diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-08-13 12:02:08 +0530 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-08-13 12:02:08 +0530 |
commit | 20101e6ca9a5cb44f8142d46782ea1b7c002bf17 (patch) | |
tree | d5920e4cf22ea23bd4e9410300320ce121cf86c2 /po/mr.po | |
parent | 8b35964877032d200d02fde7203cffb6b91e7755 (diff) | |
download | baobab-20101e6ca9a5cb44f8142d46782ea1b7c002bf17.tar.gz |
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 813 |
1 files changed, 402 insertions, 411 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007. -# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-11 11:48+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-04 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-13 11:54+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "Language: mr\n" @@ -26,550 +27,540 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 -msgid "Check folder sizes and available disk space" -msgstr "फोल्डर आकार व उपलब्ध डीस्क जागा तपासा" - -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:158 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "डीस्क वापर विश्लेषक" -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -msgstr "डीस्क वापर विश्लेषक प्राधान्यता" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅनी मध्ये समाविष्ट करण्याकरीता साधन निवडा (_d):" - -#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "_Monitor changes to your home folder" -msgstr "मुख्य फोल्डरतील बदल निरीक्षीत करा (_M)" +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check folder sizes and available disk space" +msgstr "फोल्डर आकार व उपलब्ध डीस्क जागा तपासा" #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "स्कॅन टाळण्याकरीता विभाजन करीता uri ची यादी." +msgid "Monitor Home" +msgstr "होम नियंत्रीत करा" #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Active Chart" -msgstr "" +msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." +msgstr "मुख्य संचीकेस बदल नियंत्रीत करायचे का." #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "वगळलेले विभाजनचे uris" +msgstr "वगळलेले विभाजनचे URIs" #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Monitor Home" -msgstr "" +msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgstr "स्कॅनिंग पासून वगळण्याजोगी विभाजनकरीता URI ची सूची." #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "स्थिती पट्टी दिसत आहे" +msgid "Active Chart" +msgstr "ॲक्टिव्ह चार्ट" #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे" +msgid "Which type of chart should be displayed." +msgstr "कोणत्या प्रकारचे चार्ट दाखवायला हवे." -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." -msgstr "मुख्य संचीकेस बदल नियंत्रीत करायचे का." +#: ../src/baobab-application.vala:30 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "आवृत्ती माहिती छपाई करा व बाहेर पडा" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "मुख्य चौकटीच्या तळास साधनपट्टी सुस्पष्ट करायची का." +#: ../src/baobab-application.vala:104 +#| msgid "Disk Usage Analyzer" +msgid "- Disk Usage Analyzer" +msgstr "- डिस्क-वापर विश्लेषक" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "मुख्य चौकट मध्ये साधनपट्टी सुस्पष्ट करायची का." +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d घटक" +msgstr[1] "% 5d वस्तू" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Which type of chart should be displayed." -msgstr "बाजूचीपट्टी सुस्पष्ट दिसायला हवे का" +#: ../src/baobab-chart.c:186 +msgid "Maximum depth" +msgstr "कमाल खोलता" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "All_ocated Space" -msgstr "वाटप केलेली जागा (_o)" +#: ../src/baobab-chart.c:187 +msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" +msgstr "रूट पासून रींग चार्ट स्वरूपात काढलेली कमाल खोलता" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Refresh" -msgstr "पुन्ह दाखल करा" +#: ../src/baobab-chart.c:196 +msgid "Chart model" +msgstr "चार्ट प्रारूप" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "S_can Remote Folder..." -msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा (_c)..." +#: ../src/baobab-chart.c:197 +msgid "Set the model of the chart" +msgstr "चार्टचे प्रारूप निश्चित करा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5 -msgid "Scan F_older..." -msgstr "फोल्डर स्कॅन करा (_o)..." +#: ../src/baobab-chart.c:204 +msgid "Chart root node" +msgstr "चार्ट रूट नोड" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Scan