diff options
author | Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus> | 2020-12-11 11:30:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-12-11 11:30:18 +0000 |
commit | f5553f7da0c3a5b0ca9457b75207bbb1a83df56e (patch) | |
tree | 98b18c9718cc5b16cb958ca984d9fa18211151f5 | |
parent | 0f0fb21f5cacae09ee95dad05fb21317fa0263ef (diff) | |
download | cheese-f5553f7da0c3a5b0ca9457b75207bbb1a83df56e.tar.gz |
Add Basque translation
-rw-r--r-- | help/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | help/eu/eu.po | 730 |
2 files changed, 731 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS index 61b778cf..45571bcd 100644 --- a/help/LINGUAS +++ b/help/LINGUAS @@ -5,6 +5,7 @@ da de el es +eu fi fr gl diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po new file mode 100644 index 00000000..6c6fb2be --- /dev/null +++ b/help/eu/eu.po @@ -0,0 +1,730 @@ +# Basque translation for cheese. +# Copyright (C) 2020 cheese's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the cheese package. +# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2020. +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: cheese master\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-11 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/burst-mode.page:15 C/effects-apply.page:13 C/index.page:12 +#: C/introduction.page:15 C/photo-delete.page:13 C/photo-save.page:13 +#: C/photo-take.page:19 C/photo-view.page:13 C/pref-countdown.page:15 +#: C/pref-flash.page:15 C/pref-image-properties.page:16 +#: C/pref-resolution.page:14 C/video-record.page:14 +msgid "Julita Inca" +msgstr "Julita Inca" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/burst-mode.page:17 C/effects-apply.page:15 C/index.page:14 +#: C/introduction.page:17 C/photo-delete.page:15 C/photo-save.page:15 +#: C/photo-take.page:21 C/photo-view.page:15 C/pref-countdown.page:17 +#: C/pref-flash.page:17 C/pref-image-properties.page:18 +#: C/pref-resolution.page:16 C/video-record.page:16 +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/burst-mode.page:20 C/effects-apply.page:18 C/index.page:17 +#: C/introduction.page:20 C/photo-delete.page:18 C/photo-save.page:18 +#: C/photo-take.page:24 C/photo-view.page:18 C/pref-countdown.page:20 +#: C/pref-flash.page:20 C/pref-fullscreen.page:13 +#: C/pref-image-properties.page:21 C/pref-resolution.page:19 +#: C/video-record.page:19 +msgid "Ekaterina Gerasimova" +msgstr "Ekaterina Gerasimova" + +#. (itstool) path: credit/years +#: C/burst-mode.page:22 +msgid "2011, 2013" +msgstr "2011, 2013" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/burst-mode.page:27 +msgid "" +"Capture several photos with one button press in <gui>Burst</gui> mode. " +"Change your pose in between each shot!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/burst-mode.page:30 +msgid "Take photos in quick succession" +msgstr "Atera argazkiak segida azkar batean" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/burst-mode.page:32 +msgid "" +"Use <gui>Burst</gui> mode to automatically take several photos in a row. It " +"is particularly fun if you change your pose in between photos! To use " +"<gui>Burst</gui> mode:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:38 +msgid "" +"Make sure that you are in <gui>Burst</gui> mode. If you are, the <gui style=" +"\"button\">Burst</gui> button will be selected on the left side of the " +"screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:43 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Take multiple photos using a webcam</gui> " +"button in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, " +"to start taking photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:46 +msgid "" +"By default, four photos will be taken, with a one second delay and a " +"countdown between photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:50 C/video-record.page:45 +msgid "" +"To stop recording, press the same button again. You can also press the " +"<key>Esc</key> or <key>Space</key> key to stop recording." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/burst-mode.page:56 +msgid "Change <gui>Burst</gui> preferences" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/burst-mode.page:58 +msgid "" +"You can change how many photos will be taken in each burst and the length of " +"the delay between the photos:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:63 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Capture</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:67 +msgid "Edit the preference settings:" +msgstr "Editatu hobespenak:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/burst-mode.page:70 +msgid "Countdown" +msgstr "Atzera-kontaketa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:71 +msgid "Countdown from three before the photo is taken." +msgstr "Atzera-kontaketa, hirutik hasita, argazkia atera baino lehen." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/burst-mode.page:74 +msgid "Fire flash" +msgstr "Jaurti flasha" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:75 +msgid "Your screen will flash when a photo is taken." +msgstr "Pantailak distira egingo du argazkia ateratzen denean." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/burst-mode.page:78 +msgid "Number of photos" +msgstr "Argazki kopurua" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:79 +msgid "The number of photos that will be taken in a single burst." +msgstr "Sorta bakar batean aterako den argazki kopurua." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/burst-mode.page:82 +msgid "Delay between photos (seconds)" +msgstr "Argazkien arteko atzerapena (segundoak)" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/burst-mode.page:83 +msgid "" +"The delay between two photos. If you have the <gui>Countdown</gui> enabled, " +"then this delay needs to be set to over four seconds for it to have any " +"effect." +msgstr "Bi argazkiren arteko atzerapena. <gui>Atzera-kontaketa</gui> gaituta badago, atzerapenak lau segundo baino gehiagokoa izan behar du efekturik izan dezan." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/effects-apply.page:24 +msgid "" +"Add fun effects to your photos and videos, like turning yourself green or " +"distorting the picture like a funhouse mirror." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/effects-apply.page:28 +msgid "Apply effects to photos and videos" +msgstr "Aplikatu efektuak argazki eta bideoie" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/effects-apply.page:30 +msgid "You can apply fun, interesting effects to your photos and videos:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/effects-apply.page:34 +msgid "Click <gui style=\"button\">Effects</gui>." +msgstr "Egin klik <gui style=\"button\">Efektuak</gui> aukeran." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/effects-apply.page:37 +msgid "" +"Select the effect you want to use by clicking one of the options or select " +"<gui>No Effect</gui> if you don't want to use one." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/effects-apply.page:42 +msgid "" +"<app>Cheese</app> offers 35 effects, of which only 9 are shown on the first " +"page. Click the back and forward arrows next to <gui style=\"button" +"\">Effects</gui> to navigate to the other pages." +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/effects-apply.page:47 +msgid "" +"Some of the effects, from left to right: Sepia, Shagadelic, Sobel (first " +"row), Waveform, X-Ray, Warp (second row)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/index.page:23 +msgid "" +"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add " +"special effects!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:28 +msgid "<_:media-1/> Cheese Webcam Application" +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:33 +msgid "Main features" +msgstr "Eginbide nagusiak" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:37 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:41 +msgid "Common problems and questions" +msgstr "Arazo eta galdera arruntak" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/introduction.page:26 +msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application." +msgstr "<app>Cheese</app> web-kameretarako aplikazioaren sarrera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/introduction.page:29 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:31 +msgid "" +"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and " +"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick " +"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> " +"and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></link> to " +"add a personal touch to them." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:37 +msgid "" +"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to " +"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to " +"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/introduction.page:41 +msgid "" +"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be " +"supported." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported lizentzia" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/photo-delete.page:24 +msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep." +msgstr "Kendu gehiago gorde nahi ez dituzun argazkiak eta bideoak." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/photo-delete.page:27 +msgid "Delete a photo or video" +msgstr "Ezabatu argazki edo bideo bat" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-delete.page:29 +msgid "If you no longer want a photo or video, you can permanently delete it:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-delete.page:33 +msgid "" +"Find the photo or video that you want to delete in the photo stream at the " +"bottom of the <app>Cheese</app> window." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-delete.page:37 +msgid "Right-click it and select <gui>Delete</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-delete.page:41 +msgid "" +"You will be asked if you want to permanently delete it. Confirm by clicking " +"<gui>Delete</gui>; you will not be able to recover the photo or video." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-delete.page:47 +msgid "" +"If you are not sure whether you want to permanently delete the photo or " +"video, you can right click it and select <gui>Move to Trash</gui> instead. " +"This will move it to the computer's <gui>Trash</gui> folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/photo-delete.page:52 +msgid "" +"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access " +"your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/photo-save.page:24 +msgid "Save a photo or video to a different folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/photo-save.page:27 +msgid "Save a photo or video" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-save.page:29 +msgid "" +"By default, Cheese saves the photos and videos in the <file>Webcam</file> " +"folder in your user's <file>Photo</file> or <file>Videos</file> folder of " +"your home folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-save.page:33 +msgid "" +"To save an image to a different location, right-click the image in the photo " +"stream and click <gui>Save As…</gui>. Then, choose where you want to save " +"the image." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-save.page:37 +msgid "" +"A new copy of the image will be saved in the new location. The old version " +"will remain in the <file>Webcam</file> folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/photo-take.page:30 +msgid "Use your webcam to take photos instead of videos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/photo-take.page:33 +msgid "Take photos" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-take.page:35 +msgid "" +"Webcams can be used to take still photos as well as videos. To take a photo:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-take.page:40 +msgid "" +"Make sure that you are in <gui>Photo</gui> mode. If you are, the <gui style=" +"\"button\">Photo</gui> button will be selected on the left side of the " +"screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-take.page:45 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Take a photo using a webcam</gui> button in " +"the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to take " +"the photo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/photo-take.page:50 +msgid "" +"There will be a short countdown, followed by a flash, and the photo will " +"appear in the photo stream." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-take.page:55 +msgid "" +"The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>Pictures/" +"Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using the JPEG " +"(<file>.jpg</file>) format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-take.page:59 +msgid "" +"To cancel taking a photo after you have clicked <gui>Take a Photo</gui>, " +"press <key>Esc</key> before the countdown finishes." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/photo-take.page:63 +msgid "" +"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode" +"\"><gui>Burst</gui> mode</link>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/photo-view.page:24 +msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/photo-view.page:29 +msgid "View a photo or video that you took" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-view.page:31 +msgid "" +"After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream " +"at the bottom of the window. You can right-click it and press <gui style=" +"\"menuitem\">Open</gui> to open it in the photo viewer or video player " +"application." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/photo-view.page:41 +msgid "" +"All of the photos and videos in the photo stream are saved in the " +"<file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</file> folders in your " +"user folder." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-countdown.page:26 +msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-countdown.page:29 +msgid "Disable the <gui>Countdown</gui>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-countdown.page:31 +msgid "" +"By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. " +"You can disable this feature by pressing the menu button in the top-right " +"corner of the window, selecting <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</" +"gui><gui style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>, and unchecking " +"<gui>Countdown</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-flash.page:26 +msgid "Stop the screen from flashing white when taking a photo." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-flash.page:29 +msgid "Disable the flash" +msgstr "Desgaitu flasha" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-flash.page:31 +msgid "" +"When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-flash.page:34 +msgid "" +"To disable this feature, press the menu button in the top-right corner of " +"the window, select <guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui " +"style=\"tab\">Capture</gui></guiseq>, and uncheck <gui>Fire flash</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-fullscreen.page:19 +msgid "Enable and disable fullscreen mode" +msgstr "Gaitu edo desgaitu pantaila osoa" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-fullscreen.page:22 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantaila osoa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-fullscreen.page:24 +msgid "To enable or disable the fullscreen mode:" +msgstr "Pantaila osoa gaitu edo desgaitzeko:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-fullscreen.page:27 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " +"style=\"menuitem\">Fullscreen</gui>." +msgstr "Sakatu goiko eskuineko izkinako menu-botoia eta hautatu <gui style=\"menuitem\">Pantaila osoa</gui>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-fullscreen.page:31 +msgid "" +"If you cannot see the menu button in fullscreen mode, move your mouse or tap " +"your touchscreen." +msgstr "Pantaila osoan menu-botoia ezin baduzu ikusi, mugitu sagua edo sakatu hatzarekin zure ukipen-pantaila." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/pref-fullscreen.page:35 +msgid "" +"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-image-properties.page:27 +msgid "" +"Adjust the saturation, contrast, brightness and hue to make photos and " +"videos look better." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-image-properties.page:30 +msgid "My photos and videos look wrong" +msgstr "Nire argazki eta bideoek itxura eskasa dute" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-image-properties.page:32 +msgid "" +"If your photos or videos are too dark or the colors seem to be wrong, try " +"adjusting their saturation, contrast, brightness and hue:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:37 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Image</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:41 +msgid "Move the sliders to find the best settings for your webcam." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:44 +msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the preview looks better." +msgstr "Egin klik <gui>Itxi</gui> aukeran eta begiratu aurrebistak itxura hobea duen." + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/pref-image-properties.page:50 +msgid "" +"Different options under <gui>Image properties</gui> (left to right): " +"applying brightness, contrast, hue and saturation" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-image-properties.page:57 +msgid "Brightness" +msgstr "Distira" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:58 +msgid "" +"Increasing the brightness will make the photos and videos lighter. However, " +"if you are in a dark room, increasing the brightness might make the image " +"look more noisy." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-image-properties.page:63 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:64 +msgid "" +"Setting a higher contrast will increase the difference between darker and " +"lighter colors. If the image looks washed out, try increasing the contrast." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-image-properties.page:69 +msgid "Hue" +msgstr "Ñabardura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:70 +msgid "" +"Changing the hue of the image will add a tint to it. If image seems to be " +"the wrong color (for example, too yellow), try changing the hue." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/pref-image-properties.page:74 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-image-properties.page:75 +msgid "" +"Reducing the saturation makes the image less colorful. If colors seem too " +"harsh, reduce the saturation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/pref-resolution.page:25 +msgid "" +"The resolution of a video or photo determines how much detail you can see in " +"it, changing it will affect the file size." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/pref-resolution.page:30 +msgid "Change the capture resolution of your webcam" +msgstr "Aldatu zure web-kameraren kaptura-bereizmena" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-resolution.page:32 +msgid "" +"Higher resolution generally means better quality images, but photos and " +"videos with higher resolution take up more space on your hard disk. High " +"resolution videos, in particular, take up a lot of space." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/pref-resolution.page:36 +msgid "" +"If you want your images to take up less disk space, reduce the resolution of " +"your webcam. If you want better quality images, increase the resolution. To " +"change the webcam resolution:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-resolution.page:42 +msgid "" +"Press the menu button in the top-right corner of the window and select " +"<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">Webcam</" +"gui></guiseq>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-resolution.page:47 +msgid "" +"Choose a different resolution from the drop-down list. Some webcams only " +"support one resolution, so you may not have a choice." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/pref-resolution.page:51 +msgid "Press <gui>Close</gui>." +msgstr "Egin klik <gui>Itxi</gui> aukeran." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/video-record.page:25 +msgid "Use your webcam to record short movies for sharing with friends." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/video-record.page:29 +msgid "Record a video" +msgstr "Grabatu bideoa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/video-record.page:31 +msgid "To record a video using your webcam:" +msgstr "Web-kamera erabiliz bideoa grabatzeko:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/video-record.page:35 +msgid "" +"Make sure that you are in <gui>Video</gui> mode. If you are, the <gui style=" +"\"button\">Video</gui> button will be selected on the left side of the " +"screen." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/video-record.page:40 +msgid "" +"Click the <gui style=\"button\">Record a video using a webcam</gui> button " +"in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to " +"start recording the video." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/video-record.page:50 +msgid "Videos are saved in the WebM (<file>.webm</file>) format." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/video-record.page:52 +msgid "" +"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the " +"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you " +"can <link xref=\"photo-view\">open</link> or delete the video." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/video-record.page:56 +msgid "" +"If you have problems sharing a video with people using other operating " +"systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-" +"help/video-sending\">convert it to a different format</link>." +msgstr "" |