summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnita Reitere <nitalynx@gmail.com>2012-03-14 21:32:26 +0200
committerPeteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>2012-03-14 21:48:22 +0200
commit8bbb3504a4e701d25e90f663d62c390a83623987 (patch)
tree88244a37e745fdb2ca15192a0eb131b3cadaee2b
parentee94fa02496ad3d8aa0164403e57b1b94dae1600 (diff)
downloadcheese-8bbb3504a4e701d25e90f663d62c390a83623987.tar.gz
Updated Latvian translation.
-rw-r--r--po/lv.po505
1 files changed, 270 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index facbb61b..9d623e4a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,12 +10,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-21 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:32+0200\n"
-"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 00:30+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@goglegroups.com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,17 +24,16 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
-"Language: lv\n"
-
-#: ../data/cheese-about.ui.h:1
-msgid "Cheese Website"
-msgstr "Cheese mājas lapa"
-#: ../data/cheese-about.ui.h:2 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru ar jautriem efektiem"
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese mājas lapa"
+
#: ../data/cheese-about.ui.h:3
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -43,191 +43,196 @@ msgstr ""
" Dāgs Ādams Grīnbergs"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti"
+msgid "_Cheese"
+msgstr "_Cheese"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "Nā_kamie efekti"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "Iep_riekšējie efekti"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "Record a video"
-msgstr "Ierakstīt video"
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "Save _As…"
-msgstr "S_aglabāt kā..."
+#| msgid "Save _As…"
+msgid "Share…"
+msgstr "Dalīties..."
#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "S_aglabāt kā..."
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:268
-msgid "Take a photo"
-msgstr "Uzņemt foto"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Pārvie_tot uz miskasti"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
-msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Uzņemt vairākus foto"
+msgid "Move _All to Trash"
+msgstr "Pārvietot _visu uz miskasti"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
-msgid "_About"
-msgstr "P_ar"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "_Platais režīms"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:11
-msgid "_Burst"
-msgstr "Ša_lts"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "_Uzņemt foto"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
-msgid "_Cheese"
-msgstr "_Cheese"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12 ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Uzņemt foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "Ie_rakstīt video"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
+msgid "Record a video"
+msgstr "Ierakstīt video"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:15 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "_Effects"
-msgstr "_Efekti"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "Uzņe_mt vairākus foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "Uzņemt vairākus foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:17
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Ie_rakstīt video"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:19 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_Uzņemt foto"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Burst"
+msgstr "Ša_lts"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20 ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+msgid "_Effects"
+msgstr "_Efekti"
+
#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "_Platais režīms"
+msgid "P_revious Effects"
+msgstr "Iep_riekšējie efekti"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+msgid "Ne_xt Effects"
+msgstr "Nā_kamie efekti"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekti"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "Foto režīms"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video režīms"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Foto šalts režīms"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
-msgid "Photo mode"
-msgstr "Foto režīms"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-msgid "Video mode"
-msgstr "Video režīms"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekti"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Atstāt pilnekrāna režīmu"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Shutter</b>"
-msgstr "<b>Slēdzis</b>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "Brightness"
-msgstr "Gaišums"
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-msgid "Burst mode"
-msgstr "Šalts režīms"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "Foto izšķirtspēja"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Capture"
-msgstr "Uzņemt"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "Video izšķirtspēja"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrasts"
+msgid "Webcam"
+msgstr "Tīmekļa kamera"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
-msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Gaišums"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
-msgid "Device"
-msgstr "Ierīce"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Piesātinājums"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
-msgid "Fire _Flash"
-msgstr "_Uzzibsnīt"
-
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Hue"
msgstr "Nokrāsa"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Bilžu skaits"
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>Slēdzis</b>"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
-msgid "Photo resolution"
-msgstr "Foto izšķirtspēja"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "_Laika atskaite"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Iestatījumi"
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "_Uzzibsnīt"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
-msgid "Saturation"
-msgstr "Piesātinājums"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Šalts režīms"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
-msgid "Video resolution"
-msgstr "Video izšķirtspēja"
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Bilžu skaits"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
-msgid "Webcam"
-msgstr "Tīmekļa kamera"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "Aizture starp bildēm (sekundēs)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
-msgid "_Countdown"
-msgstr "_Laika atskaite"
+msgid "Capture"
+msgstr "Uzņemt"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:65
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:67
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -236,226 +241,212 @@ msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese foto būdiņa"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
-msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras"
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Lietot laika atskaiti"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
-msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras"
+msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
+msgstr "Iestatiet, lai rādītu laika atskaitīšanu pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
-msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras"
+msgid "Countdown length"
+msgstr "Laika atskaites garums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
-msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras"
+msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
+msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Camera device string indicator"
-msgstr "Kameras ierīces virknes indikators"
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Countdown length"
-msgstr "Laika atskaites garums"
+msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgstr "Ja iestatīts, uzņemot bildi, uzzibsnīs zibspuldze"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Definē ceļu, kur tiek saglabātas fotogrāfijas. Ja tukšs, tiks izmantots "
-"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kameras ierīces virknes indikators"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Definē ceļu, kur tiek saglabāti video. Ja tukšs, tiks izmantots "
-"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
+msgstr "Ceļš uz ierīces mezglu, kas norāda uz kameru, piemēram, /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Fire flash before taking a picture"
-msgstr "Uzzibsnīt pirms tiek uzņemta bilde"
+msgid "Last selected effect"
+msgstr "Pēdējais izvēlētais efekts"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā."
