diff options
author | Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org> | 2022-08-31 19:17:26 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-31 19:17:26 +0000 |
commit | f6cbd82bc3a0e2036c2062a7f57530e257a4fe32 (patch) | |
tree | 4ab3356202fc35e842f7e9fa3f5d018b680b701b | |
parent | 220b36820afa810915a76c730d2c08bc22b23319 (diff) | |
download | baobab-f6cbd82bc3a0e2036c2062a7f57530e257a4fe32.tar.gz |
Update Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 49 |
1 files changed, 26 insertions, 23 deletions
@@ -10,21 +10,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-17 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:17+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska" @@ -51,11 +51,15 @@ msgstr "" "drevesni in grafični pregled s prikazom velikosti datotek in map. Orodje " "močno poenostavi odkrivanje največjih porabnikov prostora." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 msgid "Devices and Locations" msgstr "Naprave in mesta" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan" +msgstr "Preišči" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "Projekt GNOME" @@ -350,60 +354,59 @@ msgstr "Priklopne točke preuči po strukturi" msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nosilca ni mogoče preučiti." -#: src/baobab-window.vala:290 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Grafično orodje za preučevanje porabe diska." - -#: src/baobab-window.vala:296 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Andraž Tori\n" "Matic Žgur" -#: src/baobab-window.vala:358 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke" -#: src/baobab-window.vala:374 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Premakne datoteko v smeti" -#: src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Naprave in mesta" -#: src/baobab-window.vala:619 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Ni mogoče preiskati mape »%s«" -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Ni mogoče vedno določiti velikosti zasedenih diskov." -#: src/baobab-window.vala:634 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Pokazane so zaznane velikosti." -#: src/baobab-window.vala:638 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Preiskovanje je končano" -#: src/baobab-window.vala:639 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Preiskovanje »%s« je končano." -#: src/baobab-window.vala:679 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "»%s« ni veljavna mapa" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Ni mogoče preučiti porabe diska." +#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +#~ msgstr "Grafično orodje za preučevanje porabe diska." + #~ msgid "Window state" #~ msgstr "Stanje okna" |