summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDušan Kazik <prescott66@gmail.com>2019-09-26 07:17:21 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-09-26 07:17:21 +0000
commit9b8d1638333a116008e8daf86a48f03cbd73454c (patch)
treebeb883888c0ddf61f998bb2a1a913b461a88e6da
parent972daf86739b9849622728432435e54b12c5f272 (diff)
downloadcheese-9b8d1638333a116008e8daf86a48f03cbd73454c.tar.gz
Update Slovak translation
-rw-r--r--po/sk.po337
1 files changed, 190 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e6108767..1e5b416e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,10 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-08 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-24 18:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,201 +20,200 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
# GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: data/cheese-main-window.ui:52
msgid "Photo mode"
msgstr "Režim fotografií"
# menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: data/cheese-main-window.ui:53
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
# GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: data/cheese-main-window.ui:65
msgid "Video mode"
msgstr "Režim videa"
# menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: data/cheese-main-window.ui:66
msgid "Video"
msgstr "Video"
# GtkToggleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: data/cheese-main-window.ui:77
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Režim sekvenčného snímania"
# menu item
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: data/cheese-main-window.ui:78
msgid "Burst"
msgstr "Sekvenčné snímanie"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695459
# GtkButton tooltip; dialog title
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
+#: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1415
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Zosníma fotografiu použitím webovej kamery"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#: data/cheese-main-window.ui:133
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Presunie na predchádzajúcu stranu s efektami"
# GtkTogleButton tooltip
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: data/cheese-main-window.ui:148
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
# GtkButton
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: data/cheese-main-window.ui:157
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekty"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: data/cheese-main-window.ui:170
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Presunie na ďalšiu stranu s efektami"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: data/cheese-main-window.ui:192
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Opustí celoobrazovkový režim"
# GtkDialog title
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#: data/cheese-prefs.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
# menu item
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: data/cheese-prefs.ui:22
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: data/cheese-prefs.ui:51
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: data/cheese-prefs.ui:66
msgid "Photo resolution"
msgstr "Rozlíšenie fotografie"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: data/cheese-prefs.ui:81
msgid "Video resolution"
msgstr "Rozlíšenie videa"
# tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
-#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
+#: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283
+#: libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "Webová kamera"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: data/cheese-prefs.ui:159
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: data/cheese-prefs.ui:174
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: data/cheese-prefs.ui:189
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: data/cheese-prefs.ui:280
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
# tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: data/cheese-prefs.ui:298
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: data/cheese-prefs.ui:324
msgid "Shutter"
msgstr "Uzávierka"
# GtkCheckButtonl label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: data/cheese-prefs.ui:338
msgid "_Countdown"
msgstr "Č_asovač"
# GtkCheckButtonl label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: data/cheese-prefs.ui:358
msgid "Fire _flash"
msgstr "Spustiť _blesk"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: data/cheese-prefs.ui:394
msgid "Burst mode"
msgstr "Režim sekvenčného snímania"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: data/cheese-prefs.ui:412
msgid "Number of photos"
msgstr "Počet fotografií"
# GtkLabel label
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+#: data/cheese-prefs.ui:427
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Prestávka medzi fotografiami (v sekundách)"
# tab
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+#: data/cheese-prefs.ui:486
msgid "Capture"
msgstr "Zachytenie"
-#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
-#: ../src/cheese-window.vala:1350
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Zosnímať fotku"
-
# menu item
-#: ../data/menus.ui.h:1
+#: data/headerbar.ui:6
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
# menu item
-#: ../data/menus.ui.h:2
+#: data/headerbar.ui:10
msgid "P_references"
msgstr "Nas_tavenia"
-# menu item
-#: ../data/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O programe"
+#: data/headerbar.ui:16
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klávesové _skratky"
# menu item
-#: ../data/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končiť"
+#: data/headerbar.ui:25
+msgid "_About Cheese"
+msgstr "_O aplikácii Cheese"
+
+#: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
+#: src/cheese-window.vala:1444
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Zosnímať fotku"
-#: ../data/menus.ui.h:6
+#: data/menus.ui:6
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
# GtkAction label
-#: ../data/menus.ui.h:7
+#: data/menus.ui:11
msgid "Save _As…"
msgstr "Uložiť _ako…"
# GtkAction label
-#: ../data/menus.ui.h:8
+#: data/menus.ui:16
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Presunúť do _koša"
-#: ../data/menus.ui.h:9
+#: data/menus.ui:21
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -230,22 +228,20 @@ msgstr "Odstrániť"
# PM: aj ja som za poslovenčenie názvu
# desktop entry name
#. Both taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3
+#: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:574
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
# desktop entry comment
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5
+#: src/cheese-application.vala:569
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Sníma fotografie a natáča videá vašou webovou kamerou, so zábavnými "
"grafickými efektami"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Program Cheese využíva vašu webovú kameru na zachytenie fotografií a videí, "
"aplikuje zábavné špeciálne efekty a umožňuje vám zdieľať zábavu s ostatnými."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -262,7 +258,7 @@ msgstr ""
"Použite časovač na odpočítavanie času, počas ktorého zapózujete a budete "
"čakať na blesk!"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -274,162 +270,158 @@ msgstr ""
"sprístupniť to ostatným."
