summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2022-10-09 19:05:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-10-09 19:05:02 +0000
commitae834e4a114c5e33ccb589e6f0d67939db2fcc6a (patch)
treefda5cf208dc9cf78c7aab2ecb0c14e7fbf45ab10
parentd1b9b7faa90aad632c07850717a1a5dba582d036 (diff)
downloadbaobab-ae834e4a114c5e33ccb589e6f0d67939db2fcc6a.tar.gz
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 2216ad1a1eb0179864e0d1fe50acf824470bf2ee)
-rw-r--r--po/sk.po48
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a31c201..bfb6e24 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-18 18:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-09 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-DL-Team: sk\n"
"X-DL-Module: baobab\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využitia disku"
@@ -56,11 +56,15 @@ msgstr ""
"ktorá zobrazuje veľkosť každého priečinku a uľahčuje tým identifikáciu, kde "
"sa plytvá miestom."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
msgid "Devices and Locations"
msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan"
+msgstr "Analyzovanie"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -94,7 +98,6 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Počiatočná veľkosť okna"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-#| msgid "Window size"
msgid "Window Maximized"
msgstr "Maximalizované okno"
@@ -358,30 +361,26 @@ msgstr "Rekurzívne analyzovať prípojné body"
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať zväzok."
-#: src/baobab-window.vala:290
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
-
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stanislav Višňovský, Ivan Noris\n"
"Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru"
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Zlyhalo presunutie súboru do Koša"
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Zariadenia a umiestnenia"
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“"
@@ -389,33 +388,36 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať priečinok „%s“"
# MČ: nie skôr „obsadenosť“, ale nie som si istý, či je to v tomto prípade vhodnejšie.?
# PK: podla mna nie
# title
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nepodarilo sa vždy zistiť využitie disku."
# message
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Namiesto toho môžu byť zobrazené zdanlivé veľkosti."
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Analýza dokončená"
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Dokončená analýza priečinku „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s“ nie je platný priečinok"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nepodarilo sa analyzovať využitie disku."
+#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+#~ msgstr "Grafický nástroj na analýzu využitia disku."
+
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Stav okna"