From 1e5fdc5f888b47aaa643a4f15b8393551ef39d1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nathan Follens Date: Sun, 26 Mar 2023 14:09:06 +0000 Subject: Update Dutch translation --- po/nl.po | 94 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d0c507e..8f56a43 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,22 +9,22 @@ # Hannie Dumoleyn , 2010–2011, 2013, 2014, 2016, 2021. # Erwin Poeze , 2013. # Justin van Steijn , 2016, 2018. -# Nathan Follens , 2017-2020, 2022. +# Nathan Follens , 2017-2020, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-09 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 22:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-26 16:08+0200\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 @@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "" "schijfruimte wordt gebruikt." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 -msgid "Devices and Locations" -msgstr "Apparaten en locaties" +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Apparaten en locaties-weergave" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" +msgid "Scan View" +msgstr "Scanweergave" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" -msgstr "Het Gnome-project" +msgstr "Het GNOME-project" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 @@ -103,54 +103,59 @@ msgstr "Venster gemaximaliseerd" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Of het venster gemaximaliseerd is" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Hulp tonen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Primair menu tonen/verbergen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen tonen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Voorkeuren tonen" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Terugkeren naar de locatielijst" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Scannen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Map scannen" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Huidige locatie opnieuw scannen" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "Map _openen" +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Openen met andere toepassing" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -161,36 +166,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Verplaatsen naar prullenbak" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "Naar _bovenliggende map gaan" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Deze computer" +msgid "This Device" +msgstr "Dit apparaat" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -221,23 +226,27 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Over Schijfgebruikanalyse" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Terugkeren naar de locatielijst" +msgid "Back" +msgstr "Terug" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hoofdmenu" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Huidige locatie opnieuw scannen" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" # Tip van Tino en Vincent (Wouter Bolsterlee) -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Hiërarchisch blokdiagram" @@ -360,7 +369,7 @@ msgstr "" "Erwin Poeze\n" "Justin van Steijn\n" "Nathan Follens \n" -"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" +"Meer info over GNOME-NL https://nl.gnome.org/" #: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" @@ -405,6 +414,15 @@ msgstr "‘%s’ is geen geldige map" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Schijfgebruik analyseren is mislukt." +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "Map _openen" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Deze computer" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Terugkeren naar de locatielijst" + # schijfgebruik/hardeschijfgebruik #~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." #~ msgstr "Een grafisch hulpmiddel om schijfgebruik te analyseren." -- cgit v1.2.1