diff options
author | Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za> | 2018-05-19 16:41:50 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-05-19 16:41:50 +0000 |
commit | cb97d84e7d8f9bd92cda152d54bec325a24a9c83 (patch) | |
tree | b61644f3bed0cc56eb286292571b17fe91b79014 | |
parent | d54b8200abcafc342bc3997bb73ee65a9fa141d9 (diff) | |
download | baobab-cb97d84e7d8f9bd92cda152d54bec325a24a9c83.tar.gz |
Update Afrikaans translation
-rw-r--r-- | po/af.po | 94 |
1 files changed, 49 insertions, 45 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-31 09:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-06 18:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-19 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-19 18:41+0200\n" "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" @@ -16,14 +16,14 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 -#: src/baobab-main-window.ui:44 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: src/baobab-main-window.ui:93 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Skyfgebruik" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Kontroleer gidsgroottes en beskikbare skyfspasie" @@ -51,12 +51,12 @@ msgid "The GNOME Project" msgstr "Die GNOME Projek" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "stoor;spasie;skoonmaak;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:10 msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d items" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:79 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -145,150 +145,154 @@ msgstr "Die rekenaar" msgid "Remote Locations" msgstr "Afgeleë liggings" -#: src/baobab-location-list.vala:58 +#: src/baobab-location-list.vala:66 #, c-format msgid "%s Total" msgstr "%s Totaal" -#: src/baobab-location-list.vala:61 +#: src/baobab-location-list.vala:70 #, c-format msgid "%s Available" msgstr "%s Beskikbaar" #. useful for some remote mounts where we don't know the #. size but do have a usage figure -#: src/baobab-location-list.vala:75 +#: src/baobab-location-list.vala:84 #, c-format msgid "%s Used" msgstr "%s Gebruik" +#: src/baobab-location-list.vala:86 +msgid "Unmounted" +msgstr "Ontkoppel" + #: src/baobab-location.vala:73 msgid "Home folder" msgstr "Tuisgids" -#: src/baobab-location.vala:109 +#: src/baobab-location.vala:113 msgid "Computer" msgstr "Rekenaar" -#: src/baobab-main-window.ui:7 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "Skandeer gids…" - -#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25 +#: src/baobab-main-window.ui:12 src/menus.ui:25 msgid "_Open Folder" msgstr "_Open gids" -#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29 +#: src/baobab-main-window.ui:21 src/menus.ui:29 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopieer pad na knipbord" -#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33 +#: src/baobab-main-window.ui:30 src/menus.ui:33 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Skuif na asblik" -#: src/baobab-main-window.ui:168 +#: src/baobab-main-window.ui:45 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Skandeer gids…" + +#: src/baobab-main-window.ui:157 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: src/baobab-main-window.ui:224 +#: src/baobab-main-window.ui:212 msgid "Folder" msgstr "Gids" -#: src/baobab-main-window.ui:251 +#: src/baobab-main-window.ui:239 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/baobab-main-window.ui:271 +#: src/baobab-main-window.ui:259 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: src/baobab-main-window.ui:289 +#: src/baobab-main-window.ui:277 msgid "Modified" msgstr "Verander" -#: src/baobab-main-window.ui:334 +#: src/baobab-main-window.ui:322 msgid "Rings Chart" msgstr "Ring grafiek" -#: src/baobab-main-window.ui:346 +#: src/baobab-main-window.ui:334 msgid "Treemap Chart" msgstr "Boomkaart grafiek" -#: src/baobab-window.vala:194 +#: src/baobab-window.vala:209 msgid "Select Folder" msgstr "Kies gids" -#: src/baobab-window.vala:196 +#: src/baobab-window.vala:211 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: src/baobab-window.vala:197 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: src/baobab-window.vala:203 +#: src/baobab-window.vala:218 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Ontleed hegpunte herhaaldelik" -#: src/baobab-window.vala:238 +#: src/baobab-window.vala:253 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Kon nie volume analiseer nie." -#: src/baobab-window.vala:270 +#: src/baobab-window.vala:285 msgid "Failed to show help" msgstr "Kon nie hulp vertoon nie" -#: src/baobab-window.vala:289 +#: src/baobab-window.vala:304 msgid "Baobab" msgstr "Kremetart" -#: src/baobab-window.vala:292 +#: src/baobab-window.vala:307 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "'n Grafiese program om skyfgebruik mee te analiseer." -#: src/baobab-window.vala:297 +#: src/baobab-window.vala:312 msgid "translator-credits" msgstr "" "Friedel Wolff\n" "Pieter Schoeman" -#: src/baobab-window.vala:366 +#: src/baobab-window.vala:381 msgid "Failed to open file" msgstr "Kon nie die lêer oopmaak nie" -#: src/baobab-window.vala:386 +#: src/baobab-window.vala:401 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Kon nie die lêer na die asblik skuif nie" -#: src/baobab-window.vala:490 +#: src/baobab-window.vala:505 msgid "Devices & Locations" msgstr "Toestelle en Liggings" -#: src/baobab-window.vala:551 +#: src/baobab-window.vala:566 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Kon nie gids \"%s\" skandeer nie" -#: src/baobab-window.vala:554 +#: src/baobab-window.vala:569 #, c-format msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" msgstr "Kon nie van die gidse in \"%s\" skandeer nie" -#: src/baobab-window.vala:573 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Could not detect occupied disk sizes." msgstr "Kon nie besette skyfgroottes opspoor nie." -#: src/baobab-window.vala:573 +#: src/baobab-window.vala:588 msgid "Apparent sizes are shown instead." msgstr "In plaas daarvan word skynbare groottes vertoon." #. || is_virtual_filesystem () -#: src/baobab-window.vala:590 src/baobab-window.vala:596 +#: src/baobab-window.vala:605 src/baobab-window.vala:611 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "\"%s\" is nie 'n geldige gids nie" -#: src/baobab-window.vala:591 src/baobab-window.vala:597 +#: src/baobab-window.vala:606 src/baobab-window.vala:612 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Kon nie skyfgebruik analiseer nie." |