# translation of cheese.master.po to Maithili # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-11 09:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:31+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 msgid "Cheese Webcam Booth" msgstr "" #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1093 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr "" #. Translators: please note, that the effect names are #. standarized and should not be translated #: ../data/cheese.schemas.in.h:3 msgid "" "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", " "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-" "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\"" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:4 msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:5 msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:6 msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:7 msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:8 msgid "" "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:9 msgid "" "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" " "will be used." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:10 msgid "Height resolution" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:11 msgid "" "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection " "placed on the right side. Useful with small screens." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:12 msgid "" "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a " "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " "feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:13 msgid "Milliseconds between photos in burst mode." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:14 msgid "Number of photos in burst mode." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:15 msgid "Photo Path" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:16 msgid "Picture brightness" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:17 msgid "Picture contrast" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:18 msgid "Picture hue" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:19 msgid "Picture saturation" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:20 msgid "Selected Effects" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:22 msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:23 msgid "The height resolution of the image captured from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:24 msgid "" "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a " "burst sequence of photos." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:25 msgid "The number of photos to take in a single burst." msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:26 msgid "The width resolution of the image captured from the camera" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:27 msgid "Use a countdown" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:28 msgid "Video Path" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:29 msgid "Webcam device string indicator" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:30 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "की तत्काल मेटओनाइ सक्षम करू" #: ../data/cheese.schemas.in.h:31 msgid "Whether to start in wide mode" msgstr "" #: ../data/cheese.schemas.in.h:32 msgid "Width resolution" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184 msgid "Cheese" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:2 msgid "Switch to Burst Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:3 msgid "Switch to Photo Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:4 msgid "Switch to Video Mode" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:5 msgid "Switch to the Effects Selector" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217 #: ../src/cheese-window.c:1505 msgid "_Effects" msgstr "" #: ../data/cheese.ui.h:7 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ू (_L)" #: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538 #: ../src/cheese-window.c:1578 msgid "_Take a Photo" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1 msgid "Brightness" msgstr "चमकीलापन" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 msgid "Burst mode" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 msgid "Contrast" msgstr "विरोधी" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4 msgid "Delay between photos (secs.)" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5 msgid "Device" msgstr "डिवाइस" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:6 msgid "Hue" msgstr "वर्ण" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 msgid "Image properties" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:8 msgid "Number of photos" msgstr "" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509 msgid "Preferences" msgstr "वरीयतासभ" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:10 msgid "Resolution" msgstr "विभेदन" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66 msgid "Saturation" msgstr "संतृप्ति" #: ../data/cheese-prefs.ui.h:12 msgid "Webcam" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:60 msgid "No Effect" msgstr "कोनो प्रभाव नहि" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:62 msgid "Mauve" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:64 msgid "Noir/Blanc" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:68 msgid "Hulk" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:70 msgid "Vertical Flip" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:72 msgid "Horizontal Flip" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:74 msgid "Shagadelic" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:76 msgid "Vertigo" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:78 msgid "Edge" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:80 