diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-03-19 12:49:54 +0530 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2012-03-19 12:49:54 +0530 |
commit | 3125afd85f2c74ceeedcf03b05be82d898d9bfcf (patch) | |
tree | 50f4441c90934ab912286c355d72d909d33ae58a | |
parent | b2cc3bc2f4a7217ae81366a49ee63ad257b1beef (diff) | |
download | cheese-3125afd85f2c74ceeedcf03b05be82d898d9bfcf.tar.gz |
Updated Malayalam
-rw-r--r-- | po/ml.po | 301 |
1 files changed, 32 insertions, 269 deletions
@@ -1,27 +1,27 @@ -# translation of cheese.master.ml.po to -# Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the cheese package. -# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006. +# translation of cheese.master.po to Malayalam +# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2012. # Manu S Madhav <manusmad@gmail.com>, 2008. # പ്രവീണ് അരിമ്പ്രത്തൊടിയില് <pravi.a@gmail.com>, 2008. # Anish A <anish.nl@gmail.com>, 2010. -# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012 +# Mohammed Sadiq <sadiqpkp@gmail.com>, 2012. +# translation of cheese.master.ml.po to +# Copyright (C) 2008 THE cheese' COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cheese package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cheese.master.ml\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:07+0530\n" -"Last-Translator: Anish A <anish.nl@gmail.com>\n" -"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n" -"Language: ml\n" +"Project-Id-Version: cheese.master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 12:41+0530\n" +"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegorups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" @@ -255,6 +255,11 @@ msgstr "കൌണ്ട്ഡൌണ് ദൈര്ഘ്യം" msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിന്നു മുമ്പുള്ള കൌണ്ട്ഡൌണ് ദൈര്ഘ്യം, സെക്കന്ഡുകളില്" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5 +#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" +msgid "Fire flash before taking a picture" +msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് തീ മിന്നല് കാണിയ്ക്കുക" + #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6 msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture" msgstr "ഒരു ഫോട്ടോ എടുക്കുമ്പോള് തീ മിന്നല് കാണിയ്ക്കാന് ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" @@ -273,6 +278,10 @@ msgstr "വെബ്കാമിനെ സൂചിപ്പിക്കുന msgid "Last selected effect" msgstr "അവസാനം തെരഞ്ഞെടുത്ത പ്രഭാവം" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Name of the installed effect that was selected last" +msgstr "അവസാനം തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രഭാവത്തിന്റെ പേരു്" + #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11 msgid "Photo width" msgstr "ഫോട്ടോ വീതി" @@ -377,6 +386,10 @@ msgstr "" msgid "Whether to start in fullscreen" msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീനില് തുടങ്ങേണമോ എന്ന്" +#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34 +msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode." +msgstr "true ആയി സജ്ജമാക്കിയെങ്കില്, ചീസ് സ്ക്രീനിന്റെ പൂര്ണ്ണ വലിപ്പത്തില് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." + #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "ബഴ്സ്റ്റ് മോഡില് ഫോട്ടോകള്ക്കിടയിലുള്ള താമസം (സെക്കന്ഡുകളില്)" @@ -387,9 +400,9 @@ msgid "" "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" -"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില് ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില്." -"ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള് കുറവാണെങ്കില് കൌണ്ട്ഡൌണ് സമയം ഇതിന്നു" -"പകരം ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്." +"ഫോട്ടോകളുടെ ബഴ്സ്റ്റ് ക്രമത്തില് ഓരോ ഫോട്ടോയും എടുക്കുന്നതിനുള്ള താമസം, മില്ലിസെക്കന്ഡുകളില്.ബഴ്സ്റ്റ് " +"ക്രമത്തിന്റെ താമസം കൌണ്ട്ഡൌണിനെക്കാള് കുറവാണെങ്കില് കൌണ്ട്ഡൌണ് സമയം ഇതിന്നുപകരം " +"ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്." #: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37 msgid "Number of photos in burst mode" @@ -470,8 +483,7 @@ msgstr "- നിങ്ങളുടെ വെബ്കാം ഉപയോഗി #: ../src/cheese-main.vala:138 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന് ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന് '%s --help' ചെയ്യുക.