summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2015-09-04 07:51:39 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-04 07:51:39 +0000
commit41e18f795a6cd090fbe2fdf039ea555a5df735b0 (patch)
tree3b3f8aa166d2ca0a91181c780e9338af5ec2f346
parent7ed96aabd8c3703f5b0572ee7f000821a25d019d (diff)
downloadclutter-41e18f795a6cd090fbe2fdf039ea555a5df735b0.tar.gz
Updated Italian translation
-rw-r--r--po/it.po556
1 files changed, 279 insertions, 277 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4928d46a7..88bf2c9c9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-08 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,671 +17,671 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordinata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata X dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordinata Y dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posizione dell'origine dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Width of the actor"
msgstr "Larghezza dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altezza dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "The size of the actor"
msgstr "La dimensione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
msgid "Fixed X"
msgstr "Fissata X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posizione X forzata dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fissata Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posizione Y forzata dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
msgid "Fixed position set"
msgstr "Imposta posizione fissa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica se usare il posizionamento fisso per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Min Width"
msgstr "Larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
msgid "Min Height"
msgstr "Altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural Width"
msgstr "Larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
msgid "Natural Height"
msgstr "Altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
msgid "Minimum width set"
msgstr "Imposta larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica se utilizzare la proprietà larghezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Minimum height set"
msgstr "Imposta altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica se usare la proprietà altezza minima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Natural width set"
msgstr "Imposta larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica se usare la proprietà larghezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
msgid "Natural height set"
msgstr "Imposta altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica se usare la proprietà altezza naturale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Allocation"
msgstr "Allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Assegnazione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
msgid "Request Mode"
msgstr "Modalità richiesta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "The actor's request mode"
msgstr "La modalità richiesta dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posizione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Z Position"
msgstr "Posizione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacità di un attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirect fuori schermo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica se l'attore è visibile o meno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
msgid "Mapped"
msgstr "Mappato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica se l'attore sarà disegnato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Realized"
msgstr "Realizzato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica se l'attore è stato realizzato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "Reactive"
msgstr "Reattivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica se l'attore è reattivo agli eventi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "Has Clip"
msgstr "Ha clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regione clip dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Rettangolo clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La regione visibile dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto di perno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto di perno Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z del punto di perno"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale X"
msgstr "Scala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Scale Y"
msgstr "Scala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Scale Z"
msgstr "Scala Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Fattore di scala sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Scale Center X"
msgstr "Scala centrale X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Scala centrale orizzontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Scala centrale Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Scala centrale verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Scala di gravità"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
msgid "The center of scaling"
msgstr "Il centro della scala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angolo di rotazione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angolo di rotazione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angolo di rotazione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotazione centrale X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotazione centrale Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotazione centrale Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravità della rotazione centrale Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraggio X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraggio Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravità di ancoraggio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Translation X"
msgstr "Traslazione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Translation Y"
msgstr "Traslazione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
msgid "Translation Z"
msgstr "Traslazione Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Traslazione lungo l'asse Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
msgid "Transform"
msgstr "Trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrice di trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "Transform Set"
msgstr "Imposta trasformazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Child Transform"
msgstr "Trasformazione figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrice di trasformazione dei figli"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Imposta trasformazione figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra su imposta genitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica se l'attore è mostrato quando genitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Clip all'allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
msgid "Text Direction"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
msgid "Direction of the text"
msgstr "Direzione del testo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ha il puntatore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Constraints"
msgstr "Vincoli"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore di layout"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
msgid "X Expand"
msgstr "Espansione X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo "
"all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
msgid "Y Expand"
msgstr "Espansione Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "X Alignment"
msgstr "Allineamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr ""
"L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
msgid "Y Alignment"
msgstr "Allineamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr ""
"L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Margin Top"
msgstr "Margine superiore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Spazio aggiuntivo in alto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margine inferiore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Spazio aggiuntivo in basso"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
msgid "Margin Left"
msgstr "Margine sinistro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Margin Right"
msgstr "Margine destro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Spazio aggiuntivo a destra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
msgid "Background Color Set"
msgstr "Imposta colore di sfondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
msgid "The actor's background color"
msgstr "Il colore di sfondo dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
msgid "First Child"
msgstr "Primo figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
msgid "The actor's first child"
msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "Last Child"
msgstr "Ultimo figlio"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
