diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2019-06-10 12:04:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2019-06-10 12:04:31 +0200 |
commit | dfefdfe8e54e977efc4fc870d2310eb3e1c5f0e1 (patch) | |
tree | 55b44ce740b908c075e5df869f914e147509c123 | |
parent | fa40806ff2904a9b78acdac95e51f07d3474bc54 (diff) | |
download | cheese-dfefdfe8e54e977efc4fc870d2310eb3e1c5f0e1.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 153 |
1 files changed, 98 insertions, 55 deletions
@@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-04 16:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-06 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-01 12:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-10 11:09+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Modo ráfaga de fotos" msgid "Burst" msgstr "Ráfaga" -#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1411 +#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1415 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Tomar una foto usando una cámara web" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Salir del modo a pantalla completa y volver al modo ventana" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:3 +#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/headerbar.ui.h:4 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" @@ -155,13 +155,16 @@ msgstr "Pantalla _completa" msgid "P_references" msgstr "P_referencias" -#: ../data/headerbar.ui.h:4 -#| msgid "_Cheese" +#: ../data/headerbar.ui.h:3 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajos de _teclado" + +#: ../data/headerbar.ui.h:5 msgid "_About Cheese" msgstr "_Acerca de Cheese" -#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 -#: ../src/cheese-window.vala:1440 +#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 +#: ../src/cheese-window.vala:1444 msgid "Take a Photo" msgstr "Tomar una foto" @@ -181,16 +184,62 @@ msgstr "Mover a la _papelera" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" +#: ../data/shortcuts.ui.h:1 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:2 +#| msgid "_Fullscreen" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Fullscreen on / off" +msgstr "Pantalla completa activada/desactivada" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:3 +#| msgid "Help on this Application" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit the application" +msgstr "Salir de la aplicación" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:4 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:5 +#| msgid "Open" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:6 +#| msgid "Save _As…" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:7 +#| msgid "_Move to Trash" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mover a la papelera" + +#: ../data/shortcuts.ui.h:8 +#| msgid "Delete" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + #. Both taken from the desktop file. #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543 +#: ../src/cheese-application.vala:116 ../src/cheese-application.vala:574 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3 #: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 -#: ../src/cheese-application.vala:538 +#: ../src/cheese-application.vala:569 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Tome fotografías y vídeos con su cámara web, con divertidos efectos gráficos" @@ -387,8 +436,8 @@ msgstr "Número de fotos en el modo ráfaga" msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "El número de fotos que tomar en una sola ráfaga." -#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:266 -#: ../src/cheese-window.vala:295 ../src/cheese-window.vala:370 +#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:263 +#: ../src/cheese-window.vala:292 ../src/cheese-window.vala:367 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -396,7 +445,7 @@ msgstr "_Cancelar" msgid "_Select" msgstr "_Seleccionar" -#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:694 +#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:691 msgid "Shutter sound" msgstr "Sonido del obturador" @@ -404,11 +453,11 @@ msgstr "Sonido del obturador" msgid "_Take Another Picture" msgstr "Tomar o_tra foto" -#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1604 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Faltan uno o más elementos necesarios de GStreamer: " -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1546 #, c-format msgid "No device found" msgstr "No se encontró ningún dispositivo" @@ -418,7 +467,7 @@ msgstr "No se encontró ningún dispositivo" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837 +#: ../libcheese/cheese-camera.c:1839 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" @@ -428,39 +477,39 @@ msgstr "%02i:%02i:%02i" msgid "Device capabilities not supported" msgstr "No se soportan las capacidades del dispositivo" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:685 msgid "Unknown device" msgstr "Dispositivo desconocido" -#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702 +#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:704 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "No se soporta la inicialización