summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>2019-07-20 06:34:58 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-07-20 06:34:58 +0000
commit1a5e2ad211403ed042cbae8ea771b60b0eb3abde (patch)
tree3fde90d13459eb0b2489135363302d5ffaff9e41
parenta1b6867a0b6f77b0c0b992cc749bc4920dfa6dc2 (diff)
downloadcheese-1a5e2ad211403ed042cbae8ea771b60b0eb3abde.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po235
1 files changed, 126 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8be0e639..3491ecfd 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,9 @@
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-05 17:17+0100\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cheese master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Argazki sorta modua"
msgid "Burst"
msgstr "Sorta"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Atera argazki bat web-kamera erabiliz"
@@ -73,13 +72,13 @@ msgstr "Utzi pantaila osoko modua eta itzuli leihoaren modura"
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "_Close"
-msgstr "_Itxi"
+msgstr "It_xi"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
@@ -146,85 +145,114 @@ msgstr "Atzerapena argazkien artean (seg.)"
msgid "Capture"
msgstr "Kapturatu"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Atera argazki bat"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila osoa"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "P_references"
-msgstr "_Hobespenak"
+msgstr "H_obespenak"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Las_ter-teklak"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
+msgid "_About Cheese"
+msgstr ""
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Irte_n"
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Atera argazki bat"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "Gorde _honela…"
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Bota _zakarrontzira"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Aurkezpen orokorra"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Txandakatu pantaila osoa"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Irten aplikaziotik"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Koadro txikiak"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Ireki"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Gorde honela"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Bota zakarrontzira"
+
+#: ../data/shortcuts.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: ../src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr ""
-"Atera argazkiak eta bideoak web-kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
+msgstr "Atera argazkiak eta bideoak web-kameratik, efektu grafiko dibertigarriekin"
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
-msgstr ""
-"Cheese-k web-kamera darabil argazkiak eta bideoak hartzeko, efektu berezi "
-"eta dotoreak aplikatzen ditu eta jostaketa beste batzuekin partekatzea uzten "
-"dizu."
+msgstr "Cheese-k web-kamera darabil argazkiak eta bideoak hartzeko, efektu berezi eta dotoreak aplikatzen ditu eta jostaketa beste batzuekin partekatzea uzten dizu."
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
-msgstr ""
-"Hartu hainbat argazki jarraian azkar-azkar 'Sorta' moduan. Erabili "
-"denboraren atzekoz aurrerako zenbaketa jarrera zuzentzeko, eta itxaron "
-"flasha agertu arte."
+msgstr "Hartu hainbat argazki jarraian azkar-azkar 'Sorta' moduan. Erabili denboraren atzekoz aurrerako zenbaketa jarrera zuzentzeko, eta itxaron flasha agertu arte."
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
"whatever you want and share them with others."
-msgstr ""
-"Cheese-k barrutik GStreamer erabiltzen du argazkiei eta bideoei efektu "
-"dotoreak aplikatzeko. Cheese-kin zure buruaren, zure lagunen, etxeko abereen "
-"edo nahi duzunaren argazkiak erraz egingo dituzu. Gainera, beste batzuekin "
-"parteka ditzakezu."
+msgstr "Cheese-k barrutik GStreamer erabiltzen du argazkiei eta bideoei efektu dotoreak aplikatzeko. Cheese-kin zure buruaren, zure lagunen, etxeko abereen edo nahi duzunaren argazkiak erraz egingo dituzu. Gainera, beste batzuekin parteka ditzakezu."
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Webcam Booth"
@@ -244,9 +272,7 @@ msgstr "Erabili atzekoz aurrera zenbatzea"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr ""
-"Ezarri TRUE (egia) gisa argazki bat ateratzean atzekoz aurrerako zenbaketa "
-"erakusteko"
+msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa argazki bat ateratzean atzekoz aurrerako zenbaketa erakusteko"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
@@ -254,8 +280,7 @@ msgstr "Atzekoz aurreraren iraupena"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr ""
-"Argazkia atera aurretik atzekoz aurrera zenbatzearen iraupena (segundotan)"
+msgstr "Argazkia atera aurretik atzekoz aurrera zenbatzearen iraupena (segundotan)"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a photo"
@@ -273,8 +298,7 @@ msgstr "Kameraren gailuaren katearen adierazlea"
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
-msgstr ""
-"Kamerara zuzentzen duen gailuaren nodoaren bide-izena. Adibidez, /dev/video0"
+msgstr "Kamerara zuzentzen duen gailuaren nodoaren bide-izena. Adibidez, /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
@@ -282,7 +306,7 @@ msgstr "Hautatutako azken efektua"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "Hautatu den instalatutako azken efektuaren izena "
+msgstr "Hautatu den instalatutako azken efektuaren izena"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
@@ -356,9 +380,7 @@ msgstr "Bideoaren bide-izena"
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam” will be used."