msgid "The actor's last child"
msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravità del contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
msgid "Content Box"
msgstr "Contenitore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro di rimpicciolimento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro d'ingrandimento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
msgid "Content Repeat"
msgstr "Ripetizione cotenuto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore"
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Fattore"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:385
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:459
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli"
@@ -853,12 +853,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica se il layout deve essere verticale invece che orizzontale"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientamento del layout"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgstr "Omogeneo"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
-"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli alla "
+"Indica se il layout deve essere omogeneo, per esempio tutti i figli della "
"stessa dimensione"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
@@ -935,27 +935,27 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Il contrasto da applicare"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "La larghezza della superficie"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "L'altezza della superficie"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Imposta il fattore di scala"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Indica se la proprietà scale-factor è impostata"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "Fattore di scala"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Il fattore di scala per la superficie"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Mantenuto"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indica se il cliccabile ha la maniglia"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durata pressione lunga"
@@ -1217,40 +1217,40 @@ msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "Spaziatura riga"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "Spaziatura colonna"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Righe omogenee"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Colonne omogenee"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza"
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine"
@@ -1409,35 +1409,35 @@ msgstr "Opzioni di Clutter"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostra le opzioni di Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Asse per la panoramica"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolazione"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Decelerazione"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Fattore iniziale di accelerazione"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione"
@@ -1463,28 +1463,27 @@ msgstr "Nome proprietà"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Il nome della proprietà da animare"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "Imposta il nome del file"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica se la proprietà :filename è impostata"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Il percorso del file attuale analizzato"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominio di traduzione"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa"
@@ -1496,46 +1495,46 @@ msgstr "Modalità scorrimento"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "La direzione di scorrimento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Durata doppio-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Il tempo tra i clic per determinare un clic multiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Distanza doppio-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distanza tra i clic per determinare un clic multiplo"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Soglia di trascinamento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Nome carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La descrizione del carattere predefinito, come una descrizione leggibile da "
"Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Antialas carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1543,70 +1542,70 @@ msgstr ""
"Indica se usare l'antialias (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La risoluzione del carattere, espressa come 1024 * dot/inch o -1 per il "
"valore predefinito"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Indica se usare l'hinting (1 per abilitare, 0 per disabilitare e -1 per il "
"predefinito)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Stile di hint del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Lo stile dell'hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordine sub-pixel del carattere"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Il tipo di antialias sub-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"La durata minima di una pressione lunga per essere riconosciuta come gesto"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Fattore di scala della finestra"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Il fattore di scala da applicare alle finestre"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Marcatura oraria della configurazione fontconfig corrente"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Tempo suggerimento della password"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Quanto a lungo deve essere mostrato l'ultimo carattere nei campi di testo "
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"dell'utente"
#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Colore"
@@ -1995,9 +1994,9 @@ msgstr "Ritardo prima di iniziare"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
@@ -2074,7 +2073,7 @@ msgstr "Vincola lo zoom a un asse"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
@@ -2082,20 +2081,20 @@ msgstr "Timeline"
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "La timeline usata dall'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Valore alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Modalità di avanzamento"
@@ -2124,7 +2123,7 @@ msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "La timeline usata dall'animazione"
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -2132,15 +2131,15 @@ msgstr "Alpha"
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alpha usato dall'animazione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "La durata dell'animazione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "La timeline dell'animazione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento"
@@ -2347,99 +2346,99 @@ msgstr "Ridimensionamento automatico"
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI di un file multimediale"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "In riproduzione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI sottotitolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "URI di un file di sottotitolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nome del carattere sottotitolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume audio"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Il volume dell'audio"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Può cercare"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Buffer di riempimento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Il livello di riempimento del buffer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "La durata del flusso, in secondi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Il colore del rettangolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Il colore del bordo del rettangolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Ha bordo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indica se il rettangolo deve avere un bordo"
@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr "Vertex shader"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment shader"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non "
"essere completa)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Durata predefinita delle transazioni"
@@ -2696,15 +2695,15 @@ msgstr "Le texture YUV non sono supportate"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Impossibile inizializzare Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s"
@@ -2733,19 +2732,19 @@ msgstr "Altezza superficie"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X display to use"
msgstr "Display X da usare"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
msgid "X screen to use"
msgstr "Schermo X da usare"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rende le chiamate a X sincrone"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Disabilita il supporto a XInput"
@@ -2852,3 +2851,6 @@ msgstr "Finestra con override-redirect"
#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate"