diff options
author | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2022-09-10 13:57:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claude@2xlibre.net> | 2022-09-10 13:57:38 +0200 |
commit | 30e3e6c21b33b8dc39b531cb9517bd9660871915 (patch) | |
tree | 4d6ae3bcb17aa8794f9ba1959ac0640ba81da381 | |
parent | 3d4960917c25e9b32b49328ca8adcc5c42d03cfd (diff) | |
download | baobab-30e3e6c21b33b8dc39b531cb9517bd9660871915.tar.gz |
Updated French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 41 |
1 files changed, 20 insertions, 21 deletions
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-03 08:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-10 13:57+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -35,10 +35,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyseur d’utilisation des disques" @@ -66,11 +65,15 @@ msgstr "" "dossier, pour faciliter la détection des endroits où l’espace disque est " "gaspillé." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" msgstr "Périphériques et emplacements" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan" +msgstr "Analyse" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "Le projet GNOME" @@ -355,11 +358,7 @@ msgstr "Analyser récursivement les points de montage" msgid "Could not analyze volume." msgstr "Impossible d’analyser le volume." -#: src/baobab-window.vala:290 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Un outil graphique pour analyser l’utilisation des disques." - -#: src/baobab-window.vala:296 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" @@ -372,46 +371,46 @@ msgstr "" "Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Julien Humbert <julroy67@gmail.com>" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier" -#: src/baobab-window.vala:374 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Impossible de déplacer le fichier vers la corbeille" -#: src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Périphériques et emplacements" -#: src/baobab-window.vala:619 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Impossible d’analyser le dossier « %s »" -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Impossible de détecter les tailles de tous les espaces occupés." -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Les tailles apparentes peuvent être affichées à la place." -#: src/baobab-window.vala:638 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Analyse effectuée" -#: src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Analyse de « %s » terminée" -#: src/baobab-window.vala:679 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "« %s » n’est pas un dossier valide" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Impossible d’analyser l’utilisation du disque." |