diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-09-09 14:20:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2017-09-09 14:20:39 +0200 |
commit | 7162f0a24bc7e63f5419a27544230f6acee7580e (patch) | |
tree | f7e8cd051dbcdd6d065a5218411c371f715286e6 | |
parent | 4075864d91a108de5305909c938a66da22e1dc41 (diff) | |
download | baobab-7162f0a24bc7e63f5419a27544230f6acee7580e.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 23 |
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-07 11:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-12 08:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 01:08+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 #: src/baobab-main-window.ui:44 @@ -38,7 +38,8 @@ msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." msgstr "" -"Una aplicació simple per mantenir l'ús del disc i l'espai disponible sota control." +"Una aplicació simple per mantenir l'ús del disc i l'espai disponible sota " +"control." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -46,8 +47,10 @@ msgid "" "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"L'analitzador de l'ús dels discs pot escanejar carpetes específiques i comptes en línia. " -"Proveeix un arbre i una representació gràfica mostrant la mida de cada carpeta, simplificant la identificació d'on es consumeix l'espai de disc." +"L'analitzador de l'ús dels discs pot escanejar carpetes específiques i " +"comptes en línia. Proveeix un arbre i una representació gràfica mostrant la " +"mida de cada carpeta, simplificant la identificació d'on es consumeix " +"l'espai de disc." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" @@ -141,16 +144,12 @@ msgstr[0] "%lu any" msgstr[1] "%lu anys" #: src/baobab-location-list.ui:17 -#, fuzzy -#| msgid "Computer" msgid "This Computer" -msgstr "Ordinador" +msgstr "Aquest ordinador" #: src/baobab-location-list.ui:47 -#, fuzzy -#| msgid "Devices & Locations" msgid "Remote Locations" -msgstr "Dispositius i ubicacions" +msgstr "Ubicacions remotes" #: src/baobab-location-list.vala:58 #, c-format |