From 2a7e7269c990142cb11f76d1d52d25757c941bbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Tue, 28 Mar 2023 15:18:38 +0000 Subject: Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 891e554..cd8816f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,21 +11,22 @@ # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012, 2013. # Dingzhong Chen , 2016, 2017, 2018, 2019. # lumingzh , 2022. +# Nanling , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-10 19:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-14 14:05+0800\n" -"Last-Translator: lumingzh \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-26 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:18-0400\n" +"Last-Translator: Nanling \n" "Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 #: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 @@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "" "形展示来显示每个文件夹的大小,因此可以很容易的识别出哪里的磁盘空间被浪费了。" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 -msgid "Devices and Locations" +msgid "Devices and Locations View" msgstr "设备与位置" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 -msgid "Scan" -msgstr "扫描" +msgid "Scan View" +msgstr "扫描视图" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" @@ -100,54 +101,59 @@ msgstr "窗口已最大化" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "窗口是否已经最大化" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "常规" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "显示帮助" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "显示/隐藏主主菜单" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "退出" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "显示键盘快捷键" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "首选项" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "返回位置列表" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "扫描" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "扫描文件夹" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "重新扫描当前位置" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "打开文件夹(_O)" +msgid "_Open Externally" +msgstr "在外部打开(_O)" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -158,36 +164,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "移到回收站(_V)" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "转到上级文件夹(_P)" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "缩小(_O)" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "大小" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "内容" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "已修改" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "此电脑" +msgid "This Device" +msgstr "此设备" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -218,22 +224,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "关于磁盘占用分析器(_A)" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "返回位置列表" +msgid "Back" +msgstr "返回" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "重新扫描当前位置" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "环形图" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "矩形树状结构图" @@ -395,6 +405,15 @@ msgstr "“%s”不是有效的文件夹" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "无法分析磁盘占用。" +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "打开文件夹(_O)" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "此电脑" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "返回位置列表" + #~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." #~ msgstr "一款分析磁盘占用的图形工具。" @@ -439,9 +458,6 @@ msgstr "无法分析磁盘占用。" #~ msgid "Scan Remote Folder…" #~ msgstr "扫描远程文件夹..." -#~ msgid "Main volume" -#~ msgstr "主卷" - #~ msgid "Usage" #~ msgstr "使用率" -- cgit v1.2.1