+msgid "Name of the installed effect that was selected last"
+msgstr "Pēdējo reizi izmantotā efekta nosaukums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija būs "
-"novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem."
+msgid "Photo width"
+msgstr "Foto platums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Last selected effect"
-msgstr "Pēdējais izvēlētais efekts"
+msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā attēla platums pikseļos"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Name of the installed effect that was selected last"
-msgstr "Pēdējo reizi izmantotā efekta nosaukums"
+msgid "Photo height"
+msgstr "Foto augstums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Number of photos"
-msgid "Number of photos in burst mode"
-msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
+msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā attēla augstums pikseļos"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "_Photo"
-msgid "Photo Path"
-msgstr "Foto ceļš"
+msgid "Video width"
+msgstr "Video platums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Photo mode"
-msgid "Photo height"
-msgstr "Foto augstums"
+msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā video platums pikseļos"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Photo mode"
-msgid "Photo width"
-msgstr "Foto platums"
+msgid "Video height"
+msgstr "Video augstums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Brightness"
-msgid "Picture brightness"
-msgstr "Bildes gaišums"
+msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
+msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Picture contrast"
-msgstr "Bildes kontrasts"
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Bildes gaišums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Picture hue"
-msgstr "Bildes nokrāsa"
+msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo gaišumu attēlam, kas nāk no kameras"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Picture saturation"
-msgstr "Bildes piesātinājums"
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Bildes kontrasts"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
-msgstr "Ja iestatīts, uzņemot bildi, uzzibsnīs zibspuldze"
+msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo kontrastu attēlam, kas nāk no kameras"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
-msgstr "Iestatiet, lai rādītu laika atskaitīšanu pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Bildes piesātinājums"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
-msgstr "Laika atskaite sekundēs, pirms fotogrāfijas uzņemšanas"
+msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo piesātinājumu attēlam, kas nāk no kameras"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
-msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Uzņemtā attēla augstums pikseļos"
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Bildes nokrāsa"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Uzņemtā video augstums pikseļos"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgstr "Pielāgo nokrāsu (krāsas toni) attēlam, kas nāk no kameras"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
-"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
-"duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr ""
-"Laiks milisekundēs, kas jāaiztur pirms katras fotogrāfijas uzņemšanas šalts "
-"režīmā. Ja šalts aizture ir mazāka par laika atskaites ilgumu, tā vietā tiks "
-"izmantots laika atskaites ilgums."
+msgid "Video Path"
+msgstr "Video ceļš"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The number of photos to take in a single burst."
-msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definē ceļu, kur tiek saglabāti video. Ja tukšs, tiks izmantots "
+"\"XDG_VIDEO/Webcam\"."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
-msgid ""
-"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
-"video0"
-msgstr "Ceļš uz ierīces mezglu, kas norāda uz kameru, piemēram, /dev/video0"
+msgid "Photo Path"
+msgstr "Foto ceļš"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Uzņemtā attēla platums pikseļos"
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Definē ceļu, kur tiek saglabātas fotogrāfijas. Ja tukšs, tiks izmantots "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
-msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
-msgstr "Uzņemtā video platums pikseļos"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Delay between photos (seconds)"
-msgid "Time between photos in burst mode"
-msgstr "Laiks starp bildēm šalts režīmā"
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ja iestatīts, Cheese tiks palaists platekrāna režīmā un attēlu kolekcija būs "
+"novietota labajā pusē. Noder maziem ekrāniem."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "_Countdown"
-msgid "Use a countdown"
-msgstr "Lietot laika atskaiti"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "_Video"
-msgid "Video Path"
-msgstr "Video ceļš"
+msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
+msgstr "Ja iestatīts, Cheese tiks palaists pilnekrāna režīmā."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video height"
-msgstr "Video augstums"
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Laiks starp bildēm šalts režīmā"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "Video mode"
-msgid "Video width"
-msgstr "Video platums"
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Laiks milisekundēs, kas jāaiztur pirms katras fotogrāfijas uzņemšanas šalts "
+"režīmā. Ja šalts aizture ir mazāka par laika atskaites ilgumu, tā vietā tiks "
+"izmantots laika atskaites ilgums."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Start in fullscreen mode"
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Vai palaist pilnekrāna režīmā"
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Bilžu skaits šalts režīmā"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Start in wide mode"
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "Vai palaist platekrāna režīmā"
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Fotogrāfiju skaits, ko uzņemt vienā šaltī."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:799
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:918
msgid "Shutter sound"
msgstr "Slēdža skaņa"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:286
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Uzņemt foto"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:299
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Izmest foto"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:387
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Ierīces funkcijas nav atbalstītas"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:416
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Neizdevās inicializēt ierīci %s iespēju zondēšanai"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:597
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
msgid "Unknown device"
msgstr "Nezināma ierīce"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Atsaucama inicializācija nav atbalstīta"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1443
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1489
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Ierīce nav atrasta!"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1493
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1539
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Trūkst viens vai vairāki Gstreamer elementi: "
@@ -483,31 +474,75 @@ msgstr "Izdrukāt versijas informāciju un iziet"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Palaist pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/cheese-main.vala:124
+#: ../src/cheese-main.vala:126
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Uzņemiet fotogrāfijas un video ar savu tīmekļa kameru"
-#: ../src/cheese-main.vala:136
+#: ../src/cheese-main.vala:138
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju "
+msgstr "Palaidiet '%s --help' lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju "
"sarakstu.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:151
+#: ../src/cheese-main.vala:153
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Jau darbojas cita Chees instance\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:908
+#: ../src/cheese-window.vala:222
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:250
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
+msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d failu?"
+msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d failus?"
+msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst %d failus?"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:256
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
+msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
+msgstr[0] "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis"
+msgstr[1] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
+msgstr[2] "Ja izdzēsīsiet šos vienumus, tie būs neatgriezeniski zuduši"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:332
+#, c-format
+msgid "Could not move %s to trash"
+msgstr "Neizdevās pārvietot %s uz miskasti"
+
+#. Nothing selected.
+#: ../src/cheese-window.vala:481
+msgid "Save File"
+msgstr "Saglabāt failu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Could not save %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt %s"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1027
msgid "Stop _Recording"
msgstr "Pārtraukt ie_rakstīšanu"
-#: ../src/cheese-window.vala:937
+#: ../src/cheese-window.vala:1028
+#| msgid "Stop _Recording"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Pārtraukt ierakstīšanu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1056
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "Pār_traukt attēlu uzņemšanu"
-#: ../src/cheese-window.vala:1121
+#: ../src/cheese-window.vala:1057
+#| msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgid "Stop taking pictures"
+msgstr "Pārtraukt attēlu uzņemšanu"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1240
msgid "No effects found"
msgstr "Efekti nav atrasti"
@@ -526,8 +561,8 @@ msgstr "Efekti nav atrasti"
#~ "with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
#~ msgstr ""
#~ "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt un/vai izplatīt "
-#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 "
-#~ "vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
+#~ "saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai "
+#~ "kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.Šī programma tiek "
#~ "izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS "
#~ "GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU "
#~ "Vispārējās publiskās licences tekstā. Jums būtu vajadzējis saņemt GNU "