summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>2017-02-28 21:15:30 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-02-28 21:15:30 +0000
commit664ebb3ddbcbadab8aa69daa4e98e14ecde91b0e (patch)
tree7f603a780f0cfcc77e7abd1c24438dfcff1cf844
parent0e5aebfa51fdb344636dd1d24c6163c617e08be4 (diff)
downloadbaobab-664ebb3ddbcbadab8aa69daa4e98e14ecde91b0e.tar.gz
Update Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po11
1 files changed, 6 insertions, 5 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7f54368..cec6b27 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-23 16:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 22:21-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-28 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-28 18:14-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -68,6 +68,10 @@ msgstr ""
"gráfico exibindo o tamanho de cada pasta, facilitando identificar onde o "
"espaço em disco é desperdiçado."
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "O Projeto GNOME"
+
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
@@ -302,13 +306,11 @@ msgstr "Dispositivos & localizações"
#: src/baobab-window.vala:546
#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder \"%s\""
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Não foi possível varrer a pasta “%s”"
#: src/baobab-window.vala:549
#, c-format
-#| msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”"
msgstr "Não foi possível varrer algumas das pastas contidas em “%s”"
@@ -323,7 +325,6 @@ msgstr "Tamanhos aparentes são mostrados, em vez disso."
#. || is_virtual_filesystem ()
#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "“%s” não é uma pasta válida"