Filesystem" -msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-chart.c:205 +msgid "Set the root node from the model" +msgstr "प्रारूप पासून रूट नोड निश्चित करीत आहे" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Scan Folder" -msgstr "फोल्डर स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-chart.c:898 +#| msgid "Move to parent folder" +msgid "_Move to parent folder" +msgstr "पॅरेंट फोल्डरकडे स्थानांतरीता करा (_M)" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "Scan Home" -msgstr "मुख्य स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-chart.c:902 +#| msgid "Zoom in" +msgid "Zoom _in" +msgstr "मोठे करा (_i)" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-chart.c:906 +#| msgid "Zoom out" +msgid "Zoom _out" +msgstr "लहान करा (_o)" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "Scan _Filesystem" -msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा (_F)" +#: ../src/baobab-location.vala:52 +#| msgid "Scan home folder" +msgid "Home folder" +msgstr "होम फोल्डर" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "Scan _Home Folder" -msgstr "मुख्य फोल्डर करा (_H)" +#: ../src/baobab-location.vala:91 +msgid "Main volume" +msgstr "आवाज वाढवा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "Scan a folder" msgstr "फोल्डर स्कॅन करा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 +msgid "Scan Folder" +msgstr "फोल्डर स्कॅन करा" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 msgid "Scan a remote folder" msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14 -msgid "Scan filesystem" -msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 +msgid "Scan Remote Folder" +msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15 -msgid "Scan home folder" -msgstr "मुख्य फोल्डर स्कॅन करा" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:469 +#| msgid "Cannot scan location \"%s\"" +msgid "Show all locations" +msgstr "सर्व ठिकाण दाखवा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16 -msgid "St_atusbar" -msgstr "स्थितीपट्टी (_a)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 +msgid "Reload" +msgstr "परत लोड" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17 -msgid "Stop scanning" -msgstr "स्कॅनी थांबवा" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 +msgid "label" +msgstr "लेबल" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18 -msgid "_Analyzer" -msgstr "विश्लेषक (_A)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 +msgid "Close" +msgstr "बंद करा" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19 -msgid "_Collapse All" -msgstr "सर्व नष्ट करा (_C)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +msgid "Folder" +msgstr "फोल्डर" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20 -msgid "_Contents" -msgstr "विषयसूची (_C)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +msgid "Usage" +msgstr "वापर" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादीत करा (_E)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +msgid "Size" +msgstr "आकार" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22 -msgid "_Expand All" -msgstr "सर्व विस्तारीत कराविस्तार करा (_E)" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +msgid "Contents" +msgstr "विषयसूची" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#| msgid "View as Rings Chart" +msgid "Rings Chart" +msgstr "रिंग्स् चार्ट" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 +#| msgid "View as Treemap Chart" +msgid "Treemap Chart" +msgstr "ट्रीमॅप चार्ट" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15 +msgid "_Open Folder" +msgstr "फोल्डर उघडा (_O)" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "क्लिपबोर्डवर मार्गाचे प्रत बनवा (_C)" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "कचरापेटीत हलवा (_v)" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:1 msgid "_Help" msgstr "मदत (_H)" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24 -msgid "_Toolbar" -msgstr "साधनपट्टी (_T)" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "विषयी (_A)" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:3 +msgid "_Quit" +msgstr "बाहेर पडा (_Q)" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:4 +msgid "_Analyzer" +msgstr "विश्लेषक (_A)" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:5 +#| msgid "Scan Home" +msgid "_Scan Home" +msgstr "होम स्कॅन करा (_S)" + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:6 +#| msgid "Scan Folder" +msgid "Scan F_older…" +msgstr "फोल्डर स्कॅन करा (_o)..." + +#: ../src/baobab-menu.ui.h:7 +#| msgid "Scan Remote Folder" +msgid "Scan Remote Fo_lder…" +msgstr "रिमोट फोल्डर स्कॅन करा (_l)…" -#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:8 msgid "_View" msgstr "दृश्य (_V)" -#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388 -msgid "Scanning..." -msgstr "स्कॅन करीत आहे..." +#: ../src/baobab-menu.ui.h:9 +msgid "_Stop" +msgstr "थांबवा (_S)" -#: ../src/baobab.c:182 -msgid "Total filesystem capacity:" -msgstr "फाइलप्रणालीवरील एकूण क्षमता:" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 +msgid "_Reload" +msgstr "पुनःलोड करा (_R)" -#: ../src/baobab.c:183 -msgid "used:" -msgstr "वापरलेले:" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 +#| msgid "All_ocated Space" +msgid "_Allocated Space" +msgstr "वाटप केलेली जागा (_A)" -#: ../src/baobab.c:184 -msgid "available:" -msgstr "उपलब्ध:" +#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 +msgid "_Expand All" +msgstr "सर्व विस्तारीत कराविस्तार करा (_E)" -#. set statusbar, percentage and allocated/normal size -#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265 -msgid "Calculating percentage bars..." -msgstr "टक्केवारी पट्टी मोजत आहे..." +#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 +msgid "_Collapse All" +msgstr "सर्व नष्ट करा (_C)" -#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269 -msgid "Ready" -msgstr "सज्ज" +#: ../src/baobab-window.vala:200 +msgid "Select Folder" +msgstr "फोल्डर निवडा" -#: ../src/baobab.c:421 -msgid "Total filesystem capacity" -msgstr "एकूण फाइलप्रणाली क्षमता" +#: ../src/baobab-window.vala:245 +#| msgid "Could not analyze disk usage." +msgid "Could not analyze volume." +msgstr "आवाज विश्लेषीत करणे अशक्य." -#: ../src/baobab.c:443 -msgid "Total filesystem usage" -msgstr "एकूण फाइलप्रणाली वापरणी" +#: ../src/baobab-window.vala:297 +msgid "Baobab" +msgstr "Baobab" -#: ../src/baobab.c:484 -msgid "contains hardlinks for:" -msgstr "या करीता हार्डलींक समाविष्टीत:" +#: ../src/baobab-window.vala:300 +msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +msgstr "डीस्क वापरचे विश्लेषण करण्याकरीता चित्रलेख साधन." -#: ../src/baobab.c:493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%5d item" -msgid_plural "%5d items" -msgstr[0] "% 5d वस्तू" -msgstr[1] "% 5d वस्तू" +#: ../src/baobab-window.vala:305 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके " +"<sshedmak@gmail.com>, 2009." -#: ../src/baobab.c:620 -msgid "Could not initialize monitoring" -msgstr "निरीक्षण प्रारंभ करू शकत नाही" +#: ../src/baobab-window.vala:460 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करा" -#: ../src/baobab.c:621 -msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -msgstr "तुमच्या मुख्य संचयीकेत केलेले बदल नियंत्रीत केल जाणार नाही." +#: ../src/baobab-window.vala:550 +#, c-format +msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." +msgstr "फोल्डर \"%s\" किंवा समाविष्टीत काहिक फोल्डर्स् स्कॅन करणे अशक्य." -#: ../src/baobab.c:945 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "मुख्य फोल्डरकडे हलवा" +#. || is_virtual_filesystem () +#: ../src/baobab-window.vala:567 ../src/baobab-window.vala:573 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgstr "\"%s\" ही वैध फोल्डर नाही" -#: ../src/baobab.c:949 -msgid "Zoom in" -msgstr "मोठ्यात मोठे करा" +#: ../src/baobab-window.vala:568 ../src/baobab-window.vala:574 +msgid "Could not analyze disk usage." +msgstr "डीस्क वापर विश्लेषीत करू शकले नाही." -#: ../src/baobab.c:953 -msgid "Zoom out" -msgstr "लहान लहान करा" +#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +#~ msgstr "डीस्क वापर विश्लेषक प्राधान्यता" + +#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅनी मध्ये समाविष्ट करण्याकरीता साधन निवडा (_d):" + +#~ msgid "_Monitor changes to your home folder" +#~ msgstr "मुख्य फोल्डरतील बदल निरीक्षीत करा (_M)" -#: ../src/baobab.c:957 #, fuzzy -msgid "Save screenshot" -msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा" +#~ msgid "Statusbar is Visible" +#~ msgstr "स्थिती पट्टी दिसत आहे" -#: ../src/baobab.c:1143 -msgid "View as Rings Chart" -msgstr "रिंग चार्ट नुरूप पहा" +#~ msgid "Toolbar is Visible" +#~ msgstr "साधनपट्टी दिसत आहे" -#: ../src/baobab.c:1145 -msgid "View as Treemap Chart" -msgstr "Treemap चार्ट नुरूप पहा" +#~ msgid "" +#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +#~ msgstr "मुख्य चौकटीच्या तळास साधनपट्टी सुस्पष्ट करायची का." -#: ../src/baobab.c:1250 -msgid "Show version" -msgstr "आवृत्ती दाखवा" +#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +#~ msgstr "मुख्य चौकट मध्ये साधनपट्टी सुस्पष्ट करायची का." -#: ../src/baobab.c:1251 -msgid "[DIRECTORY]" -msgstr "[डिरेक्ट्री]" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "पुन्ह दाखल करा" -#: ../src/baobab.c:1281 -msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -msgstr "एकापेक्षा जास्त बाब आढळलेत. फक्त एकच डिरेक्ट्री आढळली." +#~ msgid "S_can Remote Folder..." +#~ msgstr "दूरस्थ फोल्डर स्कॅन करा (_c)..." -#: ../src/baobab.c:1298 -msgid "Could not detect any mount point." -msgstr "कोणतेही आरोहन केंद्र आढळले नाही." +#~ msgid "Scan F_older..." +#~ msgstr "फोल्डर स्कॅन करा (_o)..." -#: ../src/baobab.c:1300 -msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -msgstr "माउन्ट पॉईन्ट विना डीस्क वापरचे विश्लेषण केले जाऊ शकत नाही." +#~ msgid "Scan Filesystem" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा" -#: ../src/baobab-chart.c:205 -msgid "Maximum depth" -msgstr "कमाल खोलता" +#~ msgid "Scan _Filesystem" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा (_F)" -#: ../src/baobab-chart.c:206 -msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root" -msgstr "रूट पासून रींग चार्ट स्वरूपात काढलेली कमाल खोलता" +#~ msgid "Scan _Home Folder" +#~ msgstr "मुख्य फोल्डर करा (_H)" -#: ../src/baobab-chart.c:215 -msgid "Chart model" -msgstr "चार्ट प्रारूप" +#~ msgid "Scan filesystem" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली स्कॅन करा" -#: ../src/baobab-chart.c:216 -msgid "Set the model of the chart" -msgstr "चार्टचे प्रारूप निश्चित करा" +#~ msgid "St_atusbar" +#~ msgstr "स्थितीपट्टी (_a)" -#: ../src/baobab-chart.c:223 -msgid "Chart root node" -msgstr "चार्ट रूट नोड" +#~ msgid "Stop scanning" +#~ msgstr "स्कॅनी थांबवा" -#: ../src/baobab-chart.c:224 -msgid "Set the root node from the model" -msgstr "प्रारूप पासून रूट नोड निश्चित करीत आहे" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "विषयसूची (_C)" -#: ../src/baobab-chart.c:1690 -msgid "Cannot create pixbuf image!" -msgstr "pixbuf प्रतिमा बनवू शकला नाही!" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "संपादीत करा (_E)" -#. Popup the File chooser dialog -#: ../src/baobab-chart.c:1700 -msgid "Save Snapshot" -msgstr "प्रतिचित्री संचयीत करा" +#~ msgid "_Toolbar" +#~ msgstr "साधनपट्टी (_T)" -#: ../src/baobab-chart.c:1727 -msgid "_Image type:" -msgstr "प्रतिमा प्रकार (_I):" +#~ msgid "Scanning..." +#~ msgstr "स्कॅन करीत आहे..." -#: ../src/baobab-prefs.c:172 -msgid "Scan" -msgstr "स्कॅन करा" +#~ msgid "Total filesystem capacity:" +#~ msgstr "फाइलप्रणालीवरील एकूण क्षमता:" -#: ../src/baobab-prefs.c:179 -msgid "Device" -msgstr "साधन" +#~ msgid "used:" +#~ msgstr "वापरलेले:" -#: ../src/baobab-prefs.c:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "आरोहण बींदू" +#~ msgid "available:" +#~ msgstr "उपलब्ध:" -#: ../src/baobab-prefs.c:195 -msgid "Filesystem Type" -msgstr "फाइलप्रणाली प्रकार" +#~ msgid "Calculating percentage bars..." +#~ msgstr "टक्केवारी पट्टी मोजत आहे..." -#: ../src/baobab-prefs.c:203 -msgid "Total Size" -msgstr "एकूण आकार" +#~ msgid "Ready" +#~ msgstr "सज्ज" -#: ../src/baobab-prefs.c:212 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध" +#~ msgid "Total filesystem capacity" +#~ msgstr "एकूण फाइलप्रणाली क्षमता" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77 -#, c-format -msgid "Cannot scan location \"%s\"" -msgstr "स्थान \"%s\" स्कॅन करू शकत नाही" +#~ msgid "Total filesystem usage" +#~ msgstr "एकूण फाइलप्रणाली वापरणी" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175 -msgid "Custom Location" -msgstr "इच्छिक स्थळ" +#~ msgid "contains hardlinks for:" +#~ msgstr "या करीता हार्डलींक समाविष्टीत:" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#~ msgid "Could not initialize monitoring" +#~ msgstr "निरीक्षण प्रारंभ करू शकत नाही" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180 -msgid "Public FTP" -msgstr "स्थानिक FTP" +#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored." +#~ msgstr "तुमच्या मुख्य संचयीकेत केलेले बदल नियंत्रीत केल जाणार