diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2017-07-31 05:37:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-07-31 05:37:36 +0000 |
commit | 205573291f6ee766646d9c6a7d9c96124345bdff (patch) | |
tree | e262fcb509b8d0f0740d40c7a5f3fae996e13b93 | |
parent | f70bcaf6b82ed94b734b21af172456388b93e5fe (diff) | |
download | baobab-205573291f6ee766646d9c6a7d9c96124345bdff.tar.gz |
Update Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 297 |
1 files changed, 163 insertions, 134 deletions
@@ -7,82 +7,94 @@ # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: baobab \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-17 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 20:41+0400\n" +"Project-Id-Version: baobab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-31 11:20+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" "First-Translator: Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Poedit-Language: Nepali\n" -"X-Poedit-Country: NEPAL\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1 -msgid "A simple application which can scan either specific folders (local or remote) or volumes and give a graphical representation including each directory size or percentage." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:44 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषक" -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "फोल्डर साइज र उपलब्ध डिस्क खालीस्थान जाँच गर्नुहोस्" -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A simple application to keep your disk usage and available space under " +"control." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " +"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " +"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "जिनोम परियोजना" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" -msgstr "तेर्सो खालीस्थान (छोडिएको)" +msgstr "भण्डारण;space;सफा गर्नुहोस्" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +msgid "baobab" +msgstr "बाओबाब" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9 msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "यूआरआई(URIs) को जम्मा सङ्ख्या" +msgstr "हटाईएको विभाजनको URIs" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20 msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय चित्रपट" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21 msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "छेउपट्टी दृश्यात्मक हुनुपर्दछ या पर्दैन" +msgstr "कुन प्रकारको चित्रपट देखाउने।" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 -#| msgid "Windows share" +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25 msgid "Window size" msgstr "सञ्झ्याल साइज" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "सन्झ्यालको सुरुआत साइज" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 -#| msgid "Windows share" +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30 msgid "Window state" msgstr "सञ्झ्याल स्थिति" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 -#, fuzzy +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31 msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "सञ्झ्याल देखाउनुहोस्" +msgstr "सञ्झ्यालको GdkWindowState" -#: ../src/baobab-application.vala:29 +#: src/baobab-application.vala:28 msgid "Print version information and exit" msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:91 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -90,207 +102,224 @@ msgstr[0] "%d वस्तु" msgstr[1] "%d वस्तुहरू" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #. Translators: when the last modified time is today -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:110 msgid "Today" msgstr "आज" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:114 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d दिन" -msgstr[1] "%d दिन" +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "%lu day" +msgid_plural "%lu days" +msgstr[0] "%lu दिन" +msgstr[1] "%lu दिन" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:118 #, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d महिना" -msgstr[1] "%d महिना" +#| msgid "%d month" +#| msgid_plural "%d months" +msgid "%lu month" +msgid_plural "%lu months" +msgstr[0] "%lu महिना" +msgstr[1] "%lu महिना" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#, c-format +#| msgid "%d year" +#| msgid_plural "%d years" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu वर्ष" +msgstr[1] "%lu वर्ष" + +#: src/baobab-location-list.ui:17 +msgid "This Computer" +msgstr "यस कम्प्युटर" + +#: src/baobab-location-list.ui:47 +msgid "Remote Locations" +msgstr "टाढाको स्थानहरू" + +#: src/baobab-location-list.vala:58 +#, c-format +msgid "%s Total" +msgstr "%s जम्मा" + +#: src/baobab-location-list.vala:61 +#, c-format +msgid "%s Available" +msgstr "%s उपलब्ध छ" + +#. useful for some remote mounts where we don't know the +#. size but do have a usage figure +#: src/baobab-location-list.vala:75 #, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d वर्ष" -msgstr[1] "%d वर्ष" +msgid "%s Used" +msgstr "%s प्रयोग गरियो" -#: ../src/baobab-location.vala:77 -#| msgid "Scan home folder" +#: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "गृह फोल्डर" -#: ../src/baobab-location.vala:123 +#: src/baobab-location.vala:109 msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -#| msgid "Scan Folder" +#: src/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्..." -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -#| msgid "Scan Remote Folder" -msgid "Scan Remote Folder…" -msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -#: ../src/baobab-menu.ui.h:4 +#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 msgid "_Open Folder" msgstr "फोल्डर खोल्नुहोस्" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 -#: ../src/baobab-menu.ui.h:5 +#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "चयनलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 -#: ../src/baobab-menu.ui.h:6 +#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +#: src/baobab-main-window.ui:168 msgid "Close" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +#: src/baobab-main-window.ui:224 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: src/baobab-main-window.ui:251 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: src/baobab-main-window.ui:271 msgid "Contents" msgstr "सामाग्री" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +#: src/baobab-main-window.ui:289 msgid "Modified" msgstr "परिमार्जित" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +#: src/baobab-main-window.ui:334 msgid "Rings Chart" -msgstr "" +msgstr "गोला चित्रपट" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#: src/baobab-main-window.ui:346 msgid "Treemap Chart" -msgstr "" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "मद्दत" +msgstr " चित्रपट" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "बारेमा" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:7 -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:8 -#| msgid "Zoom in" -msgid "Zoom _in" -msgstr "जुम बढाउनुहोस्" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:9 -#| msgid "Zoom out" -msgid "Zoom _out" -msgstr "जुम घटाउनुहोस्" - -#: ../src/baobab-window.vala:228 +#: src/baobab-window.vala:189 msgid "Select Folder" msgstr "फोल्डर चयन गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-window.vala:230 +#: src/baobab-window.vala:191 msgid "_Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/baobab-window.vala:231 +#: src/baobab-window.vala:192 msgid "_Open" msgstr "खोल्नुहोस्" -#: ../src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:198 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "" -#: ../src/baobab-window.vala:283 -#| msgid "Could not analyze disk usage." +#: src/baobab-window.vala:233 msgid "Could not analyze volume." msgstr "भोल्युम विश्लेषण गर्न सकेन ।" -#: ../src/baobab-window.vala:315 +#: src/baobab-window.vala:265 msgid "Failed to show help" msgstr "मद्दत प्रदर्शन असफल भयो" -#: ../src/baobab-window.vala:334 +#: src/baobab-window.vala:284 msgid "Baobab" msgstr "बाओबाब" -#: ../src/baobab-window.vala:337 +#: src/baobab-window.vala:287 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्ने ग्राफिकल उपकरण ।" -#: ../src/baobab-window.vala:342 +#: src/baobab-window.vala:292 msgid "translator-credits" msgstr "अनुवादक-श्रेय" -#: ../src/baobab-window.vala:411 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "फाइल खोल्न असफल" -#: ../src/baobab-window.vala:431 +#: src/baobab-window.vala:381 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "फाइल रद्दी टोकरीमा सार्न असफल" -#: ../src/baobab-window.vala:533 -msgid "Devices and locations" +#: src/baobab-window.vala:485 +msgid "Devices & Locations" msgstr "यन्त्रहरू र स्थानहरू" # msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/baobab-window.vala:594 +#: src/baobab-window.vala:546 #, c-format -#| msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgid "Could not scan folder \"%s\"" -msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन:\"%s\"" +msgid "Could not scan folder “%s”" +msgstr "फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन: %s" # msgstr[1] "तँपाइहरु पक्का %d फोल्डरहरू खोल्न चाहनुहुन्छ?" -#: ../src/baobab-window.vala:597 +#: src/baobab-window.vala:549 #, c-format -#| msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" +msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "\"%s\" मा रहेका केहि फोल्डर स्क्यान गर्न सकेन" -#: ../src/baobab-window.vala:616 +#: src/baobab-window.vala:568 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "" -#: ../src/baobab-window.vala:616 +#: src/baobab-window.vala:568 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "" #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:633 -#: ../src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" मान्य फोल्डर होइन" +msgid "“%s” is not a valid folder" +msgstr "'%s' अवैध फोल्डर हो।" -#: ../src/baobab-window.vala:634 -#: ../src/baobab-window.vala:640 +#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "डिस्क प्रयोग विश्लेषण गर्न सकेन ।" +#: src/menus.ui:7 +msgid "_Help" +msgstr "मद्दत" + +#: src/menus.ui:12 +msgid "_About" +msgstr "बारेमा" + +#: src/menus.ui:16 +msgid "_Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: src/menus.ui:39 +msgid "Go to _parent folder" +msgstr "प्रमूल फोल्डर जानुहोस्" + +#: src/menus.ui:45 +msgid "Zoom _in" +msgstr "जुम बढाउनुहोस्" + +#: src/menus.ui:49 +msgid "Zoom _out" +msgstr "जुम घटाउनुहोस्" + +#~| msgid "Scan Remote Folder" +#~ msgid "Scan Remote Folder…" +#~ msgstr "टाढाको फोल्डर स्क्यान गर्नुहोस्" |