# translation of cheese master to Indonesian # Copyright (C) 2010 THE Cheese'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Cheese package. # # Andika Triwidada , 2010-2015. # Dirgita , 2010, 2011, 2012. # Vincent Sebastian The , 2011. # Kukuh Syafaat , 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-15 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-22 10:27+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" #: data/cheese-main-window.ui:52 msgid "Photo mode" msgstr "Mode foto" #: data/cheese-main-window.ui:53 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: data/cheese-main-window.ui:65 msgid "Video mode" msgstr "Mode video" #: data/cheese-main-window.ui:66 msgid "Video" msgstr "Video" #: data/cheese-main-window.ui:77 msgid "Photo burst mode" msgstr "Mode rentetan foto" #: data/cheese-main-window.ui:78 msgid "Burst" msgstr "Rentetan" #: data/cheese-main-window.ui:107 src/cheese-window.vala:1409 msgid "Take a photo using a webcam" msgstr "Ambil foto memakai webcam" #: data/cheese-main-window.ui:133 msgid "Navigate to the previous page of effects" msgstr "Navigasi ke halaman efek sebelumnya" #: data/cheese-main-window.ui:148 msgid "Effects" msgstr "Efek" #: data/cheese-main-window.ui:157 msgid "_Effects" msgstr "_Efek" #: data/cheese-main-window.ui:170 msgid "Navigate to the next page of effects" msgstr "Navigasi ke halaman efek selanjutnya" #: data/cheese-main-window.ui:192 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode" msgstr "Tinggalkan mode layar penuh dan kembalik ke mode jendela" #: data/cheese-prefs.ui:7 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: data/cheese-prefs.ui:13 data/headerbar.ui:21 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: data/cheese-prefs.ui:22 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #: data/cheese-prefs.ui:51 msgid "Device" msgstr "Perangkat" #: data/cheese-prefs.ui:66 msgid "Photo resolution" msgstr "Resolusi foto" #: data/cheese-prefs.ui:81 msgid "Video resolution" msgstr "Resolusi video" #: data/cheese-prefs.ui:140 libcheese/cheese-fileutil.c:283 #: libcheese/cheese-fileutil.c:303 msgid "Webcam" msgstr "Webkam" #: data/cheese-prefs.ui:159 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #: data/cheese-prefs.ui:174 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" #: data/cheese-prefs.ui:189 msgid "Hue" msgstr "Hue" #: data/cheese-prefs.ui:280 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #: data/cheese-prefs.ui:298 msgid "Image" msgstr "Citra" #: data/cheese-prefs.ui:324 msgid "Shutter" msgstr "Tombol" #: data/cheese-prefs.ui:338 msgid "_Countdown" msgstr "_Hitung mundur" #: data/cheese-prefs.ui:358 msgid "Fire _flash" msgstr "Nyalakan lampu _kilat" #: data/cheese-prefs.ui:394 msgid "Burst mode" msgstr "Mode rentetan" #: data/cheese-prefs.ui:412 msgid "Number of photos" msgstr "Jumlah foto" #: data/cheese-prefs.ui:427 msgid "Delay between photos (seconds)" msgstr "Jeda antar foto (detik)" #: data/cheese-prefs.ui:486 msgid "Capture" msgstr "Ambil" #: data/headerbar.ui:6 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Layar Penuh" #: data/headerbar.ui:10 msgid "P_references" msgstr "P_referensi" #: data/headerbar.ui:16 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Ti_k" #: data/headerbar.ui:25 msgid "_About Cheese" msgstr "Tent_ang Cheese" #: data/headerbar.ui:32 libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85 #: src/cheese-window.vala:1438 msgid "Take a Photo" msgstr "Ambil Foto" #: data/menus.ui:6 msgid "Open" msgstr "Buka" #: data/menus.ui:11 msgid "Save _As…" msgstr "Simp_an Sebagai…" #: data/menus.ui:16 msgid "Move to _Trash" msgstr "Buang ke _Tempat Sampah" #: data/menus.ui:21 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. Both taken from the desktop file. #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:3 #: src/cheese-application.vala:116 src/cheese-application.vala:582 msgid "Cheese" msgstr "Cheese" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:10 data/org.gnome.Cheese.desktop.in:5 #: src/cheese-application.vala:577 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" "Ambil foto dan video dengan webkam Anda, dengan efek grafis yang menarik" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:12 msgid "" "Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special " "effects and lets you share the fun with others." msgstr "" "Cheese memakai webcam Anda untuk mengambil foto dan video, menerapkan efek " "khusus yang fancy dan memungkinkan Anda berbagi keceriaan dengan yang lain." #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:16 msgid "" "Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown " "to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!" msgstr "" "Ambil foto berganda dalam urutan cepat dengan mode rentetan. Gunakan hitung " "mundur untuk memberi Anda waktu mengambil posisi, dan tunggu lampu kilat!" #: data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in:21 msgid "" "Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and " "videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or " "whatever you want and share them with others." msgstr "" "Di dapur, Cheese memakai GStreamer untuk menerapkan efek yang fancy ke foto " "dan video. Dengan Cheese menjadi mudah mengambil foto Anda, teman Anda, pet, " "atau apapun yang Anda inginkan dan berbagi mereka dengan yang lain." #: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:4 