summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAni Peter <apeter@redhat.com>2012-03-19 12:49:54 +0530
committerAni Peter <apeter@redhat.com>2012-03-19 12:49:54 +0530
commit3125afd85f2c74ceeedcf03b05be82d898d9bfcf (patch)
tree50f4441c90934ab912286c355d72d909d33ae58a
parentb2cc3bc2f4a7217ae81366a49ee63ad257b1beef (diff)
downloadcheese-3125afd85f2c74ceeedcf03b05be82d898d9bfcf.tar.gz
Updated Malayalam
-rw-r--r--po/ml.po301
1 files changed, 32 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index ab23c2aa..bb3f3069 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,27 +1,27 @@
-# translation of cheese.master.ml.po to
-# Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the cheese package.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
+# translation of cheese.master.po to Malayalam
+# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2012.
# Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008.
# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi.a@gmail.com>, 2008.
# Anish A <anish.nl@gmail.com>, 2010.
-# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012
+# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012.
+# translation of cheese.master.ml.po to
+# Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the cheese package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cheese.master.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:07+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <anish.nl@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
-"Language: ml\n"
+"Project-Id-Version: cheese.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:41+0530\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegorups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
@@ -255,6 +255,11 @@ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം"
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ ദൈര്‍ഘ്യം, സെക്കന്‍ഡുകളില്‍"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള്‍ തീ മിന്നല്‍ കാണിയ്ക്കാന്‍ ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
@@ -273,6 +278,10 @@ msgstr "വെബ്കാമിനെ സൂചിപ്പിക്കുന
msgid "Last selected effect"
msgstr "അവസാനം തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രഭാവം"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "അവസാനം തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രഭാവത്തിന്റെ പേരു്"
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "ഫോട്ടോ വീതി"
@@ -377,6 +386,10 @@ msgstr ""
msgid "Whether to start in fullscreen"
msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീനില്‍ തുടങ്ങേണമോ എന്ന്"
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്‍, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു."
+
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "ബഴ്സ്റ്റ് മോഡില്‍ ഫോട്ടോകള്‍ക്കിടയിലുള്ള താമസം (സെക്കന്‍ഡുകളില്‍)"
@@ -387,9 +400,9 @@ msgid ""
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
"duration, the countdown duration will be used instead."
msgstr ""
-"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍."
-"ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം ഇതിന്നു"
-"പകരം ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്."
+"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില്‍ ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകളില്‍.ബഴ്സ്റ്റ് "
+"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള്‍ കുറവാണെങ്കില്‍ കൌണ്ട്ഡൌണ്‍ സമയം ഇതിന്നുപകരം "
+"ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -470,8 +483,7 @@ msgstr "- നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗി
#: ../src/cheese-main.vala:138
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s --help' ചെയ്യുക.\n"
+msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന്‍ ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന്‍ പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ '%s --help' ചെയ്യുക.\n"
#: ../src/cheese-main.vala:153
#, c-format
@@ -531,252 +543,3 @@ msgstr "ചിത്രങ്ങളെടുക്കുന്നത് നി
msgid "No effects found"
msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍ കാണുന്നില്ല"
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
-#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-#~ "feature can be dangerous, so use caution."
-#~ msgstr ""
-#~ "ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല്‍ ചീസിനു് ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റാതെ തന്നെ ഒരു ഫയല്‍ ഇവിടെ വച്ചു് "
-#~ "തന്നെ തത്സമയം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിവുണ്ടാകും. ഇതു് അപകടകരമായേയ്ക്കാം, അതു് കൊണ്ടു് തന്നെ "
-#~ "സൂക്ഷിയ്ക്കുക."
-
-#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
-#~ msgstr "തത്സമയമുള്ള നീക്കം ചെയ്യല്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണോ എന്നു്"
-
-#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
-#~ msgstr "പ്രഭാവങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിലേയ്ക്കു് മാറുക"
-
-#~ msgid "Mauve"
-#~ msgstr "മോവ്"
-
-#~ msgid "Noir/Blanc"
-#~ msgstr "നൊയര്‍/ബ്ളാങ്ക്"
-
-#~ msgid "Hulk"
-#~ msgstr "ഹള്‍ക്ക്"
-
-#~ msgid "Vertical Flip"
-#~ msgstr "നേരെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
-
-#~ msgid "Horizontal Flip"
-#~ msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്"
-
-#~ msgid "Shagadelic"
-#~ msgstr "ഷാഗഡെലിക്"
-
-#~ msgid "Vertigo"
-#~ msgstr "വെര്‍ട്ടിഗോ"
-
-#~ msgid "Edge"
-#~ msgstr "എഡ്ജ്"
-
-#~ msgid "Dice"
-#~ msgstr "ഡൈസ്"
-
-#~ msgid "Warp"
-#~ msgstr "വാര്‍പ്പ്"
-
-#~ msgid "Please refer to the help for further information."