msgid "Dice" msgstr "" #: ../src/cheese-effect-chooser.c:82 msgid "Warp" msgstr "लपेटू" #. TRANSLATORS: #. * This is the countdown number when taking the photo. #. * If you leave as is (that is, %d), it will show 3, 2, 1, 0. #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead. #. * Please leave the additional whitespace after the number #. #: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455 #: ../src/cheese-countdown.c:474 #, c-format msgid "%d " msgstr "" #: ../src/cheese-no-camera.c:93 msgid "No camera found!" msgstr "" #: ../src/cheese-no-camera.c:94 msgid "Please refer to the help for further information." msgstr "" #: ../src/cheese-webcam.c:1660 msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: " msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:80 msgid "_Skip" msgstr "छोड़ू (_S)" #: ../src/cheese-window.c:81 msgid "S_kip All" msgstr "सभकेँ छोड़ू (_k)" #: ../src/cheese-window.c:82 msgid "Delete _All" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:539 #, c-format msgid "" "Failed to launch program to show:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:560 msgid "Save File" msgstr "फाइल सहेजू" #: ../src/cheese-window.c:598 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:621 msgid "Error while deleting" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:622 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:649 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/cheese-window.c:656 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "की अहाँ सुनिश्चित छी जे अहाँ \"%s\"केँ स्थायी तौर पर मेटओनाइ चाहैत अछि?" #: ../src/cheese-window.c:659 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "जँ अहाँ कोनो वस्तुकेँ मेटाएब, ई स्थाइ रूप सँ मेटाए जएताह." #: ../src/cheese-window.c:680 msgid "Unknown Error" msgstr "अनजान त्रुटि" #: ../src/cheese-window.c:710 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "फ़ाइलसभकेँ रद्दी पर नहि घसकाए सकल, की अहाँ एकरा तत्काले मेटओनाइ चाहब?" #: ../src/cheese-window.c:711 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:783 #, c-format msgid "Really move all photos and videos to the trash?" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:791 msgid "_Move to Trash" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:909 #, c-format msgid "Could not set the Account Photo" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:941 msgid "Media files" msgstr "मीडिया फाइलसभ" #: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299 msgid "Unable to open help file for Cheese" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1071 msgid "translator-credits" msgstr "संगीता कुमारी (sangeeta09@gmail.com)" #: ../src/cheese-window.c:1074 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" "ई प्रोग्राम फ्री सोफ्टवेयर अछि; अहाँ एकरा पुनर्वितरित कए सकैत छी आओर/अथवाएकरा GNU " "जनरल पब्लिक लाइसेंसक शर्तक अधीन रूपांतरित कए सकैत छीजहिना फ्री सोफ्टवेयर फाउंडेशनक द्वारा " "प्रकाशित कएल गेल अछि; अथवा तँ लाइसेंस क' संस्करण 2अथवा कोनो बादबला संस्करण (अहाँक " "विकल्प अनुसार).\n" #: ../src/cheese-window.c:1078 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" "ई प्रोग्रामकेँ एहि आशासँ वितरित कएल गेल अछि जे ई उपयोगी हएताह, मुदा बिनु कोनो वारंटीक; " "एतय तक जे बिनि कोनो मर्चेंटेबिलिटी अथवा खास उद्देश्य क'लेल फिटनेस क' वारंटीक. GNU जनरल " "पब्लिक लाइसेंसकेँ बेसी विस्तार क'लेल देखू.\n" #: ../src/cheese-window.c:1082 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1099 msgid "Cheese Website" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1315 msgid "_Start Recording" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1451 msgid "_Stop Recording" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1486 msgid "_Cheese" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1488 msgid "_Edit" msgstr "संपादन (_E)" #: ../src/cheese-window.c:1489 msgid "Move All to Trash" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1492 msgid "_Help" msgstr "मद्दति (_H)" #: ../src/cheese-window.c:1495 msgid "_Contents" msgstr "विषय सूची (_C)" #: ../src/cheese-window.c:1495 msgid "Help on this Application" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1501 msgid "Countdown" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1517 msgid "_Wide mode" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1521 msgid "_Photo" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1522 msgid "_Video" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1523 msgid "_Burst" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1527 msgid "_Open" msgstr "खोलू (_O)" #: ../src/cheese-window.c:1529 msgid "Save _As..." msgstr "एहन सहेजू... (_A)" #: ../src/cheese-window.c:1531 msgid "Move to _Trash" msgstr "रद्दीमे लए जाउ (_T)" #: ../src/cheese-window.c:1533 msgid "Delete" msgstr "मेटाबू" #: ../src/cheese-window.c:1542 msgid "_Recording" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591 msgid "_Take multiple Photos" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1550 msgid "_Set As Account Photo" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1554 msgid "Send by _Mail" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1558 msgid "Send _To" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1562 msgid "Export to F-_Spot" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1566 msgid "Export to _Flickr" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1604 msgid "_Start recording" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:1762 msgid "_Take a photo" msgstr "" #: ../src/cheese-window.c:2022 msgid "Check your gstreamer installation" msgstr "" #: ../src/cheese.c:163 msgid "Be verbose" msgstr "" #: ../src/cheese.c:165 msgid "Enable wide mode" msgstr "" #: ../src/cheese.c:169 msgid "output version information and exit" msgstr "" #: ../src/cheese.c:186 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" msgstr ""