diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2022-08-25 13:57:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2022-08-25 13:57:01 +0200 |
commit | 780a5ac89e4596fc96568e77dbf5947f70221c07 (patch) | |
tree | 107a8d04036fd92fe751a6c679453d74725dc0dd | |
parent | 561da606c9f5849fa407e7505c4cddc819cc2e6a (diff) | |
download | baobab-780a5ac89e4596fc96568e77dbf5947f70221c07.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-14 15:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-13 07:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyzátor využití disku" @@ -60,11 +60,15 @@ msgstr "" "velikosti jednotlivých složek, takže můžete snadno zjistit, co zabírá " "největší část místa na disku." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" msgstr "Zařízení a umístění" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan" +msgstr "Analýza" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -150,15 +154,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Znovu analyzovat aktuální složku" -#: data/gtk/menus.ui:7 +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 msgid "_Open Folder" msgstr "_Otevřít složku" -#: data/gtk/menus.ui:11 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" -#: data/gtk/menus.ui:15 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Přesunout do koše" @@ -198,14 +202,6 @@ msgstr "Tento počítač" msgid "Remote Locations" msgstr "Vzdálená umístění" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "Ignorovaná umístění" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Projít složku…" @@ -214,6 +210,10 @@ msgstr "Projít složku…" msgid "Clear Recent List" msgstr "Vymazat seznam nedávných" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "Kláve_sové zkratky" @@ -246,6 +246,10 @@ msgstr "Kruhový diagram" msgid "Treemap Chart" msgstr "Stromová mapa" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Ignorovaná umístění" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -353,11 +357,7 @@ msgstr "Při analýze se zanořovat do přípojných bodů" msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nelze analyzovat svazek." -#: src/baobab-window.vala:290 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku." - -#: src/baobab-window.vala:296 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Šauer <davids@penguin.cz>\n" @@ -372,45 +372,45 @@ msgstr "" "Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n" "Marek Černocký <marek@manet.cz>" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Selhalo otevření souboru" -#: src/baobab-window.vala:374 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Selhal přesun souboru do koše" -#: src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Zařízení a umístění" -#: src/baobab-window.vala:619 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“" -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Nelze vždy zjistit velikost zabraného místa na disku." -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Místo toho může být zobrazena zdánlivá velikost." -#: src/baobab-window.vala:638 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Analýza je dokončená" -#: src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Byla dokončena analýza složky „%s“" -#: src/baobab-window.vala:679 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "„%s“ není platná složka" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Nelze analyzovat využití disku." |