नाही." -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (प्रवेशसह)" +#, fuzzy +#~ msgid "Save screenshot" +#~ msgstr "स्क्रिनशॉट संचयीत करा" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185 -msgid "Windows share" -msgstr "Windows वाटा" +#~ msgid "Show version" +#~ msgstr "आवृत्ती दाखवा" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#~ msgid "[DIRECTORY]" +#~ msgstr "[डिरेक्ट्री]" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "WebDAV (HTTPS) सुरक्षीत करा" +#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." +#~ msgstr "एकापेक्षा जास्त बाब आढळलेत. फक्त एकच डिरेक्ट्री आढळली." -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249 -msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत नाही. तुम्ही सर्वर करीता नाव प्रविष्ट केले पाहिजे." +#~ msgid "Could not detect any mount point." +#~ msgstr "कोणतेही आरोहन केंद्र आढळले नाही." -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252 -msgid "Please enter a name and try again." -msgstr "कृपया नाव प्रविष्ट करा व पुन्हा प्रयत्न करा." +#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." +#~ msgstr "माउन्ट पॉईन्ट विना डीस्क वापरचे विश्लेषण केले जाऊ शकत नाही." -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "स्थळ (URI) (_L):" +#~ msgid "Cannot create pixbuf image!" +#~ msgstr "pixbuf प्रतिमा बनवू शकला नाही!" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463 -msgid "_Server:" -msgstr "सर्वर (_S):" +#~ msgid "Save Snapshot" +#~ msgstr "प्रतिचित्री संचयीत करा" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482 -msgid "Optional information:" -msgstr "वैकल्पीक माहिती:" +#~ msgid "_Image type:" +#~ msgstr "प्रतिमा प्रकार (_I):" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494 -msgid "_Share:" -msgstr "सहभाग (_S):" +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "स्कॅन करा" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "साधन" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535 -msgid "_Folder:" -msgstr "फोल्डर (_F):" +#~ msgid "Mount Point" +#~ msgstr "आरोहण बींदू" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555 -msgid "_User Name:" -msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" +#~ msgid "Filesystem Type" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली प्रकार" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576 -msgid "_Domain Name:" -msgstr "क्षेत्र नाव (_D):" +#~ msgid "Total Size" +#~ msgstr "एकूण आकार" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643 -msgid "Connect to Server" -msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करा" +#~ msgid "Available" +#~ msgstr "उपलब्ध" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659 -msgid "Service _type:" -msgstr "सेवा प्रकार (_t):" +#~ msgid "Custom Location" +#~ msgstr "इच्छिक स्थळ" -#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778 -msgid "_Scan" -msgstr "स्कॅन करा (_S)" +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "SSH" -#: ../src/baobab-treeview.c:82 -msgid "Rescan your home folder?" -msgstr "मुख्य फोल्डर पुन्हास्कॅन करा?" +#~ msgid "Public FTP" +#~ msgstr "स्थानिक FTP" -#: ../src/baobab-treeview.c:83 -msgid "" -"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -"disk usage details." -msgstr "मुख्य संचयीकेचे आशय बदलले. डीस्क वापर तपशील अद्ययावत करण्याकरीता पुन्हा स्कॅन करा." +#~ msgid "FTP (with login)" +#~ msgstr "FTP (प्रवेशसह)" -#: ../src/baobab-treeview.c:84 -msgid "_Rescan" -msgstr "पुन्हा स्कॅन करा (_R)" +#~ msgid "Windows share" +#~ msgstr "Windows वाटा" -#: ../src/baobab-treeview.c:222 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" +#~ msgid "WebDAV (HTTP)" +#~ msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/baobab-treeview.c:244 -msgid "Usage" -msgstr "वापर" +#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#~ msgstr "WebDAV (HTTPS) सुरक्षीत करा" -#: ../src/baobab-treeview.c:258 -msgid "Size" -msgstr "आकार" +#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." +#~ msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत नाही. तुम्ही सर्वर करीता नाव प्रविष्ट केले पाहिजे." -#: ../src/baobab-treeview.c:274 -msgid "Contents" -msgstr "विषयसूची" +#~ msgid "Please enter a name and try again." +#~ msgstr "कृपया नाव प्रविष्ट करा व पुन्हा प्रयत्न करा." -#: ../src/baobab-utils.c:72 -msgid "Select Folder" -msgstr "फोल्डर निवडा" +#~ msgid "_Location (URI):" +#~ msgstr "स्थळ (URI) (_L):" -#. add