From b37898d47cd0ffcad7e07a2befdbd442debc2c88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hannie Dumoleyn Date: Thu, 25 Mar 2021 16:52:37 +0000 Subject: Update Dutch translation --- po/nl.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5fcfe20..5ee1d3d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Tino Meinen , 2004–2008. # Vincent van Adrighem , 2006. # Wouter Bolsterlee , 2006–2011. -# Hannie Dumoleyn , 2010–2011, 2013, 2014, 2016. +# Hannie Dumoleyn , 2010–2011, 2013, 2014, 2016, 2021. # Erwin Poeze , 2013. # Justin van Steijn , 2016, 2018. # Nathan Follens , 2017-2020. @@ -18,19 +18,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-09 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 17:47+0200\n" -"Last-Translator: Nathan Follens \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-25 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:130 src/baobab-window.vala:302 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Schijfgebruik" @@ -171,34 +171,39 @@ msgstr "_Inzoomen" msgid "Zoom _out" msgstr "_Uitzoomen" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:265 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:293 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:309 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:325 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:17 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:18 msgid "This Computer" msgstr "Deze computer" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:47 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 msgid "Remote Locations" msgstr "Locaties op afstand" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:15 +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 +#| msgid "Locations to ignore" +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Te negeren locaties" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Map scannen…" @@ -219,24 +224,24 @@ msgstr "_Hulp" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Over Schijfgebruikanalyse" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:77 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 msgid "Go back to location list" msgstr "Terugkeren naar de locatielijst" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:98 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 msgid "Rescan current location" msgstr "Huidige locatie opnieuw scannen" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:194 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:370 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 msgid "Rings Chart" msgstr "Ringdiagram" # Tip van Tino en Vincent (Wouter Bolsterlee) -#: data/ui/baobab-main-window.ui:382 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 msgid "Treemap Chart" msgstr "Hiërarchisch blokdiagram" @@ -316,56 +321,54 @@ msgid "Unmounted" msgstr "Ontkoppeld" #: src/baobab-location.vala:72 -msgid "Home folder" +#| msgid "Home folder" +msgid "Home Folder" msgstr "Persoonlijke map" #: src/baobab-location.vala:107 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:51 -msgid "Locations to ignore" -msgstr "Te negeren locaties" - #. The only activatable row is "Add location" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:59 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Selecteer een locatie om te negeren" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:61 src/baobab-window.vala:217 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:62 src/baobab-window.vala:218 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:97 -msgid "Add location…" +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#| msgid "Add location…" +msgid "Add Location…" msgstr "Locatie toevoegen…" -#: src/baobab-window.vala:215 +#: src/baobab-window.vala:205 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: src/baobab-window.vala:224 +#: src/baobab-window.vala:214 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Koppelpunten recursief analyseren" -#: src/baobab-window.vala:246 +#: src/baobab-window.vala:236 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Volumen analyseren is mislukt." -#: src/baobab-window.vala:283 +#: src/baobab-window.vala:273 msgid "Failed to show help" msgstr "Hulp tonen is mislukt" # schijfgebruik/hardeschijfgebruik -#: src/baobab-window.vala:305 +#: src/baobab-window.vala:295 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Een grafisch hulpmiddel om schijfgebruik te analyseren." -#: src/baobab-window.vala:311 +#: src/baobab-window.vala:301 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -379,46 +382,46 @@ msgstr "" "\n" "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/" -#: src/baobab-window.vala:385 +#: src/baobab-window.vala:375 msgid "Failed to open file" msgstr "Bestand openen is mislukt" -#: src/baobab-window.vala:402 +#: src/baobab-window.vala:392 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Bestand naar de prullenbak verplaatsen is mislukt" -#: src/baobab-window.vala:613 +#: src/baobab-window.vala:603 msgid "Devices & Locations" msgstr "Apparaten & locaties" -#: src/baobab-window.vala:665 +#: src/baobab-window.vala:655 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Scannen van map ‘%s’ is mislukt" -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:670 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Grootte van gebruikte schijfruimte detecteren is niet altijd gelukt." -#: src/baobab-window.vala:680 +#: src/baobab-window.vala:670 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "In plaats hiervan worden mogelijk schijnbare groottes getoond." -#: src/baobab-window.vala:684 +#: src/baobab-window.vala:674 msgid "Scan completed" msgstr "Scan voltooid" -#: src/baobab-window.vala:685 +#: src/baobab-window.vala:675 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Scannen van ‘%s’ voltooid" -#: src/baobab-window.vala:725 +#: src/baobab-window.vala:715 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "‘%s’ is geen geldige map" -#: src/baobab-window.vala:726 +#: src/baobab-window.vala:716 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Schijfgebruik analyseren is mislukt." -- cgit v1.2.1