\n" +msgstr "ലഭ്യമായ കമാന്റ് ലൈന് ഐച്ഛികങ്ങളുടെ മുഴുവന് പട്ടികയും ലഭ്യമാക്കുവാന് '%s --help' ചെയ്യുക.\n" #: ../src/cheese-main.vala:153 #, c-format @@ -531,252 +543,3 @@ msgstr "ചിത്രങ്ങളെടുക്കുന്നത് നി msgid "No effects found" msgstr "പ്രഭാവങ്ങള് കാണുന്നില്ല" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " -#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -#~ "feature can be dangerous, so use caution." -#~ msgstr "" -#~ "ശരിയെന്നു് സജ്ജീകരിച്ചാല് ചീസിനു് ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റാതെ തന്നെ ഒരു ഫയല് ഇവിടെ വച്ചു് " -#~ "തന്നെ തത്സമയം നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിവുണ്ടാകും. ഇതു് അപകടകരമായേയ്ക്കാം, അതു് കൊണ്ടു് തന്നെ " -#~ "സൂക്ഷിയ്ക്കുക." - -#~ msgid "Whether to enable immediate deletion" -#~ msgstr "തത്സമയമുള്ള നീക്കം ചെയ്യല് പ്രാവര്ത്തികമാക്കണോ എന്നു്" - -#~ msgid "Switch to the Effects Selector" -#~ msgstr "പ്രഭാവങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിലേയ്ക്കു് മാറുക" - -#~ msgid "Mauve" -#~ msgstr "മോവ്" - -#~ msgid "Noir/Blanc" -#~ msgstr "നൊയര്/ബ്ളാങ്ക്" - -#~ msgid "Hulk" -#~ msgstr "ഹള്ക്ക്" - -#~ msgid "Vertical Flip" -#~ msgstr "നേരെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" - -#~ msgid "Horizontal Flip" -#~ msgstr "കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്" - -#~ msgid "Shagadelic" -#~ msgstr "ഷാഗഡെലിക്" - -#~ msgid "Vertigo" -#~ msgstr "വെര്ട്ടിഗോ" - -#~ msgid "Edge" -#~ msgstr "എഡ്ജ്" - -#~ msgid "Dice" -#~ msgstr "ഡൈസ്" - -#~ msgid "Warp" -#~ msgstr "വാര്പ്പ്" - -#~ msgid "Please refer to the help for further information." -#~ msgstr "കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി സഹായം നോക്കുക." - -#~ msgid "_Skip" -#~ msgstr "_ഒഴിവാക്കുക" - -#~ msgid "S_kip All" -#~ msgstr "എല്ലാം ഒ_ഴിവാക്കുക" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to launch program to show:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "കാണിക്കുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം തുടങ്ങുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു:\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error while deleting" -#~ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവു്" - -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" -#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" - -#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -#~ msgid_plural "" -#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" -#~ msgstr[0] "തെരഞ്ഞെടുത്ത %'d ഇനം എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" -#~ msgstr[1] "" -#~ "തെരഞ്ഞെടുത്ത %'d ഇനങ്ങളും എന്നെന്നേയ്ക്കുമായി നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?" - -#~ msgid "Unknown Error" -#~ msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" - -#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -#~ msgstr "" -#~ "ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുവാന് സാധ്യമായില്ല, തത്സമയം നീക്കം ചെയ്യാന് നിങ്ങള്ക്കാഗ്രഹമുണ്ടോ?" - -#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" -#~ msgstr "\"%s\" എന്ന ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. വിശദാംശങ്ങള്: %s" - -#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?" -#~ msgstr "എല്ലാം വീഡിയോകളും ഫോട്ടോകളും ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് നീക്കണമോ?" - -#~ msgid "Could not set the Account Photo" -#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ക്രമികരിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#~ msgid "Media files" -#~ msgstr "മാധ്യമ ഫയലുകള്" - -#~ msgid "Unable to open help file for Cheese" -#~ msgstr "ചീസിനുള്ള സഹായ ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച " -#~ "ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് " -#~ "വരുത്താവുന്നതുമാണു്; ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള " -#~ "ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് " -#~ "ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ " -#~ "പരോക്ഷമായി ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് " -#~ "കാണുക.