summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2019-02-28 14:13:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-02-28 14:13:08 +0000
commitda8ab6e47f84c72aaf57c6b9e3f994a661dc56de (patch)
treea9afb4d1fb36e24a37db34fe25c1b1fb92c59dfa
parent62840da94b32cd9f8660675588077830005b8ab3 (diff)
downloadcheese-da8ab6e47f84c72aaf57c6b9e3f994a661dc56de.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po119
1 files changed, 56 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 74a97596..3cc0b148 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,19 +8,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:08+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 15:12+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Рафални режим"
msgid "Burst"
msgstr "Рафал"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Снимите фотку користећи веб камерицу"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Напустите режим преко целог екрана и вр
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
@@ -147,40 +147,36 @@ msgstr "Застој (у секундама)"
msgid "Capture"
msgstr "Снимање"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Снимите фотку"
-
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "_Поставке"
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "_About Cheese"
+msgstr "_О Птичици"
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: ../src/cheese-window.vala:1440
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Снимите фотку"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "Save _As…"
msgstr "Сачувај _као…"
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: ../data/menus.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Премести у _смеће"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
@@ -347,9 +343,6 @@ msgid "Video path"
msgstr "Путања за снимке"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEOS_DIR/"
-#| "Webcam\" will be used."
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -362,9 +355,6 @@ msgid "Photo path"
msgstr "Путања за фотке"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-#| msgid ""
-#| "Defines the path where the photos are stored. If empty, "
-#| "\"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" will be used."
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -394,8 +384,8 @@ msgstr "Број слика у рафалном режиму"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Број слика које се снимају у једном рафалу."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266
+#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -403,7 +393,7 @@ msgstr "_Откажи"
msgid "_Select"
msgstr "_Изабери"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694
msgid "Shutter sound"
msgstr "Звук шкљоцања"
@@ -411,11 +401,11 @@ msgstr "Звук шкљоцања"
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Сними још једну слику"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Недостаје један или више потребних елемената Гстримера: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Нисам пронашао уређај"
@@ -425,21 +415,21 @@ msgstr "Нисам пронашао уређај"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Могућности уређаја нису подржане"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
msgid "Unknown device"
msgstr "Непознати уређај"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Није подржано покретање уз могућност отказивања"
@@ -488,12 +478,12 @@ msgstr "Веб страна Птичице"
msgid "No Effect"
msgstr "Без ефекта"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: ../src/cheese-window.vala:238
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не могу да отворим %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: ../src/cheese-window.vala:263
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -502,11 +492,11 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обрише
msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d датотека?"
msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете једну датотеку?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: ../src/cheese-window.vala:269
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена"
@@ -514,83 +504,86 @@ msgstr[1] "Ако обришете ставке, биће трајно изгу
msgstr[2] "Ако обришете ставке, биће трајно изгубљене"
msgstr[3] "Ако обришете ставку, биће трајно изгубљена"
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: ../src/cheese-window.vala:293
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Не могу да обришем „%s“"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: ../src/cheese-window.vala:296
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: ../src/cheese-window.vala:297
msgid "Skip all"
msgstr "Прескочи све"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: ../src/cheese-window.vala:342
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Не могу да преместим „%s“ у смеће"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: ../src/cheese-window.vala:367
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: ../src/cheese-window.vala:371
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: ../src/cheese-window.vala:401
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Не могу да сачувам „%s“"
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: ../src/cheese-window.vala:822
msgid "Stop recording"
msgstr "Зауставите снимање"
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: ../src/cheese-window.vala:837
msgid "Record a video"
msgstr "Снимите видео"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: ../src/cheese-window.vala:872
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Зауставите прављење слика"
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: ../src/cheese-window.vala:895
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Снимите више фотки"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: ../src/cheese-window.vala:1089
msgid "No effects found"
msgstr "Нисам пронашао ефекте"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: ../src/cheese-window.vala:1213
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Дошло је до грешке пуштања снимка са веб камере"
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: ../src/cheese-window.vala:1415
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Снимите видео користећи веб камерицу"
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: ../src/cheese-window.vala:1421
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Снимите више фотки користећи веб камерицу"
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: ../src/cheese-window.vala:1433
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Изаберите ефекат"
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: ../src/cheese-window.vala:1444
msgid "Record a Video"
msgstr "Снимите видео"
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: ../src/cheese-window.vala:1448
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Сними више фотки"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr "Није успело покретање уређаја %s за испробавање могућности"