diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2018-01-31 21:59:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-01-31 21:59:57 +0000 |
commit | 6293577d681a4d5c5afa58fab65346cb0b8a56a2 (patch) | |
tree | 1a800e89d2376bd69d46fd4719e63af556dca812 | |
parent | d25a9a943e8ba43b0580c19024d6e3add4c62f0d (diff) | |
download | baobab-6293577d681a4d5c5afa58fab65346cb0b8a56a2.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 93 |
1 files changed, 49 insertions, 44 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ -# Swedish messages for gnome-utils. -# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc. +# Swedish messages for baobab. +# Copyright © 2000-2018 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Project-Id-Version: baobab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-20 21:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-02 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-29 10:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 22:57+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:106 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Diskanvändningsanalysator" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Kontrollera mappstorlekar och tillgängligt diskutrymme" @@ -55,12 +55,12 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME-projektet" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "lagring;utrymme;rensning;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr[0] "%d objekt" msgstr[1] "%d objekt" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -149,28 +149,33 @@ msgstr "Den här datorn" msgid "Remote Locations" msgstr "Fjärrplatser" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s totalt" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s tillgängligt" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s använt" -#: src/baobab-location.vala:72 +# Volymer som kan monteras +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Ej monterad" + +#: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Hemmapp" -#: src/baobab-location.vala:108 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Dator" @@ -190,67 +195,67 @@ msgstr "_Kopiera sökväg till urklipp" msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:170 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:225 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:252 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:272 msgid "Contents" msgstr "Innehåll" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:290 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:335 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:347 msgid "Treemap Chart" msgstr "Trädkartsdiagram" -#: src/baobab-window.vala:189 +#: src/baobab-window.vala:215 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: src/baobab-window.vala:191 +#: src/baobab-window.vala:217 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/baobab-window.vala:192 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: src/baobab-window.vala:198 +#: src/baobab-window.vala:224 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Analysera monteringspunkter rekursivt" -#: src/baobab-window.vala:233 +#: src/baobab-window.vala:259 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Kunde inte analysera volymen." -#: src/baobab-window.vala:265 +#: src/baobab-window.vala:291 msgid "Failed to show help" msgstr "Kunde inte visa hjälp" -#: src/baobab-window.vala:284 +#: src/baobab-window.vala:310 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: src/baobab-window.vala:287 +#: src/baobab-window.vala:313 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Ett grafiskt verktyg för att analysera diskanvändning." -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:318 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" @@ -262,43 +267,43 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: src/baobab-window.vala:361 +#: src/baobab-window.vala:387 msgid "Failed to open file" msgstr "Kunde inte öppna fil" -#: src/baobab-window.vala:381 +#: src/baobab-window.vala:407 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Kunde inte flytta filen till papperskorgen" -#: src/baobab-window.vala:485 +#: src/baobab-window.vala:511 msgid "Devices & Locations" msgstr "Enheter och platser" -#: src/baobab-window.vala:546 +#: src/baobab-window.vala:572 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Kunde inte söka av mappen ”%s”" -#: src/baobab-window.vala:549 +#: src/baobab-window.vala:575 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Kunde inte söka av några av mapparna i ”%s”" -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:594 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Kunde inte avgöra använda diskstorlekar." -#: src/baobab-window.vala:568 +#: src/baobab-window.vala:594 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "Visar istället skenbara storlekar." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 +#: src/baobab-window.vala:611 src/baobab-window.vala:617 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "”%s” är inte en giltig mapp" -#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 +#: src/baobab-window.vala:612 src/baobab-window.vala:618 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen." |