-msgstr ""
-"Bideoak gordetzen diren lekuaren bide-izena zehazten du. Hutsik egonez gero, "
-"“XDG_VIDEOS_DIR/Webcam“ erabiliko da."
+msgstr "Bideoak gordetzen diren lekuaren bide-izena zehazten du. Hutsik egonez gero, “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam“ erabiliko da."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
@@ -368,9 +390,7 @@ msgstr "Argazkiaren bide-izena"
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam” will be used."
-msgstr ""
-"Argazkiak gordetzen diren lekuaren bide-izena zehazten du. Hutsik egonez "
-"gero, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam“ erabiliko da."
+msgstr "Argazkiak gordetzen diren lekuaren bide-izena zehazten du. Hutsik egonez gero, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam“ erabiliko da."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
@@ -381,11 +401,7 @@ msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr ""
-"Iraupena (milisegundotan) argazkien artean atzeratzeko argazkiak sekuentzian "
-"ateratzea ezarrita dagoenean (sorta modua). Sortaren atzerapena atzetik "
-"aurrera zenbaketaren iraupena baino laburragoa bada, atzetik aurrera "
-"zenbaketa erabiliko da haren ordez."
+msgstr "Iraupena (milisegundotan) argazkien artean atzeratzeko argazkiak sekuentzian ateratzea ezarrita dagoenean (sorta modua). Sortaren atzerapena atzetik aurrera zenbaketaren iraupena baino laburragoa bada, atzetik aurrera zenbaketa erabiliko da haren ordez."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -395,8 +411,8 @@ msgstr "Argazki kopurua sorta moduan"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Argazki kopurua sorta bakar batean ateratzeko."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263
+#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -404,7 +420,7 @@ msgstr "_Utzi"
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "Obturadorearen soinua"
@@ -412,11 +428,11 @@ msgstr "Obturadorearen soinua"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Hartu beste argazkia"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1610
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Gstreamer-en beharrezko elementu bat (edo gehiago) falta da: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1552
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
@@ -426,55 +442,53 @@ msgstr "Ez da gailurik aurkitu"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1845
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Gailuaren ahalmenak ez daude onartuta"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "Gailu ezezaguna"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Bertan behera utzi daitekeen hasieratzea ez dago onartua"
+msgstr "Hasieratzea bertan behera uztea ez dago onartuta"
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Abiarazi modu zabalean"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Gailua kamera gisa erabiltzeko"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: ../src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "GAILUA"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa eta irten"
+msgstr "Bistaratu bertsioari buruzko informazioa, eta irten"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Abiarazi pantaila osoko moduan"
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: ../src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "Web-kamera erabiltzen ari da"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: ../src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
-"Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>"
+msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: ../src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese-ren webgunea"
@@ -484,105 +498,111 @@ msgstr "Cheese-ren webgunea"
msgid "No Effect"
msgstr "Efekturik ez"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: ../src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "Ziur zaude fitxategia betirako ezabatzea nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d fitxategi betirako ezabatzea nahi dituzula?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
-msgstr "_Ezabatu"
+msgstr "Ez_abatu"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko da"
msgstr[1] "Elementuak ezabatzen badituzu, betirako galduko dira"
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: ../src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ezabatu"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: ../src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: ../src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "Saltatu denak"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: ../src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Ezin izan da “%s“ zakarrontzira bota"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: ../src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "Gorde fitxategia"
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: ../src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' gorde"
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "Utzi grabatzeari"
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: ../src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "Grabatu bideoa"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: ../src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Gelditu argazkiak ateratzea"
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: ../src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Atera hainbat argazki"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: ../src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "Ez da efekturik aurkitu"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: ../src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Errorea gertatu da web-kameratik bideoa erreproduzitzean"
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: ../src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Grabatu bideoa web-kamera erabiliz"
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: ../src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Atera hainbat argazki web-kamera erabiliz"
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: ../src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Aukeratu efektu bat"
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "Grabatu bideoa"
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: ../src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Atera hainbat argazki"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "Honi _buruz"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "Irte_n"
+
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr "Huts egin du %s gailua hasieratzean bere gaitasunak aztertzeko"
@@ -668,9 +688,6 @@ msgstr "Atera hainbat argazki"
#~ msgstr ""
#~ "Une honetan Cheese aplikazioaren beste instantzia bat exekutatzen ari da\n"
-#~ msgid "_Cheese"
-#~ msgstr "_Cheese"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Edukiak"