\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -#~ msgstr "" -#~ "ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ളിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പും ലഭിച്ചിരിക്കണം, " -#~ "ഇല്ലായെങ്കില്, <http://www.gnu.org/licenses/> കാണുക." - -#~ msgid "Help on this Application" -#~ msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിനുള്ള സഹായം" - -#~ msgid "_Set As Account Photo" -#~ msgstr "അക്കൌണ്ട് ഫോട്ടോ ആയി _ക്രമികരിക്കുക" - -#~ msgid "Send by _Mail" -#~ msgstr "_മെയില് വഴി അയയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Send _To" -#~ msgstr "_അയയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Export to F-_Spot" -#~ msgstr "എഫ്-_സ്പോട്ടിലേയ്ക്കു് വയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Export to _Flickr" -#~ msgstr "_ഫ്ലിക്കറിലേക്കു് വയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Check your gstreamer installation" -#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ജിസ്ട്രീമര് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരിശോദിയ്ക്കുക" - -#~ msgid "Be verbose" -#~ msgstr "വെര്ബോസ് ആകുക" - -#~ msgid "" -#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " -#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" -#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" -#~ msgstr "" -#~ "ആരംഭത്തില് തന്നെ ലഭ്യമാക്കുന്ന പ്രഭാവങ്ങള്. ലഭ്യമായ മൂല്ല്യങ്ങള്: \"മോവ്\", \"നോയര്_ബ്ലാങ്ക്" -#~ "\", \"സാച്ചുറേഷന്\", \"ഹള്ക്ക്\", \"നെടുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്\", \"കുറുകെയുള്ള ഫ്ലിപ്പ്\", " -#~ "\"ഷാഗഡെലിക്\", \"വെര്ട്ടിഗോ\", \"എഡ്ജ്\", \"ഡൈസ്\", \"വാര്പ്പ്\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Burst Mode" -#~ msgstr "ഫോട്ടോ ബഴ്സ്റ്റ് മോഡ്" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Photo Mode" -#~ msgstr "ഫോട്ടോ മോഡ്" - -#, fuzzy -#~ msgid "Switch to Video Mode" -#~ msgstr "ചലചിത്ര മോഡ്" - -#~ msgid "Image properties" -#~ msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്" - -#~ msgid "Resolution" -#~ msgstr "സൂക്ഷ്മത" - -#~ msgid "%d " -#~ msgstr "%d " - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete _All" -#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Move to Trash" -#~ msgstr "_ചവറ്റുകുട്ടയിലേയ്ക്കു് മാറ്റുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start Recording" -#~ msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_തുറക്കുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Start recording" -#~ msgstr "റിക്കോര്ഡിങ് _നിര്ത്തുക" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable wide mode" -#~ msgstr "വീതിയുള്ള മോഡില് ആരംഭിക്കണമോ എന്നു്" - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n" -#~ msgstr "" -#~ "Gcalctool ഒരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണു്, നിങ്ങള്ക്കതു് പുനര്വിതരണം നടത്തുകയോ സ്വതന്ത്ര " -#~ "സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് ലക്കം 3 ഓ അതിനേക്കാള് " -#~ "പുതിയ പതിപ്പോ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) പ്രകാരം ഭേദഗതി വരുത്താവുന്നതോ ആണു്.\n" -#~ "\n" -#~ "Gcalctool നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്. പക്ഷേ, ഇതിന് " -#~ "ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ ഉള്ള " -#~ "പരോക്ഷമായ ഒരു വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -#~ "\n" -#~ "നിങ്ങള്ക്കു് ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സിന്റെ ഒരു പകര്പ്പു് " -#~ "ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്, http://www.gnu.org/licenses/ എന്ന വെബ്സൈറ്റ് " -#~ "സന്ദര്ശിക്കുക\n" - -#~| msgid "_Leave Fullscreen" -#~ msgid "Fullscreen" -#~ msgstr "മുഴുവന് സ്ക്രീന്" - -#~| msgid "Preferences" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_മുന്ഗണനകള്" - -#~| msgid "_Edit" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "_നിര്ത്തുക" - -#~| msgid "No Effect" -#~ msgid "Next effect" -#~ msgstr "ആടുത്ത പ്രഭാവം" |