diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 81 |
1 files changed, 45 insertions, 36 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # Polish translation for baobab. -# Copyright © 1999-2022 the baobab authors. +# Copyright © 1999-2023 the baobab authors. # This file is distributed under the same license as the baobab package. # Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. # Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2023. # Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-05 18:37+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" "każdego katalogu, ułatwiając identyfikowanie zmarnowanego miejsca." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 -msgid "Devices and Locations" -msgstr "Urządzenia i położenia" +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Widok urządzeń i położeń" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 -msgid "Scan" -msgstr "Skanowanie" +msgid "Scan View" +msgstr "Widok skanowania" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" @@ -103,54 +103,59 @@ msgstr "Zmaksymalizowane okno" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Wyświetlenie pomocy" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Wyświetlenie/ukrycie głównego menu" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Zakończenie działania" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Wyświetlenie skrótów klawiszowych" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Wyświetlenie preferencji" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Powrót do listy położeń" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Skanowanie katalogu" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Ponowne skanowanie obecnego położenia" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "O_twórz katalog" +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Otwórz zewnętrznie" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -161,36 +166,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Przenieś do k_osza" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "_Przejdź do katalogu nadrzędnego" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "P_owiększ" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Ten komputer" +msgid "This Device" +msgstr "To urządzenie" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -221,22 +226,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_O programie" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Powraca do listy położeń" +msgid "Back" +msgstr "Wstecz" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu główne" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Ponownie skanuje obecne położenie" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Wykres pierścieniowy" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Wykres drzewa" |