From 241afeb2f97cb85f3b1c70f1916688e73dab9ba6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Wed, 25 Jan 2023 14:39:35 +0000 Subject: Update Portuguese translation --- po/pt.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ead06f3..fbbcbee 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-09 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-31 23:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-24 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" "Language: pt\n" @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "" "identificar como o espaço do disco está a ser utilizado." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 -msgid "Devices and Locations" -msgstr "Dispositivos e localizações" +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Vista de dispositivos e localizações" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 -msgid "Scan" -msgstr "Analisar" +msgid "Scan View" +msgstr "Vista de análise" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "Modificado" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 msgid "This Computer" -msgstr "Este Computador" +msgstr "Este computador" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" -msgstr "Localizações Remotas" +msgstr "Localizações remotas" #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Preferências" #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" -msgstr "_Atalhos de teclado" +msgstr "Tec_las de atalho" #: data/ui/baobab-main-window.ui:25 msgid "_Help" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Desmontado" #: src/baobab-location.vala:72 msgid "Home Folder" -msgstr "Pasta Pessoal" +msgstr "Pasta pessoal" #: src/baobab-location.vala:107 msgid "Computer" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Analisar pontos de montagem recursivamente" #: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." -msgstr "Impossível analisar o volume." +msgstr "Não foi possível analisar o volume." #: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "“%s” não é uma pasta válida" #: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." -msgstr "Impossível analisar a utilização do disco." +msgstr "Não foi possível analisar a utilização do disco." #~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." #~ msgstr "Uma ferramenta gráfica para analisar a utilização do disco." -- cgit v1.2.1