extra widget -#: ../src/baobab-utils.c:84 -msgid "_Show hidden folders" -msgstr "लपविलेली फोल्डर दर्शवा (_S)" +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "सर्वर (_S):" -#: ../src/baobab-utils.c:263 -msgid "Cannot check an excluded folder!" -msgstr "वगळलेले फोल्डर तपासणे शक्य नाही!" +#~ msgid "Optional information:" +#~ msgstr "वैकल्पीक माहिती:" -#: ../src/baobab-utils.c:287 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" ही वैध फोल्डर नाही" +#~ msgid "_Share:" +#~ msgstr "सहभाग (_S):" -#: ../src/baobab-utils.c:290 -msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "डीस्क वापर विश्लेषीत करू शकले नाही." +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../src/baobab-utils.c:326 -msgid "_Open Folder" -msgstr "फोल्डर उघडा (_O)" +#~ msgid "_Folder:" +#~ msgstr "फोल्डर (_F):" -#: ../src/baobab-utils.c:332 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "कचरापेटीत हलवा (_v)" +#~ msgid "_User Name:" +#~ msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):" -#: ../src/baobab-utils.c:362 -#, c-format -msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgstr "\"%s\" फोल्डर उघडू शकले नाही" +#~ msgid "_Domain Name:" +#~ msgstr "क्षेत्र नाव (_D):" -#: ../src/baobab-utils.c:365 -msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "फोल्डर दर्शविण्याकरीता प्रतिष्ठापीत दर्शिका उपलब्ध नाही." +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "सर्वरशी जुळवणी स्थापीत करा" -#: ../src/baobab-utils.c:433 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -msgstr "\"%s\" कचरापेटीत हलवू शकले नाही" +#~ msgid "Service _type:" +#~ msgstr "सेवा प्रकार (_t):" -#: ../src/baobab-utils.c:441 -msgid "Could not move file to the Trash" -msgstr "कचरापेटीत हलवू शकत नाही" +#~ msgid "_Scan" +#~ msgstr "स्कॅन करा (_S)" -#: ../src/baobab-utils.c:443 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "तपशील: %s" +#~ msgid "Rescan your home folder?" +#~ msgstr "मुख्य फोल्डर पुन्हास्कॅन करा?" -#: ../src/baobab-utils.c:479 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." +#~ msgid "" +#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " +#~ "disk usage details." +#~ msgstr "" +#~ "मुख्य संचयीकेचे आशय बदलले. डीस्क वापर तपशील अद्ययावत करण्याकरीता पुन्हा स्कॅन करा." -#: ../src/callbacks.c:76 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#~ msgid "_Rescan" +#~ msgstr "पुन्हा स्कॅन करा (_R)" -#: ../src/callbacks.c:81 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." -msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details." +#~ msgid "_Show hidden folders" +#~ msgstr "लपविलेली फोल्डर दर्शवा (_S)" -#: ../src/callbacks.c:86 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#~ msgid "Cannot check an excluded folder!" +#~ msgstr "वगळलेले फोल्डर तपासणे शक्य नाही!" -#: ../src/callbacks.c:101 -msgid "Baobab" -msgstr "Baobab" +#~ msgid "Could not open folder \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" फोल्डर उघडू शकले नाही" -#: ../src/callbacks.c:102 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "डीस्क वापरचे विश्लेषण करण्याकरीता चित्रलेख साधन." +#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." +#~ msgstr "फोल्डर दर्शविण्याकरीता प्रतिष्ठापीत दर्शिका उपलब्ध नाही." -#: ../src/callbacks.c:110 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007, 2008, 2009; संदिप शेडमाके " -"<sshedmak@gmail.com>, 2009." +#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" +#~ msgstr "\"%s\" कचरापेटीत हलवू शकले नाही" + +#~ msgid "Could not move file to the Trash" +#~ msgstr "कचरापेटीत हलवू शकत नाही" + +#~ msgid "Details: %s" +#~ msgstr "तपशील: %s" + +#~ msgid "There was an error displaying help." +#~ msgstr "मदत प्रदर्शीत करतेवेळी त्रूटी आढळली." + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." +#~ msgstr "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details." + +#~ msgid "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +#~ msgstr "" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/callbacks.c:208 -msgid "The document does not exist." -msgstr "दस्तऐवज अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "The document does not exist." +#~ msgstr "दस्तऐवज अस्तित्वात नाही." -#: ../src/callbacks.c:289 -msgid "The folder does not exist." -msgstr "फोल्डर अस्तित्वात नाही." +#~ msgid "The folder does not exist." +#~ msgstr "फोल्डर अस्तित्वात नाही." |