From cd904cee1091d78d2eacd29ffef968163271f90d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: A S Alam Date: Sun, 14 Mar 2021 18:15:40 +0000 Subject: Update Punjabi translation --- po/pa.po | 517 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 331 insertions(+), 186 deletions(-) diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index ee83819..7facd6d 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,83 +4,257 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package. # # Amanpreet Singh Alam , 2004. -# A S Alam , 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011. +# A S Alam , 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2021. # Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-21 02:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 07:50-0500\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:14-0700\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" -#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1 -msgid "" -"A simple application which can scan either specific folders (local or " -"remote) or volumes and give a graphical representation including each " -"directory size or percentage." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਸੌਖੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰਾਂ (ਲੋਕਲ ਭਾਵੇਂ ਰਿਮੋਟ ਹੋਣ) ਜਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ " -"ਸਕੈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ " -"ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਫੀਸਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" - -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ" -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4 msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A simple application to keep your disk usage and available space under " +"control." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਹੇਠ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਰਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online " +"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " +"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." +msgstr "" +"ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ, ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਦੀ" +" ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਹਰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਲੜੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ" +" ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਛਾਣਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਡਿਸਕ ਦੀ ਥਾਂ ਬੇਕਾਰ ਪਈ ਹੈ।" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 +#| msgid "Devices and locations" +msgid "Devices and Locations" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6 msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼;ਥਾਂ;ਸਫ਼ਾਈ;storage;space;cleanup;" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 -msgid "Excluded partitions URIs" -msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ URI" +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9 +#| msgid "Excluded partitions URIs" +msgid "Excluded locations URIs" +msgstr "ਅਲਹਿਦਾ ਰੱਖੇ ਗਏ ਟਿਕਾਣੇ URI" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." -msgstr "ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਵੱਖਣ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗਾਂ ਲਈ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10 +#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." +msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning." +msgstr "ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਅਲਹਿਦਾ ਰੱਖੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20 msgid "Active Chart" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਾਰਟ" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਚਾਰਟ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25 msgid "Window size" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26 msgid "The initial size of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 msgid "Window state" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 +#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ GdkWindowState" -#: ../src/baobab-application.vala:28 +#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show help" +msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show / Hide primary menu" +msgstr "ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ / ਲੁਕਾਓ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#| msgid "_Quit" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "ਬਾਹਰ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Keyboard Shortcuts" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵੇਖਾਓ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go back to location list" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#| msgid "Scanning…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#| msgid "Scan a folder" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rescan current location" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 +msgid "_Open Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)" + +#: data/gtk/menus.ui:21 +msgid "Go to _parent folder" +msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)" + +#: data/gtk/menus.ui:27 +msgid "Zoom _in" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_i)" + +#: data/gtk/menus.ui:31 +msgid "Zoom _out" +msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +msgid "Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +msgid "Size" +msgstr "ਅਕਾਰ" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +msgid "Contents" +msgstr "ਸਮਗਰੀ" + +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +msgid "Modified" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: data/ui/baobab-location-list.ui:18 +#| msgid "Computer" +msgid "This Computer" +msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ" + +#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#| msgid "Custom Location" +msgid "Remote Locations" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ" + +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 +msgid "Preferences" +msgstr "ਪਸੰਦਾਂ" + +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਟਿਕਾਣੇ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:7 +msgid "Scan Folder…" +msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:11 +msgid "Clear Recent List" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:21 +msgid "Keyboard _Shortcuts" +msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:25 +msgid "_Help" +msgstr "ਮਦਦ(_H)" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:29 +#| msgid "- Disk Usage Analyzer" +msgid "_About Disk Usage Analyzer" +msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ ਕਰਤਾ ਬਾਰੇ(_A)" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 +msgid "Go back to location list" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 +msgid "Rescan current location" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +msgid "Rings Chart" +msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +msgid "Treemap Chart" +msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" + +#: src/baobab-application.vala:33 +msgid "" +"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " +"not specified." +msgstr "" +"ਵੱਖ-ਵੱਖ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੋ। ਜੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ" +" ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/baobab-application.vala:34 msgid "Print version information and exit" msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:34 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -88,202 +262,189 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ" msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ" #. Translators: when the last modified time is unknown -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #. Translators: when the last modified time is today -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:48 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:53 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ਦਿਨ" -msgstr[1] "%d ਦਿਨ" +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "%lu day" +msgid_plural "%lu days" +msgstr[0] "%lu ਦਿਨ" +msgstr[1] "%lu ਦਿਨ" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:58 #, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ" -msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ" +#| msgid "%d month" +#| msgid_plural "%d months" +msgid "%lu month" +msgid_plural "%lu months" +msgstr[0] "%lu ਮਹੀਨਾ" +msgstr[1] "%lu ਮਹੀਨੇ" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 +#: src/baobab-cellrenderers.vala:62 #, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d ਸਾਲ" -msgstr[1] "%d ਸਾਲ" - -#: ../src/baobab-location.vala:77 -msgid "Home folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" - -#: ../src/baobab-location.vala:123 -msgid "Computer" -msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "Scan Folder…" -msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan Remote Folder…" -msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4 -msgid "_Open Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5 -msgid "_Copy Path to Clipboard" -msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" +#| msgid "%d year" +#| msgid_plural "%d years" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu ਸਾਲ" +msgstr[1] "%lu ਸਾਲ" + +#: src/baobab-location-list.vala:67 +#, c-format +msgid "%s Total" +msgstr "%s ਕੁੱਲ" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 -msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +#: src/baobab-location-list.vala:71 +#, c-format +#| msgid "Available" +msgid "%s Available" +msgstr "%s ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 -msgid "Contents" -msgstr "ਸਮਗਰੀ" +#. useful for some remote mounts where we don't know the +#. size but do have a usage figure +#: src/baobab-location-list.vala:85 +#, c-format +msgid "%s Used" +msgstr "%s ਵਰਤੀ" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧ" +#: src/baobab-location-list.vala:87 +msgid "Unmounted" +msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 -msgid "Rings Chart" -msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" +#: src/baobab-location.vala:72 +#| msgid "Home folder" +msgid "Home Folder" +msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 -msgid "Treemap Chart" -msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ" +#: src/baobab-location.vala:107 +msgid "Computer" +msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: ../src/baobab-window.vala:203 -msgid "Select Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#. The only activatable row is "Add location" +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53 +msgid "Select Location to Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ" -#: ../src/baobab-window.vala:205 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/baobab-window.vala:206 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/baobab-window.vala:211 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#| msgid "Custom Location" +msgid "Add Location…" +msgstr "...ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ" + +#: src/baobab-window.vala:205 +msgid "Select Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" + +#: src/baobab-window.vala:214 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚੋ" -#: ../src/baobab-window.vala:258 +#: src/baobab-window.vala:236 msgid "Could not analyze volume." msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ" -#: ../src/baobab-window.vala:290 +#: src/baobab-window.vala:273 msgid "Failed to show help" -msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" - -#: ../src/baobab-window.vala:309 -msgid "Baobab" -msgstr "ਬੋਹੜ" +msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/baobab-window.vala:312 +#: src/baobab-window.vala:295 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੰਦ ਹੈ।" -#: ../src/baobab-window.vala:317 +#: src/baobab-window.vala:301 msgid "translator-credits" msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n" -"Punjab Open Source Team" +"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ-੨੦੨੧\n" +"Punjab Open Source Team www.satluj.org" -#: ../src/baobab-window.vala:386 +#: src/baobab-window.vala:375 msgid "Failed to open file" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/baobab-window.vala:406 +#: src/baobab-window.vala:392 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: ../src/baobab-window.vala:506 -msgid "Devices and locations" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" +#: src/baobab-window.vala:603 +#| msgid "Devices and locations" +msgid "Devices & Locations" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ" -#: ../src/baobab-window.vala:567 +#: src/baobab-window.vala:655 #, c-format -#| msgid "Could not open folder \"%s\"" -msgid "Could not scan folder \"%s\"" -msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../src/baobab-window.vala:570 +#| msgid "Could not scan folder \"%s\"" +msgid "Could not scan folder “%s”" +msgstr "ਫੋਲਡਰ “%s” ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" + +#: src/baobab-window.vala:670 +#| msgid "Could not detect occupied disk sizes." +msgid "Could not always detect occupied disk sizes." +msgstr "ਭਰੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: src/baobab-window.vala:670 +#| msgid "Apparent sizes are shown instead." +msgid "Apparent sizes may be shown instead." +msgstr "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਗਭਗ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: src/baobab-window.vala:674 +#| msgid "_Scan Home" +msgid "Scan completed" +msgstr "ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" + +#: src/baobab-window.vala:675 #, c-format -#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." -msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕੁਝ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: ../src/baobab-window.vala:589 -msgid "Could not detect occupied disk sizes." -msgstr "ਭਰੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +msgid "Completed scan of “%s”" +msgstr "“%s” ਦੀ ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ" -#: ../src/baobab-window.vala:589 -msgid "Apparent sizes are shown instead." -msgstr "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਗਭਗ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।" - -#. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612 +#: src/baobab-window.vala:715 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#| msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgid "“%s” is not a valid folder" +msgstr "“%s” ਵਾਜਬ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613 +#: src/baobab-window.vala:716 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ" -#: ../src/menus.ui.h:1 -msgid "_Help" -msgstr "ਮਦਦ(_H)" - -#: ../src/menus.ui.h:2 -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#: ../src/menus.ui.h:3 -msgid "_Quit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)" +#~ msgid "" +#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or " +#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each " +#~ "directory size or percentage." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਸੌਖੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰਾਂ (ਲੋਕਲ ਭਾਵੇਂ ਰਿਮੋਟ ਹੋਣ) ਜਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ " +#~ "ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਫੀਸਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" -#: ../src/menus.ui.h:7 -#| msgid "_Move to parent folder" -msgid "Go to _parent folder" -msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)" +#~ msgid "Scan Remote Folder…" +#~ msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" -#: ../src/menus.ui.h:8 -msgid "Zoom _in" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_i)" +#~ msgid "Baobab" +#~ msgstr "ਬੋਹੜ" -#: ../src/menus.ui.h:9 -msgid "Zoom _out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" +#~| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." +#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕੁਝ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#~ msgid "- Disk Usage Analyzer" -#~ msgstr "- ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #~ msgid "Maximum depth" #~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ" @@ -312,9 +473,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" #~ msgid "_Analyzer" #~ msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ(_A)" -#~ msgid "_Scan Home" -#~ msgstr "ਘਰ ਜਾਂਚ(_H)" - #~ msgid "Scan F_older…" #~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ(_o)" @@ -339,9 +497,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" #~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored." #~ msgstr "ਕੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" -#~ msgid "Scan a folder" -#~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੋ" - #~ msgid "Scan Folder" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" @@ -428,10 +583,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -#~| msgid "Scanning..." -#~ msgid "Scanning…" -#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - #~ msgid "Total filesystem capacity:" #~ msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮਰੱਥਾ:" @@ -503,12 +654,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)" #~ msgid "Total Size" #~ msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼" -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" - -#~ msgid "Custom Location" -#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ" - #~ msgid "SSH" #~ msgstr "SSH" -- cgit v1.2.1