# destktop entry FullName
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4
msgid "Webcam Booth"
msgstr "Fotobúdka z webovej kamery"
-# destktop entry FullName
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese - fotobúdka"
-
# desktop entry keywords
-#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "fotka;fotografia;video;webová kamera;"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5
msgid "Use a countdown"
msgstr "Použiť časovač"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr ""
"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pred snímaním fotky bude zobrazený časovač"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11
msgid "Countdown length"
msgstr "Dĺžka časovača"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "Trvanie odpočítavania časovača pred zosnímaním fotografie, v sekundách"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Spustiť blesk pred zosnímaním fotografie"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr ""
"Ak je nastavené na hodnotu Pravda, pri zosnímaní fotografie bude použitý "
"blesk"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Názov zariadenia kamery"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25
msgid ""
"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
"video0"
msgstr "Cesta k súboru zariadeniu kamery, napríklad /dev/video0"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30
msgid "Last selected effect"
msgstr "Naposledy vybraný efekt"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "Názov naposledy vybraného efektu"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36
msgid "Photo width"
msgstr "Šírka fotografie"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Horizontálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43
msgid "Photo height"
msgstr "Výška fotografie"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "Vertikálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50
msgid "Video width"
msgstr "Šírka videa"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Horizontálne rozlíšenie snímky zachytenej z kamery, v bodoch"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "Vertikálne rozlíšenie videa zachyteného z kamery, v bodoch"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64
msgid "Image brightness"
msgstr "Jas obrazu"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "Nastavuje úroveň jasu obrazu prichádzajúceho z kamery"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71
msgid "Image contrast"
msgstr "Kontrast obrazu"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "Nastavuje úroveň kontrastu obrazu prichádzajúceho z kamery"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78
msgid "Image saturation"
msgstr "Sýtosť obrazu"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "Nastavuje úroveň sýtosti obrazu prichádzajúceho z kamery"
# tab
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85
msgid "Image hue"
msgstr "Odtieň obrazu"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "Nastavuje úroveň odtieňa (zafarbenia) obrazu prichádzajúceho z kamery"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92
msgid "Video path"
msgstr "Cesta k videám"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -438,12 +430,12 @@ msgstr ""
"Webcam“."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98
msgid "Photo path"
msgstr "Cesta k fotografiám"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/"
"Webcam” will be used."
@@ -452,12 +444,12 @@ msgstr ""
"„XDG_PICTURES_DIR/Webcam“."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Čas medzi fotografiami v režime sekvenčného snímania"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -468,39 +460,82 @@ msgstr ""
"bude použitá hodnota časovača."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "Počet fotografií v režime sekvenčného snímania"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
+#: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Počet naraz zosnímaných fotografií v jednom sekvenčnom snímaní."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
-#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+#: data/shortcuts.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Overview"
+msgstr "Prehľad"
+
+# menu item
+#: data/shortcuts.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Fullscreen on / off"
+msgstr "Zapnutie alebo vypnutie režimu na celú obrazovku"
+
+#: data/shortcuts.ui:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ukončenie aplikácie"
+
+#: data/shortcuts.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatúry"
+
+#: data/shortcuts.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvorenie"
+
+# GtkAction label
+#: data/shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save As"
+msgstr "Uloženie ako"
+
+# GtkAction label
+#: data/shortcuts.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Presunutie do koša"
+
+#: data/shortcuts.ui:52
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstránenie"
+
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:263
+#: src/cheese-window.vala:292 src/cheese-window.vala:367
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
# button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
+#: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:691
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvuk uzávierky"
# button
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
+#: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "_Zosnímať ďalší obrázok"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:432 ../libcheese/cheese-camera.c:1613
+#: libcheese/cheese-camera.c:424 libcheese/cheese-camera.c:1604
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Chýba jeden alebo viacero potrebných prvkov pre GStreamer: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1555
+#: libcheese/cheese-camera.c:1546
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
