From b2661fb7be2eb3e562e083081733f68904626153 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Tue, 7 Sep 2021 07:16:29 +0000 Subject: Add Basque translation --- help/LINGUAS | 1 + help/eu/eu.po | 468 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 469 insertions(+) create mode 100644 help/eu/eu.po diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 3d409f9..5be0a2f 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -4,6 +4,7 @@ da de el es +eu fi fr gl diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 0000000..fdf3704 --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,468 @@ +# Basque translation for baobab. +# Copyright (C) 2021 baobab's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the baobab package. +# Asier Sarasua Garmendia , 2021. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: baobab master\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-06 09:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:7 +msgctxt "text" +msgid "Disk Usage Analyzer help" +msgstr "Disko-erabileraren analizatzailearen laguntza" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:8 +msgctxt "link" +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "Disko-erabileraren analizatzailea" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13 +#: C/scan-file-system.page:13 C/scan-folder.page:14 C/scan-home.page:14 +#: C/scan-remote.page:14 +msgid "Julita Inca" +msgstr "Julita Inca" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21 +#: C/question-open-folder.page:11 C/question-trash.page:11 +#: C/scan-file-system.page:17 C/scan-folder.page:22 C/scan-home.page:18 +#: C/scan-remote.page:22 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:24 +msgid "Disk Usage Analyzer is a graphical storage device scanner." +msgstr "Disko-erabileraren analizatzailea biltegiratze-gailuen eskaneatzaile grafiko bat da." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:29 +msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer" +msgstr "<_:media-1/> Disko-erabileraren analizatzailea" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:35 +msgid "Scan" +msgstr "Eskaneatu" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:39 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:43 +msgid "Common problems and questions" +msgstr "Arazo eta galdera arruntak" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:17 C/scan-file-system.page:21 +#: C/scan-folder.page:18 C/scan-home.page:22 C/scan-remote.page:18 +msgid "Michael Hill" +msgstr "Michael Hill" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:27 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer is an application which shows you your use of " +"storage space using graphs." +msgstr "Disko-erabileraren analizatzailea biltegiratze-espazioaren erabilera grafoen bidez erakusten duen aplikazio bat da." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:31 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:33 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer is a graphical application for analysing " +"storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote " +"storage devices, including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and " +"memory cards. Disk Usage Analyzer can scan either the whole file system, your " +"Home directory, a specified " +"folder or a remote directory." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:42 +msgid "" +"The results may be useful in deciding which folders can be archived, deleted or moved " +"to free up space. You can also use the results to estimate how much space " +"would be needed for a backup of specific folders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-view-chart.page:27 +msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart." +msgstr "Bistaratu emaitzak eraztun gisa edo zuhaitz-mapa gisa." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-view-chart.page:31 +msgid "Different chart views" +msgstr "Diagramen bista desberdinak" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-view-chart.page:33 +msgid "" +"By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, " +"comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-" +"folders are shown in different colors, as additional layers around the inner " +"ring." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-view-chart.page:37 +msgid "" +"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the " +"folder and subfolders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-view-chart.page:39 +msgid "" +"Chart visibility can be changed to Treemap View using the buttons " +"at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays " +"the folders as proportionately sized boxes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-view-chart.page:42 +msgid "" +"You can also click on a ring or box to make that the starting point of the " +"chart." +msgstr "Eraztun edo koadro batean ere egin daiteke klik hura diagramaren hasierako puntu bihurtzeko." + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/problem-permissions.page:9 C/problem-slow-scan.page:10 +msgid "Baptiste Mille-Mathias" +msgstr "Baptiste Mille-Mathias" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/problem-permissions.page:11 C/problem-slow-scan.page:12 +#: C/question-open-folder.page:13 C/question-trash.page:13 +msgid "2014" +msgstr "2014" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problem-permissions.page:16 +msgid "" +"I see a Could not scan /… or some of the folders it contains " +"error message when scanning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problem-permissions.page:21 +msgid "Error when scanning" +msgstr "Errorea eskaneatzean" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problem-permissions.page:23 +msgid "" +"When scanning you might see a message Could not scan /… or some of the " +"folders it contains at the top of Disk Usage Analyzer " +"window. This error appears because you don't have the required permissions " +"to access some files due to restrictions set on the target system. The files " +"you can't access won't be used to compute the chart representing the disk usage, hence the result reported may " +"be wrong." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problem-permissions.page:30 +msgid "" +"Not having access to all files and directories is perfectly common though, " +"so there is nothing you can do about this error." +msgstr "Fitxategi eta direktorio guztietara sartu ez ahal izatea ere aski arrunta da, beraz ezin da ezer egin errore hori konpontzeko." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/problem-permissions.page:33 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer uses command du to create the " +"detailed view of the use of storage, and needs you have read permission on " +"files and execute permission of directories." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/problem-permissions.page:37 +msgid "" +"On the other hand, filesystem disk usage uses the command df " +"which relies on the filesystem and not on file permissions." +msgstr "Bestalde, fitxategi-sistemaren disko-erabilerak df komandoa darabil, eta horrek fitxategi-sistemaren gainean egiten du lan, eta ez fitxategi-baimenen gainean." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/problem-slow-scan.page:17 +msgid "Scanning a folder or a remote location is slow." +msgstr "Karpeta bat edo urruneko kokaleku bat eskaneatzea motela da." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/problem-slow-scan.page:20 +msgid "Scanning is slow" +msgstr "Eskaneatzea motela da" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problem-slow-scan.page:22 +msgid "" +"The time required to scan a folder or a remote location depends on the speed " +"of the media you're scanning. For instance a mechanical hard drive will be " +"slower than a SSD, and scanning a remote directory over Internet will " +"generally take longer than scanning a folder over a local network." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/problem-slow-scan.page:27 +msgid "" +"The speed also depends on the depth of the directory structure and the " +"number of files stored." +msgstr "Abiaduran eragina du, baita ere, direktorio-egituraren sakonerak eta biltegiratutako fitxategi kopuruak." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question-open-folder.page:18 +msgid "Open a folder in a file browser such as Files." +msgstr "Ireki karpeta bat Fitxategiak aplikazioan edo antzeko fitxategi-arakatzaile batean." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question-open-folder.page:21 +msgid "How do I open a folder?" +msgstr "Nola ireki karpeta bat?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question-open-folder.page:23 +msgid "" +"You can open a folder in your default file browser, such as Files. This can be useful if you want to quickly find out which files are in " +"that folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/question-open-folder.page:29 +msgid "" +"Right-click on the folder that you want to open and select Open Folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question-trash.page:18 +msgid "Move unwanted folders to Trash." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question-trash.page:21 +msgid "How do I delete a folder?" +msgstr "Nola ezabatu karpeta bat?" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question-trash.page:23 +msgid "" +"You can clear out some space from your computer or a remote file system " +"using Disk Usage Analyzer by moving folders to Trash " +"and deleting them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/question-trash.page:29 +msgid "" +"Right-click on the folder that you want to delete and select Move to " +"Trash." +msgstr "Egin eskuineko klik ezabatu nahi duzun karpetan eta hautatu Bota zakarrontzira." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/question-trash.page:33 +msgid "" +"Open a file browser such as Files and empty the Trash." +msgstr "Ireki fitxategi bat Fitxategiak aplikazioan edo antzekoan, eta hustu Zakarrontzia." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scan-file-system.page:27 +msgid "Scan your internal storage devices." +msgstr "Eskaneatu barneko biltegiratze-gailuak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scan-file-system.page:31 +msgid "Scan the file system" +msgstr "Eskaneatu fitxategi-sistema" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scan-file-system.page:33 +msgid "" +"To scan your computer, select the name of your computer from the list of " +"Devices & Locations. All of the folders that you have " +"permission to access on your computer will be scanned. It is quite common " +"for you to not have permissions to scan some directories on your computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/scan-file-system.page:39 +msgid "" +"If the file system that you are trying to scan is large, it may take a few " +"minutes for the scan to complete. To cancel the scan, press the button in " +"the top-left corner of the screen to return to the list of devices." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scan-folder.page:28 +msgid "Scan a local folder, including all subfolders." +msgstr "Eskaneatu karpeta lokal bat, azpikarpetak barne." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scan-folder.page:32 +msgid "Scan a folder" +msgstr "Eskaneatu karpeta bat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scan-folder.page:34 +msgid "" +"Scans of individual folders are faster than those of the whole file system, " +"so they may be more efficient if you want information only about a specific " +"part of your file system." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-folder.page:40 +msgid "" +"Press the button in the top-right of the main window and select Scan Folder…." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-folder.page:44 +msgid "" +"A file chooser dialog will open. Choose the folder which you want to scan." +msgstr "Fitxategia aukeratzeko elkarrizketa-koadro bat irekiko da. Aukeratu eskaneatu nahi duzun karpeta." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-folder.page:48 +msgid "Click Open to start the scan." +msgstr "Egin klik Ireki aukeran eskaneatzeari ekiteko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scan-folder.page:52 +msgid "" +"The folder which you just scanned will now be added to your list of " +"Devices & Locations. If the folder is renamed or deleted, it " +"will be removed from the list when you next restart Disk Usage " +"Analyzer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scan-home.page:28 +msgid "Scan all of your personal files that are on your computer." +msgstr "Eskaneatu zure ordenagailuan dauden fitxategi pertsonal guztiak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scan-home.page:32 +msgid "Scan your Home folder" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scan-home.page:34 +msgid "" +"The Home folder is where most files are located for most users " +"because default settings are often set to save or copy files into " +"subdirectories within it. This includes downloads from the internet, " +"documents which you work on and photos from your camera. Normally, one " +"Home folder exists for each user on the computer." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-home.page:42 +msgid "" +"Select your Home Folder in the list of Devices & " +"Locations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scan-remote.page:28 +msgid "Scan a folder remotely from your computer." +msgstr "Eskaneatu karpeta bat urrunetik zure ordenagailutik." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scan-remote.page:32 +msgid "Scan a remote folder" +msgstr "Eskaneatu urruneko karpeta bat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scan-remote.page:34 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer can scan storage devices which are accessible " +"remotely. To scan the whole file system or any specific folder remotely:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:40 +msgid "" +"If you have scanned the remote file system before, select it under " +"Remote Locations in the list of Devices & Locations." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:45 +msgid "" +"If you have connected to the remote file system before but not scanned it, " +"select the remote file system from the list." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:49 +msgid "" +"If you have not connected to the remote file system before, enter the URL " +"into the Enter server address… field under Connect to " +"Server. It will normally have a protocol, followed by a colon and two " +"slashes, that looks different depending on the protocol that you are using." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:55 +msgid "" +"Click Connect to continue; you may be asked for more details, " +"like a password and username, before the scan will commence." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:59 +msgid "Select a folder if you do not want to scan the complete file system." +msgstr "Hautatu karpeta bat, fitxategi-sistema osoa eskaneatu nahi ez baduzu." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scan-remote.page:62 +msgid "Click Open to continue." +msgstr "Egin klik Ireki aukeran jarraitzeko." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/scan-remote.page:67 +msgid "" +"Scanning over the network may be slower than scanning a local file system." +msgstr "Sarearen bidez eskaneatzea fitxategi-sistema lokal bat eskaneatzea baino motelakoa izan daiteke." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "This work is licensed under a <_:link-1/>." -- cgit v1.2.1