From 1f29c6fa131e5cb41952570298ed4c364de03686 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Sat, 26 Feb 2022 14:16:24 +0100 Subject: Update Polish translation --- help/pl/pl.po | 26 ++++++++-------- po/pl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 55 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 41ce197..db8605a 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab-help\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-13 18:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:18+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analizator wykorzystania dysku" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 +#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:14 #: C/scan-file-system.page:13 C/scan-folder.page:14 C/scan-home.page:14 #: C/scan-remote.page:14 msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 +#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:22 #: C/question-open-folder.page:11 C/question-trash.page:11 #: C/scan-file-system.page:17 C/scan-folder.page:22 C/scan-home.page:18 #: C/scan-remote.page:22 @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Common problems and questions" msgstr "Często występujące problemy i pytania" #. (itstool) path: credit/name -#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:17 C/scan-file-system.page:21 +#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:18 C/scan-file-system.page:21 #: C/scan-folder.page:18 C/scan-home.page:22 C/scan-remote.page:18 msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "" "backup-how\">kopii zapasowej konkretnych katalogów." #. (itstool) path: info/desc -#: C/pref-view-chart.page:27 +#: C/pref-view-chart.page:28 msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart." msgstr "Wyświetlanie wyników jako wykres pierścieniowy lub wykres drzewa." #. (itstool) path: page/title -#: C/pref-view-chart.page:31 +#: C/pref-view-chart.page:32 msgid "Different chart views" msgstr "Różne wykresy" #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-view-chart.page:33 +#: C/pref-view-chart.page:34 msgid "" "By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, " "comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "różne kolory jako dodatkowe warstwy wokół wewnętrznego pierścienia." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-view-chart.page:37 +#: C/pref-view-chart.page:38 msgid "" "Moving your mouse over the rings chart displays more details about the " "folder and subfolders." @@ -168,18 +168,18 @@ msgstr "" "o katalogach i podkatalogach." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-view-chart.page:39 +#: C/pref-view-chart.page:40 msgid "" -"Chart visibility can be changed to Treemap View using the buttons " -"at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays " -"the folders as proportionately sized boxes." +"Chart visibility can be changed to Treemap Chart using the " +"buttons at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout " +"displays the folders as proportionately sized boxes." msgstr "" "Za pomocą przycisków na dole wykresu (po prawej stronie) można zmienić widok " "na wykres drzewa. Drzewo wyświetla wykresy jako prostokąty " "o proporcjonalnych rozmiarach." #. (itstool) path: page/p -#: C/pref-view-chart.page:42 +#: C/pref-view-chart.page:43 msgid "" "You can also click on a ring or box to make that the starting point of the " "chart." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7eb1d2f..f49c3a1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Polish translation for baobab. -# Copyright © 1999-2021 the baobab authors. +# Copyright © 1999-2022 the baobab authors. # This file is distributed under the same license as the baobab package. # Zbigniew Chyla , 1999-2003. # Artur Flinta , 2003-2005. # Wadim Dziedzic , 2007. # Tomasz Dominikowski , 2007-2009. # Joanna Mazgaj , 2008. -# Piotr Drąg , 2010-2021. +# Piotr Drąg , 2010-2022. # Paweł Żołnowski , 2014. -# Aviary.pl , 2007-2021. +# Aviary.pl , 2007-2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:15+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Wykorzystanie dysku" @@ -92,12 +92,12 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "Początkowy rozmiar okna" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "Stan okna" +msgid "Window Maximized" +msgstr "Zmaksymalizowane okno" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "Wartość GdkWindowState okna" +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane" #: data/gtk/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" @@ -144,15 +144,15 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Ponowne skanowanie obecnego położenia" -#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 +#: data/gtk/menus.ui:7 msgid "_Open Folder" msgstr "O_twórz katalog" -#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +#: data/gtk/menus.ui:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka" -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +#: data/gtk/menus.ui:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Przenieś do k_osza" @@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "P_owiększ" msgid "Zoom _out" msgstr "Po_mniejsz" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 msgid "Contents" msgstr "Zawartość" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" @@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "Modyfikacja" msgid "This Computer" msgstr "Ten komputer" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" msgstr "Zdalne położenia" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 msgid "Locations to Ignore" msgstr "Ignorowane położenia" @@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Pomo_c" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_O programie" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:47 msgid "Go back to location list" msgstr "Powraca do listy położeń" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 msgid "Rescan current location" msgstr "Ponownie skanuje obecne położenie" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 msgid "Rings Chart" msgstr "Wykres pierścieniowy" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 msgid "Treemap Chart" msgstr "Wykres drzewa" @@ -331,15 +331,7 @@ msgstr "Komputer" msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Wybór położeń do ignorowania" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" msgstr "Dodaj położenie…" @@ -347,23 +339,19 @@ msgstr "Dodaj położenie…" msgid "Select Folder" msgstr "Wybór katalogu" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Rekursywne analizowanie punktów montowania" -#: src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nie można analizować woluminu." -#: src/baobab-window.vala:273 -msgid "Failed to show help" -msgstr "Wyświetlenie pomocy się nie powiodło" - -#: src/baobab-window.vala:295 +#: src/baobab-window.vala:290 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Graficzne narzędzie do analizy wykorzystania dysku." -#: src/baobab-window.vala:301 +#: src/baobab-window.vala:296 msgid "translator-credits" msgstr "" "Zbigniew Chyla , 1999-2003\n" @@ -371,49 +359,49 @@ msgstr "" "Wadim Dziedzic , 2007\n" "Tomasz Dominikowski , 2007-2009\n" "Joanna Mazgaj , 2008\n" -"Piotr Drąg , 2010-2021\n" +"Piotr Drąg , 2010-2022\n" "Paweł Żołnowski , 2014\n" -"Aviary.pl , 2007-2021" +"Aviary.pl , 2007-2022" -#: src/baobab-window.vala:375 +#: src/baobab-window.vala:358 msgid "Failed to open file" msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło" -#: src/baobab-window.vala:392 +#: src/baobab-window.vala:374 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło" -#: src/baobab-window.vala:603 +#: src/baobab-window.vala:567 msgid "Devices & Locations" msgstr "Urządzenia i położenia" -#: src/baobab-window.vala:655 +#: src/baobab-window.vala:619 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Nie można skanować katalogu „%s”" -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Nie zawsze można wykryć zajęte rozmiary na dysku." -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:634 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Zamiast tego mogą zostać wyświetlone widoczne rozmiary." -#: src/baobab-window.vala:674 +#: src/baobab-window.vala:638 msgid "Scan completed" msgstr "Ukończono skanowanie" -#: src/baobab-window.vala:675 +#: src/baobab-window.vala:639 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Ukończono skanowanie katalogu „%s”" -#: src/baobab-window.vala:715 +#: src/baobab-window.vala:679 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem" -#: src/baobab-window.vala:716 +#: src/baobab-window.vala:680 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Nie można analizować wykorzystania dysku." -- cgit v1.2.1