@@ -510,61 +545,61 @@ msgstr "Nebolo nájdené žiadne zariadenie"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1848
+#: libcheese/cheese-camera.c:1839
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:537
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "Funkcie zariadenia nie sú podporované"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:668
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:685
msgid "Unknown device"
msgstr "Neznáme zariadenie"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:687
+#: libcheese/cheese-camera-device.c:704
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Zrušiteľná inicializácia nie je podporovaná"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:53
+#: src/cheese-application.vala:56
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Spustí v širokouhlom režime"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Zariadenie, ktoré sa má použiť ako kamera"
-#: ../src/cheese-application.vala:56
+#: src/cheese-application.vala:59
msgid "DEVICE"
msgstr "ZARIADENIE"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: src/cheese-application.vala:61
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Zobrazí informácie o verzii a skončí"
# cmd desc
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: src/cheese-application.vala:63
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spustí v celoobrazovkovom režime"
# tab
-#: ../src/cheese-application.vala:310
+#: src/cheese-application.vala:313
msgid "Webcam in use"
msgstr "Webová kamera sa používa"
-#: ../src/cheese-application.vala:544
+#: src/cheese-application.vala:575
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Biňas <mirek@host.sk>\n"
"Pavol Babinčák <scroolik@gmail.com>\n"
"Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
-#: ../src/cheese-application.vala:546
+#: src/cheese-application.vala:577
msgid "Cheese Website"
msgstr "Web stránka Cheese"
@@ -572,16 +607,16 @@ msgstr "Web stránka Cheese"
# Položka v zozname
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. * from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
+#: src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektu"
-#: ../src/cheese-window.vala:236
+#: src/cheese-window.vala:235
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:261
+#: src/cheese-window.vala:260
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -589,105 +624,113 @@ msgstr[0] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybraných súborov?"
msgstr[1] "Naozaj chcete navždy odstrániť vybraný súbor?"
msgstr[2] "Naozaj chcete navždy odstrániť %d vybrané súbory?"
-#: ../src/cheese-window.vala:265
+#: src/cheese-window.vala:264
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../src/cheese-window.vala:267
+#: src/cheese-window.vala:266
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
msgstr[1] "Ak položku odstránite, bude navždy stratená."
msgstr[2] "Ak položky odstránite, budú navždy stratené."
-#: ../src/cheese-window.vala:291
+#: src/cheese-window.vala:290
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:294
+#: src/cheese-window.vala:293
msgid "Skip"
msgstr "Preskočiť"
-#: ../src/cheese-window.vala:295
+#: src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip all"
msgstr "Preskočiť všetko"
-#: ../src/cheese-window.vala:340
+#: src/cheese-window.vala:339
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť %s do koša"
# file chooser dialog title
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:365
+#: src/cheese-window.vala:364
msgid "Save File"
msgstr "Uloženie súboru"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:369
+#: src/cheese-window.vala:368
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../src/cheese-window.vala:399
+#: src/cheese-window.vala:398
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť %s"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:820
+#: src/cheese-window.vala:819
msgid "Stop recording"
msgstr "Zastaví nahrávanie"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:835
+#: src/cheese-window.vala:834
msgid "Record a video"
msgstr "Nahrá video"
# button tooltip
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:870
+#: src/cheese-window.vala:869
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Zastaví snímanie fotografií"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:893
+#: src/cheese-window.vala:892
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Zosníma viacero fotografií"
-#: ../src/cheese-window.vala:1087
+#: src/cheese-window.vala:1086
msgid "No effects found"
msgstr "Žiadne efekty neboli nájdené"
-#: ../src/cheese-window.vala:1211
+#: src/cheese-window.vala:1210
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Vyskytla sa chyba pri prehrávaní videa z webovej kamery"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1325
+#: src/cheese-window.vala:1419
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Nahrá video použitím webovej kamery"
# button tooltip
-#: ../src/cheese-window.vala:1331
+#: src/cheese-window.vala:1425
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Zosníma viacero fotografií použitím webovej kamery"
# window title
-#: ../src/cheese-window.vala:1343
+#: src/cheese-window.vala:1437
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Výber efektu"
# window title
-#: ../src/cheese-window.vala:1354
+#: src/cheese-window.vala:1448
msgid "Record a Video"
msgstr "Nahrávanie videa"
# button
-#: ../src/cheese-window.vala:1358
+#: src/cheese-window.vala:1452
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Zosnímať viacero fotografií"
+# menu item
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "U_končiť"
+
+# destktop entry FullName
+#~ msgid "Cheese Webcam Booth"
+#~ msgstr "Cheese - fotobúdka"
+
#~ msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
#~ msgstr ""
#~ "Zlyhala inicializácia zariadenia %s pre zistenie podporovaných funkcií"