-#~ msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി സഹായം നോക്കുക."
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "_ഒഴിവാക്കുക"
-
-#~ msgid "S_kip All"
-#~ msgstr "എല്ലാം ഒ_ഴിവാക്കുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to launch program to show:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error while deleting"
-#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവു്"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-#~ msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %'d ഇനം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത %'d ഇനങ്ങളും എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്"
-
-#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, തത്സമയം നീക്കം ചെയ്യാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാഗ്രഹമുണ്ടോ?"
-
-#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
-#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്‍: %s"
-
-#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
-#~ msgstr "എല്ലാം വീഡിയോകളും ഫോട്ടോകളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കണമോ?"
-
-#~ msgid "Could not set the Account Photo"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid "Media files"
-#~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്‍"
-
-#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
-#~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച "
-#~ "ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ "
-#~ "വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള "
-#~ "ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് "
-#~ "ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ "
-#~ "പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് "
-#~ "കാണുക.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, "
-#~ "ഇല്ലായെങ്കില്‍, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക."
-
-#~ msgid "Help on this Application"
-#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം"
-
-#~ msgid "_Set As Account Photo"
-#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ആയി _ക്രമികരിക്കുക"
-
-#~ msgid "Send by _Mail"
-#~ msgstr "_മെയില്‍ വഴി അയയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Send _To"
-#~ msgstr "_അയയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Export to F-_Spot"
-#~ msgstr "എഫ്-_സ്പോട്ടിലേയ്ക്കു് വയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Export to _Flickr"
-#~ msgstr "_ഫ്ലിക്കറിലേക്കു് വയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Check your gstreamer installation"
-#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ജിസ്ട്രീമര്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരിശോദിയ്ക്കുക"
-
-#~ msgid "Be verbose"
-#~ msgstr "വെര്‍ബോസ് ആകുക"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
-#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
-#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ആരംഭത്തില്‍ തന്നെ ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രഭാവങ്ങള്‍. ലഭ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍: \"മോവ്\", \"നോയര്‍_ബ്ലാങ്ക്"
-#~ "\", \"സാച്ചുറേഷന്‍\", \"ഹള്‍ക്ക്\", \"നെടുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്\", \"കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്\", "
-#~ "\"ഷാഗഡെലിക്\", \"വെര്‍ട്ടിഗോ\", \"എഡ്ജ്\", \"ഡൈസ്\", \"വാര്‍പ്പ്\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Burst Mode"
-#~ msgstr "ഫോട്ടോ ബഴ്സ്റ്റ് മോഡ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Photo Mode"
-#~ msgstr "ഫോട്ടോ മോഡ്"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Switch to Video Mode"
-#~ msgstr "ചലചിത്ര മോഡ്"
-
-#~ msgid "Image properties"
-#~ msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്‍"
-
-#~ msgid "Resolution"
-#~ msgstr "സൂക്ഷ്മത"
-
-#~ msgid "%d "
-#~ msgstr "%d "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete _All"
-#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move to Trash"
-#~ msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start Recording"
-#~ msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_തുറക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Start recording"
-#~ msgstr "റിക്കോര്‍ഡിങ് _നിര്‍ത്തുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable wide mode"
-#~ msgstr "വീതിയുള്ള മോഡില്‍ ആരംഭിക്കണമോ എന്നു്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gcalctool ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്, നിങ്ങള്‍ക്കതു് പുനര്‍വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര "
-#~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് ലക്കം 3 ഓ അതിനേക്കാള്‍ "
-#~ "പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gcalctool നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്. പക്ഷേ, ഇതിന് "
-#~ "ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള "
-#~ "പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-#~ "\n"
-#~ "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് "
-#~ "ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, http://www.gnu.org/licenses/ എന്ന വെബ്സൈറ്റ് "
-#~ "സന്ദര്‍ശിക്കുക\n"
-
-#~| msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "മുഴുവന്‍ സ്ക്രീന്‍"
-
-#~| msgid "Preferences"
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#~| msgid "_Edit"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
-
-#~| msgid "No Effect"
-#~ msgid "Next effect"
-#~ msgstr "ആടുത്ത പ്രഭാവം"