cancelable" -#: ../src/cheese-application.vala:53 +#: ../src/cheese-application.vala:56 msgid "Start in wide mode" msgstr "Iniciar en modo ancho" -#: ../src/cheese-application.vala:56 +#: ../src/cheese-application.vala:59 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Dispositivo que usar como cámara" -#: ../src/cheese-application.vala:56 +#: ../src/cheese-application.vala:59 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" -#: ../src/cheese-application.vala:58 +#: ../src/cheese-application.vala:61 msgid "Output version information and exit" msgstr "Mostrar información de la versión y salir" -#: ../src/cheese-application.vala:60 +#: ../src/cheese-application.vala:63 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar en modo a pantalla completa" -#: ../src/cheese-application.vala:310 +#: ../src/cheese-application.vala:313 msgid "Webcam in use" msgstr "Cámara web en uso" -#: ../src/cheese-application.vala:544 +#: ../src/cheese-application.vala:575 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2012\n" @@ -468,7 +517,7 @@ msgstr "" "Ricardo González Castro <rick@jinlabs.com>, 2007\n" "Diego Escalante Urrelo <diegoe@gnome.org>, 2007" -#: ../src/cheese-application.vala:546 +#: ../src/cheese-application.vala:577 msgid "Cheese Website" msgstr "Página web de Cheese" @@ -478,102 +527,102 @@ msgstr "Página web de Cheese" msgid "No Effect" msgstr "Sin efectos" -#: ../src/cheese-window.vala:238 +#: ../src/cheese-window.vala:235 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "No se pudo abrir %s" -#: ../src/cheese-window.vala:263 +#: ../src/cheese-window.vala:260 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el archivo?" msgstr[1] "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %d archivos?" -#: ../src/cheese-window.vala:267 +#: ../src/cheese-window.vala:264 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: ../src/cheese-window.vala:269 +#: ../src/cheese-window.vala:266 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "Si elimina un elemento se perderá permanentemente" msgstr[1] "Si elimina los elementos se perderán permanentemente" -#: ../src/cheese-window.vala:293 +#: ../src/cheese-window.vala:290 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "No se pudo eliminar %s" -#: ../src/cheese-window.vala:296 +#: ../src/cheese-window.vala:293 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../src/cheese-window.vala:297 +#: ../src/cheese-window.vala:294 msgid "Skip all" msgstr "Omitir todo" -#: ../src/cheese-window.vala:342 +#: ../src/cheese-window.vala:339 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "No se pudo mover %s a la papelera" #. Nothing selected. -#: ../src/cheese-window.vala:367 +#: ../src/cheese-window.vala:364 msgid "Save File" msgstr "Guardar archivo" -#: ../src/cheese-window.vala:371 +#: ../src/cheese-window.vala:368 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/cheese-window.vala:401 +#: ../src/cheese-window.vala:398 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" -#: ../src/cheese-window.vala:822 +#: ../src/cheese-window.vala:819 msgid "Stop recording" msgstr "Detener grabación" -#: ../src/cheese-window.vala:837 +#: ../src/cheese-window.vala:834 msgid "Record a video" msgstr "Grabar un vídeo" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. -#: ../src/cheese-window.vala:872 +#: ../src/cheese-window.vala:869 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Dejar de tomar imágenes" -#: ../src/cheese-window.vala:895 +#: ../src/cheese-window.vala:892 msgid "Take multiple photos" msgstr "Tomar múltiples fotos" -#: ../src/cheese-window.vala:1089 +#: ../src/cheese-window.vala:1086 msgid "No effects found" msgstr "No se encontró ningún efecto" -#: ../src/cheese-window.vala:1213 +#: ../src/cheese-window.vala:1210 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Hubo un error al reproducir el vídeo de la cámara web" -#: ../src/cheese-window.vala:1415 +#: ../src/cheese-window.vala:1419 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Grabar un vídeo usando una cámara web" -#: ../src/cheese-window.vala:1421 +#: ../src/cheese-window.vala:1425 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Tomar varias fotos usando una cámara web" -#: ../src/cheese-window.vala:1433 +#: ../src/cheese-window.vala:1437 msgid "Choose an Effect" msgstr "Elegir un efecto" -#: ../src/cheese-window.vala:1444 +#: ../src/cheese-window.vala:1448 msgid "Record a Video" msgstr "Grabar un vídeo" -#: ../src/cheese-window.vala:1448 +#: ../src/cheese-window.vala:1452 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Tomar múltiples fotos" @@ -868,9 +917,6 @@ msgstr "Tomar múltiples fotos" #~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?" #~ msgstr "¿Realmente desea mover todas las fotos y vídeos a la papelera?" -#~ msgid "_Move to Trash" -#~ msgstr "_Mover a la papelera" - #~ msgid "Unable to open help file for Cheese" #~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda para Cheese" @@ -907,9 +953,6 @@ msgstr "Tomar múltiples fotos" #~ msgid "_Start Recording" #~ msgstr "_Comenzar a grabar" -#~ msgid "Help on this Application" -#~ msgstr "Ayuda sobre esta aplicación" - #~ msgid "_Start recording" #~ msgstr "_Comenzar a grabar" |