msgid "Webcam Booth" msgstr "Pojok Webkam" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Cheese.desktop.in:7 msgid "photo;video;webcam;camera;selfie;" msgstr "foto;video;webcam;kamera;swafoto;" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:5 msgid "Use a countdown" msgstr "Gunakan hitung mundur" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:6 msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo" msgstr "Tata ke true untuk menampilkan hitung mundur saat mengambil foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:11 msgid "Countdown length" msgstr "Lama hitung mundur" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:12 msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds" msgstr "Lama waktu hitung mundur sebelum mengambil foto, dalam detik" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:18 msgid "Fire flash before taking a photo" msgstr "Nyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:19 msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo" msgstr "Tata ke true untuk menyalakan lampu kilat sebelum mengambil foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:24 msgid "Camera device string indicator" msgstr "Indikator string perangkat kamera" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:25 msgid "" "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/" "video0" msgstr "Path ke perangkat yang mengacu ke kamera, sebagai contoh /dev/video0" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:30 msgid "Last selected effect" msgstr "Efek terakhir yang Dipilih" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:31 msgid "Name of the installed effect that was selected last" msgstr "Nama dari efek yang terinstal yang dipilih terakhir" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:36 msgid "Photo width" msgstr "Lebar foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:37 msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Lebar citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:43 msgid "Photo height" msgstr "Tinggi foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:44 msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels" msgstr "Tinggi citra yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:50 msgid "Video width" msgstr "Lebar video" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:51 msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Lebar video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:57 msgid "Video height" msgstr "Tinggi video" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:58 msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels" msgstr "Tinggi video yang ditangkap dari kamera, dalam piksel" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:64 msgid "Image brightness" msgstr "Kecerahan gambar" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:65 msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera" msgstr "Atur kecerahan gambar yang datang dari kamera" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:71 msgid "Image contrast" msgstr "Kontras gambar" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:72 msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera" msgstr "Atur kontras gambar yang datang dari kamera" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:78 msgid "Image saturation" msgstr "Saturasi gambar" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:79 msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera" msgstr "Atur saturasi gambar yang datang dari kamera" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:85 msgid "Image hue" msgstr "Hue gambar" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:86 msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera" msgstr "Atur nada warna (hue) gambar yang datang dari kamera" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:92 msgid "Video path" msgstr "Path video" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:93 msgid "" "Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/" "Webcam” will be used." msgstr "" "Menentukan lokasi video disimpan. Bila kosong, \"XDG_VIDEOS_DIR/Webcam\" " "akan dipakai." #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:98 msgid "Photo path" msgstr "Path foto" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:99 msgid "" "Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/" "Webcam” will be used." msgstr "" "Menentukan lokasi foto disimpan. Bila kosong, \"XDG_PICTURES_DIR/Webcam\" " "akan dipakai." #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:104 msgid "Time between photos in burst mode" msgstr "Waktu antar foto pada moda rentetan, dalam milidetik" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:105 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown " "duration, the countdown duration will be used instead." msgstr "" "Lama waktu dalam mili detik, untuk jeda antara mengambil tiap foto dalam " "suatu urutan rentetan foto. Kalau jeda rentetan kurang dari durasi hitung " "mundur, durasi hitung mundur yang akan dipakai." #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:111 msgid "Number of photos in burst mode" msgstr "Banyaknya foto dalam mode rentetan" #: data/org.gnome.Cheese.gschema.xml:112 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "Foto yang diambil dalam suatu rentetan tunggal." #: data/shortcuts.