summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <atriwidada@gnome.org>2017-08-18 03:11:04 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-08-18 03:11:04 +0000
commitdaa95e48fda93565f2706871f29d204173ea2f9b (patch)
treea4059fba96698b34caec9acda384c08ba8dc013b
parent9dec5095131c9c79eb2b99409223fc543dcffb9f (diff)
downloadbaobab-daa95e48fda93565f2706871f29d204173ea2f9b.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--help/id/id.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 1b161d5..d83314b 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: baobab gnome-3-20\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-22 11:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-20 02:50+0700\n"
+"Project-Id-Version: baobab master\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-01 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012, 2013, 2014"
+msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2017."
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/pref-view-chart.page:37
msgid ""
-"Move your mouse over the rings chart displays more details about the folder "
-"and subfolders."
+"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the "
+"folder and subfolders."
msgstr ""
-"Memindahkan mouse Anda melewati bagan cincin akan menampilkan lebih banyak "
+"Memindahkan tetikus Anda melewati bagan cincin akan menampilkan lebih banyak "
"rincian tentang folder dan subfolder."
#. (itstool) path: page/p
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/problem-permissions.page:30
msgid ""
-"Not having access to all files and directories is perfectly common thought "
+"Not having access to all files and directories is perfectly common though, "
"so there is nothing you can do about this error."
msgstr ""
-"Tak memiliki akses ke semua berkas dan direktori adalah hal yang sepenuhnya "
-"umum sehingga tak ada yang dapat Anda lakukan atas kesalahan ini."
+"Tidak memiliki akses ke semua berkas dan direktori adalah hal yang "
+"sepenuhnya biasa sehingga tak ada yang dapat Anda lakukan atas kesalahan ini."
#. (itstool) path: note/p
#: C/problem-permissions.page:33
@@ -285,16 +285,16 @@ msgstr "Pemindaian lambat"
#. (itstool) path: page/p
#: C/problem-slow-scan.page:22
msgid ""
-"The speed required to scan a folder or a remote location depends on the "
-"speed of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive "
-"will be slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet "
-"will generally take longer than scanning a folder over a local network."
+"The time required to scan a folder or a remote location depends on the speed "
+"of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive will be "
+"slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet will "
+"generally take longer than scanning a folder over a local network."
msgstr ""
-"Kecepatan yang diperlukan untuk memindai folder atau lokasi remote "
-"bergantung pada kecepatan media yang Anda pindai. Sebagai contoh, suatu hard "
-"drive mekanis akan lebih lambat daripada SSD, dan memindai suatu direktori "
-"remote melalui Internet biasanya akan makan waktu lebih lama daripada "
-"memindai folder melalui jaringan lokal."
+"Waktu yang diperlukan untuk memindai folder atau lokasi remote bergantung "
+"pada kecepatan media yang Anda pindai. Sebagai contoh, suatu hard drive "
+"mekanis akan lebih lambat daripada SSD, dan memindai suatu direktori remote "
+"melalui Internet biasanya akan makan waktu lebih lama daripada memindai "
+"folder melalui jaringan lokal."
#. (itstool) path: page/p
#: C/problem-slow-scan.page:27