diff options
author | Quentin PAGÈS <pages_quentin@hotmail.com> | 2022-09-09 16:27:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-09 16:27:51 +0000 |
commit | 3d4960917c25e9b32b49328ca8adcc5c42d03cfd (patch) | |
tree | 6c2e6316fd8fa9a47b40050ae1357ca88c7b2210 | |
parent | a4712c89247ccf916c6b0ccfe90c7d56596b09c8 (diff) | |
download | baobab-3d4960917c25e9b32b49328ca8adcc5c42d03cfd.tar.gz |
Update Occitan translation
-rw-r--r-- | po/oc.po | 71 |
1 files changed, 38 insertions, 33 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-07 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 18:27+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n" "Language: oc\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analisador d'utilizacion dels disques" @@ -50,11 +50,15 @@ msgstr "" "dorsièr, per facilitar la deteccion dels endreits ont l'espaci de disc es " "gastat." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" msgstr "Periferics & Emplaçaments" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan" +msgstr "Analisar" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "Lo projècte GNOME" @@ -140,15 +144,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Tornar analisar l’emplaçament actual" -#: data/gtk/menus.ui:7 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" msgstr "_Dobrir lo dorsièr" -#: data/gtk/menus.ui:11 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Copiar lo camin dins lo quichapapièrs" -#: data/gtk/menus.ui:15 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Metre dins l'escobilhièr" @@ -188,14 +192,6 @@ msgstr "Aqueste ordenador" msgid "Remote Locations" msgstr "Emplaçaments distants" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "Emplaçaments d'ignorar" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Analisar lo dorsièr…" @@ -204,6 +200,10 @@ msgstr "Analisar lo dorsièr…" msgid "Clear Recent List" msgstr "Escafar la lista dels recents" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "A_corchis de clavièr" @@ -236,6 +236,10 @@ msgstr "Diagrama en anèls" msgid "Treemap Chart" msgstr "Carta arborescenta" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Emplaçaments d'ignorar" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -339,57 +343,58 @@ msgstr "Analisar recursivament los punts de montatge" msgid "Could not analyze volume." msgstr "Impossible d'analisar lo volum." -#: src/baobab-window.vala:290 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Una aisina grafica per analisar l'utilizacion dels disques." - -#: src/baobab-window.vala:296 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" -msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>" +msgstr "" +"Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Quentin PAGÈS" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr" -#: src/baobab-window.vala:374 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Impossible de desplaçar lo fichièr cap a l'escobilhièr" -#: src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Periferics & Emplaçaments" -#: src/baobab-window.vala:619 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Impossible d'analisar lo dorsièr « %s »" -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Impossible de detectar la talha dels disques ocupats." -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Las talhas aparentas son afichadas a la plaça." -#: src/baobab-window.vala:638 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Analisi acabada" -#: src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Analisi acabada de « %s »" -#: src/baobab-window.vala:679 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "« %s » es pas un dorsièr valid" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Impossible d'analisar l'utilizacion del disc." +#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +#~ msgstr "Una aisina grafica per analisar l'utilizacion dels disques." + #~ msgid "Window state" #~ msgstr "Estat de la fenèstra" |