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "Overview" msgstr "Ringkasan" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Fullscreen on / off" msgstr "Layar penuh nyala / mati" #: data/shortcuts.ui:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit the application" msgstr "Keluar aplikasi" #: data/shortcuts.ui:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Thumbnails" msgstr "Gambar Mini" #: data/shortcuts.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Open" msgstr "Buka" #: data/shortcuts.ui:40 msgctxt "shortcut window" msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" #: data/shortcuts.ui:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to Trash" msgstr "Buang ke Tempat Sampah" #: data/shortcuts.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 src/cheese-window.vala:257 #: src/cheese-window.vala:286 src/cheese-window.vala:361 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82 msgid "_Select" msgstr "_Pilih" #: libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 src/cheese-window.vala:685 msgid "Shutter sound" msgstr "Suara tombol" #: libcheese/cheese-avatar-widget.c:270 msgid "_Take Another Picture" msgstr "_Ambil Gambar Lain" #: libcheese/cheese-camera.c:445 libcheese/cheese-camera.c:1639 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: " msgstr "Satu atau lebih elemen GStreamer yang diperlukan hilang: " #: libcheese/cheese-camera.c:1581 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan" #. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. #: libcheese/cheese-camera.c:1874 #, c-format msgctxt "time format" msgid "%02i:%02i:%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" #: libcheese/cheese-camera-device.c:577 msgid "Device capabilities not supported" msgstr "Kapabilitas perangkat tak didukung" #: libcheese/cheese-camera-device.c:732 msgid "Unknown device" msgstr "Perangkat tak dikenal" #: libcheese/cheese-camera-device.c:751 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "Inisiasi yang dapat dibatalkan tak didukung" #: src/cheese-application.vala:56 msgid "Start in wide mode" msgstr "Mulai pada moda lebar" #: src/cheese-application.vala:59 msgid "Device to use as a camera" msgstr "Perangkat yang akan dipakai sebagai kamera" #: src/cheese-application.vala:59 msgid "DEVICE" msgstr "PERANGKAT" #: src/cheese-application.vala:61 msgid "Output version information and exit" msgstr "Tampilkan informasi versi dan keluar" #: src/cheese-application.vala:63 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Mulai dalam mode layar penuh" #: src/cheese-application.vala:321 msgid "Webcam in use" msgstr "Webcam sedang dipakai" #: src/cheese-application.vala:583 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andika Triwidada , 2010-2015.\n" "Dirgita , 2010, 2011, 2012.\n" "Vincent Sebastian The , 2011.\n" "Kukuh Syafaat , 2019, 2021." #: src/cheese-application.vala:585 msgid "Cheese Website" msgstr "Situs Web Cheese" #. Translators: a description of an effect (to be applied to images #. * from the webcam) which does nothing. #: src/cheese-effects-manager.vala:51 msgid "No Effect" msgstr "Tanpa Efek" #: src/cheese-window.vala:229 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tidak bisa membuka %s" #: src/cheese-window.vala:254 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?" msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d berkas secara permanen?" #: src/cheese-window.vala:258 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: src/cheese-window.vala:260 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost" msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost" msgstr[0] "" "Jika Anda menghapus barang, barang tersebut akan hilang secara permanen" #: src/cheese-window.vala:284 #, c-format msgid "Could not delete %s" msgstr "Tak bisa menghapus %s" #: src/cheese-window.vala:287 msgid "Skip" msgstr "Lewati" #: src/cheese-window.vala:288 msgid "Skip all" msgstr "Lewati semua" #: src/cheese-window.vala:333 #, c-format msgid "Could not move %s to trash" msgstr "Tidak bisa memindahkan %s ke tempat sampah" #. Nothing selected. #: src/cheese-window.vala:358 msgid "Save File" msgstr "Simpan Berkas" #: src/cheese-window.vala:362 msgid "Save" msgstr "Simpan" #: src/cheese-window.vala:392 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Tidak bisa menyimpan %s" #: src/cheese-window.vala:813 msgid "Stop recording" msgstr "Berhenti merekam" #: src/cheese-window.vala:828 msgid "Record a video" msgstr "Rekam video" #. FIXME: Set the effects action to be inactive. #: src/cheese-window.vala:863 msgid "Stop taking pictures" msgstr "Berhenti Ambil Gambar" #: src/cheese-window.vala:886 msgid "Take multiple photos" msgstr "Ambil banyak foto" #: src/cheese-window.vala:1080 msgid "No effects found" msgstr "Tidak ada efek yang ditemukan" #: src/cheese-window.vala:1204 msgid "There was an error playing video from the webcam" msgstr "Ada galat saat memutar video dari webcam" #: src/cheese-window.vala:1413 msgid "Record a video using a webcam" msgstr "Rekam video memakai webcam" #: src/cheese-window.vala:1419 msgid "Take multiple photos using a webcam" msgstr "Ambil banyak foto memakai webcam" #: src/cheese-window.vala:1431 msgid "Choose an Effect" msgstr "Pilih Efek" #: src/cheese-window.vala:1442 msgid "Record a Video" msgstr "Rekam Video" #: src/cheese-window.vala:1446 msgid "Take Multiple Photos" msgstr "Ambil Banyak Foto" #~ msgid "Cheese Webcam Booth" #~ msgstr "Cheese Pojok Webkam" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Keluar"