about this error." msgstr "" -"모든 파일 및 디렉터리에 접근하지 못하는게 일반적이라 간주하므로 이 오류에 여" -"러분이 할 수 있는 조치는 없습니다." +"보통 모든 파일 및 디렉터리에 접근하지 못하므로, 이 오류에 대해 여러분이 할 " +"수 있는 조치는 없습니다." #. (itstool) path: note/p #: C/problem-permissions.page:33 @@ -273,14 +273,14 @@ msgstr "검사가 느립니다" #. (itstool) path: page/p #: C/problem-slow-scan.page:22 msgid "" -"The speed required to scan a folder or a remote location depends on the " -"speed of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive " -"will be slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet " -"will generally take longer than scanning a folder over a local network." +"The time required to scan a folder or a remote location depends on the speed " +"of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive will be " +"slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet will " +"generally take longer than scanning a folder over a local network." msgstr "" -"폴더 또는 원격 경로 검사에 필요한 속도는 검사 미디어 속도에 의존합니다. 예를 " -"들면, 기계 하드 드라이브는 SSD 보다 느리며, 인터넷 너머 원격 디렉터리 검사는 " -"보통 로컬 네트워크 폴더 검사보다 오래 걸립니다." +"폴더 또는 원격 경로 검사에 필요한 속도는 검사 대상 미디어 속도에 달려있습니" +"다. 예를 들면, 기계 하드 드라이브는 SSD 보다 느리며, 인터넷 너머 원격 디렉터" +"리 검사는 보통 로컬 네트워크 폴더 검사보다 오래 걸립니다." #. (itstool) path: page/p #: C/problem-slow-scan.page:27 |