diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2013-09-25 23:37:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Balázs Úr <urbalazs@src.gnome.org> | 2013-09-25 23:37:17 +0200 |
commit | 46d74ac149e2f3b189be0fa2c1da222bbd62c646 (patch) | |
tree | 0f972c30d27dbaef895a9e6fcfe139ef78130099 | |
parent | c858096d26547f95d3605e2e1903854651717cff (diff) | |
download | clutter-46d74ac149e2f3b189be0fa2c1da222bbd62c646.tar.gz |
Initial Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2500 |
1 files changed, 2500 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..b3ab55802 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2500 @@ +# Hungarian translation for clutter. +# Copyright (C) 2013 clutter's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the clutter package. +# +# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: clutter clutter-1.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-25 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5409 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordináta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 +msgid "X coordinate of the actor" +msgstr "A szereplő X koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordináta" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +msgid "Y coordinate of the actor" +msgstr "A szereplő Y koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5447 ../clutter/clutter-canvas.c:214 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 +msgid "Width of the actor" +msgstr "A szereplő szélessége" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5466 ../clutter/clutter-canvas.c:230 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 +msgid "Height of the actor" +msgstr "A szereplő magassága" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +msgid "Fixed X" +msgstr "Rögzített X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +msgid "Forced X position of the actor" +msgstr "A szereplő erőltetett X pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5504 +msgid "Fixed Y" +msgstr "Rögzített Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 +msgid "Forced Y position of the actor" +msgstr "A szereplő erőltetett Y pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5520 +msgid "Fixed position set" +msgstr "Rögzített pozíció beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 +msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" +msgstr "Használjon-e rögzített pozicionálást a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 +msgid "Min Width" +msgstr "Minimális szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 +msgid "Forced minimum width request for the actor" +msgstr "Erőltetett minimális szélesség kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 +msgid "Min Height" +msgstr "Minimális magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 +msgid "Forced minimum height request for the actor" +msgstr "Erőltetett minimális magasság kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 +msgid "Natural Width" +msgstr "Természetes szélesség" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5578 +msgid "Forced natural width request for the actor" +msgstr "Erőltetett természetes szélesség kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5596 +msgid "Natural Height" +msgstr "Természetes magasság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5597 +msgid "Forced natural height request for the actor" +msgstr "Erőltetett természetes magasság kérés a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5612 +msgid "Minimum width set" +msgstr "Minimális szélesség beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 +msgid "Whether to use the min-width property" +msgstr "Használja-e a min-width tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 +msgid "Minimum height set" +msgstr "Minimális magasság beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 +msgid "Whether to use the min-height property" +msgstr "Használja-e a min-height tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 +msgid "Natural width set" +msgstr "Természetes szélesség beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 +msgid "Whether to use the natural-width property" +msgstr "Használja-e a natural-width tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 +msgid "Natural height set" +msgstr "Természetes magasság beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 +msgid "Whether to use the natural-height property" +msgstr "Használja-e a natural-height tulajdonságot" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5674 +msgid "Allocation" +msgstr "Lefoglalás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5675 +msgid "The actor's allocation" +msgstr "A szereplő lefoglalása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 +msgid "Request Mode" +msgstr "Kérés mód" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 +msgid "The actor's request mode" +msgstr "A szereplő kérés módja" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5750 +msgid "Depth" +msgstr "Mélység" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 +msgid "Position on the Z axis" +msgstr "Pozíció a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5768 +msgid "Opacity" +msgstr "Átlátszatlanság" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5769 +msgid "Opacity of an actor" +msgstr "Egy szereplő átlátszatlansága" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5789 +msgid "Offscreen redirect" +msgstr "Képernyőn kívüli átirányítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 +msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" +msgstr "" +"Zászlók annak vezérlésére, amikor a szereplő egy egyszerű képpé van lapítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 +msgid "Visible" +msgstr "Látható" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 +msgid "Whether the actor is visible or not" +msgstr "A szereplő legyen-e látható vagy ne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 +msgid "Mapped" +msgstr "Leképezett" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 +msgid "Whether the actor will be painted" +msgstr "A szereplő legyen-e megrajzolva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 +msgid "Realized" +msgstr "Megvalósult" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +msgid "Whether the actor has been realized" +msgstr "A szereplő meg lett-e valósítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5849 +msgid "Reactive" +msgstr "Reaktív" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5850 +msgid "Whether the actor is reactive to events" +msgstr "A szereplő legyen-e reaktív az eseményekkel" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 +msgid "Has Clip" +msgstr "Van vágása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 +msgid "Whether the actor has a clip set" +msgstr "A szereplőnek van-e beállított vágása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 +msgid "Clip" +msgstr "Vágás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 +msgid "The clip region for the actor" +msgstr "A vágási terület a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 +msgid "Name of the actor" +msgstr "A szereplő neve" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5906 +msgid "Scale X" +msgstr "X méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5907 +msgid "Scale factor on the X axis" +msgstr "Méretezési tényező az X tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5925 +msgid "Scale Y" +msgstr "Y méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5926 +msgid "Scale factor on the Y axis" +msgstr "Méretezési tényező az Y tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5942 +msgid "Scale Center X" +msgstr "X méretezés közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5943 +msgid "Horizontal scale center" +msgstr "Vízszintes méretezés közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5957 +msgid "Scale Center Y" +msgstr "Y méretezés közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5958 +msgid "Vertical scale center" +msgstr "Függőleges méretezés közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5972 +msgid "Scale Gravity" +msgstr "Gravitáció méretezés" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5973 +msgid "The center of scaling" +msgstr "A méretezés közepe" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5989 +msgid "Rotation Angle X" +msgstr "X forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:5990 +msgid "The rotation angle on the X axis" +msgstr "A forgatási szög az X tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6008 +msgid "Rotation Angle Y" +msgstr "Y forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6009 +msgid "The rotation angle on the Y axis" +msgstr "A forgatási szög az Y tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 +msgid "Rotation Angle Z" +msgstr "Z forgatási szög" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +msgid "The rotation angle on the Z axis" +msgstr "A forgatási szög a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 +msgid "Rotation Center X" +msgstr "X forgatási közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6045 +msgid "The rotation center on the X axis" +msgstr "A forgatási közép az X tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 +msgid "Rotation Center Y" +msgstr "Y forgatási közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 +msgid "The rotation center on the Y axis" +msgstr "A forgatási közép az Y tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 +msgid "Rotation Center Z" +msgstr "Z forgatási közép" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 +msgid "The rotation center on the Z axis" +msgstr "A forgatási közép a Z tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 +msgid "Rotation Center Z Gravity" +msgstr "Z forgatási közép gravitáció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6087 +msgid "Center point for rotation around the Z axis" +msgstr "Középpont a Z tengely körüli forgatáshoz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 +msgid "Anchor X" +msgstr "X horgony" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6103 +msgid "X coordinate of the anchor point" +msgstr "A horgonypont X koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6118 +msgid "Anchor Y" +msgstr "Y horgony" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 +msgid "Y coordinate of the anchor point" +msgstr "A horgonypont Y koordinátája" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +msgid "Anchor Gravity" +msgstr "Horgony gravitáció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6134 +msgid "The anchor point as a ClutterGravity" +msgstr "A horgonypont mint egy ClutterGravity" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +msgid "Show on set parent" +msgstr "A beállított szülő megjelenítése" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 +msgid "Whether the actor is shown when parented" +msgstr "Jelenjen-e meg a szereplő, amikor szülője van" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 +msgid "Clip to Allocation" +msgstr "Vágás a lefoglalásra" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +msgstr "Beállítja a vágási területet a szereplő foglalásának követéséhez" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 +msgid "Text Direction" +msgstr "Szövegirány" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 +msgid "Direction of the text" +msgstr "A szöveg iránya" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 +msgid "Has Pointer" +msgstr "Van mutatója" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 +msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" +msgstr "A szereplő tartalmazza-e egy bemeneti eszköz mutatóját" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 +msgid "Actions" +msgstr "Műveletek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 +msgid "Adds an action to the actor" +msgstr "Hozzáad egy műveletet a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +msgid "Constraints" +msgstr "Megszorítások" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 +msgid "Adds a constraint to the actor" +msgstr "Hozzáad egy megszorítást a szereplőhöz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 +msgid "Effect" +msgstr "Hatás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 +msgid "Add an effect to be applied on the actor" +msgstr "A szereplőn alkalmazandó hatás hozzáadása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 +msgid "Layout Manager" +msgstr "Elrendezéskezelő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 +msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +msgstr "Egy szereplő gyermekeinek elrendezését vezérlő objektum" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6272 +msgid "X Alignment" +msgstr "X igazítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 +msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" +msgstr "A szereplő igazítása az X tengelyen a lefoglalásán belül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6288 +msgid "Y Alignment" +msgstr "Y igazítás" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 +msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" +msgstr "A szereplő igazítása az Y tengelyen a lefoglalásán belül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +msgid "Margin Top" +msgstr "Felső margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +msgid "Extra space at the top" +msgstr "További terület felül" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6324 +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Alsó margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +msgid "Extra space at the bottom" +msgstr "További terület alul" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6342 +msgid "Margin Left" +msgstr "Bal margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 +msgid "Extra space at the left" +msgstr "További terület a bal oldalon" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 +msgid "Margin Right" +msgstr "Jobb margó" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6361 +msgid "Extra space at the right" +msgstr "További terület a jobb oldalon" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 +msgid "Background Color Set" +msgstr "Háttérszín beállítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6376 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +msgid "Whether the background color is set" +msgstr "A háttérszín be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +msgid "Background color" +msgstr "Háttérszín" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 +msgid "The actor's background color" +msgstr "A szereplő háttérszíne" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +msgid "First Child" +msgstr "Első gyermek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6409 +msgid "The actor's first child" +msgstr "A szereplő első gyermeke" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 +msgid "Last Child" +msgstr "Utolsó gyermek" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 +msgid "The actor's last child" +msgstr "A szereplő utolsó gyermeke" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 +msgid "Content" +msgstr "Tartalom" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 +msgid "Delegate object for painting the actor's content" +msgstr "Objektum delegálása a szereplő tartalmának kirajzolásához" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6463 +msgid "Content Gravity" +msgstr "Tartalom gravitáció" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 +msgid "Alignment of the actor's content" +msgstr "A szereplő tartalmának igazítása" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 +msgid "Content Box" +msgstr "Tartalom doboz" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 +msgid "The bounding box of the actor's content" +msgstr "A szereplő tartalmának határoló doboza" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6493 +msgid "Minification Filter" +msgstr "Kicsinyítési szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6494 +msgid "The filter used when reducing the size of the content" +msgstr "A tartalom méretének csökkentésekor használt szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6501 +msgid "Magnification Filter" +msgstr "Nagyítási szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6502 +msgid "The filter used when increasing the size of the content" +msgstr "A tartalom méretének növelésekor használt szűrő" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +msgid "Actor" +msgstr "Szereplő" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +msgid "The actor attached to the meta" +msgstr "A metához csatolt szereplő" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +msgid "The name of the meta" +msgstr "A meta neve" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +msgid "Whether the meta is enabled" +msgstr "Engedélyezve van-e a meta" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +msgid "The source of the alignment" +msgstr "Az igazítás forrása" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +msgid "Align Axis" +msgstr "Igazítási tengely" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +msgid "The axis to align the position to" +msgstr "A tengely a pozíció igazításához" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +msgid "Factor" +msgstr "Tényező" + +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" +msgstr "Az igazítási tényező, 0,0 és 1,0 között" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Idővonal" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Az alfa által használt idővonal" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa érték" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Alfa érték az alfa által kiszámítottként" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 +msgid "Progress mode" +msgstr "Folyamat mód" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objektum, amelyre az animáció alkalmazzák" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Az animáció módja" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Az animáció időtartama ezredmásodpercben" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 +msgid "Loop" +msgstr "Ismétlés" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Ismétlődjön-e az animáció" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Az animáció által használt idővonal" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Az animáció által használt alfa" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Az animáció időtartama" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Az animáció idővonala" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +msgid "Unable to initialize the Clutter backend" +msgstr "Nem lehet előkészíteni a Clutter háttérprogramot" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#, c-format +msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgstr "" +"A(z) „%s” típusú háttérprogram nem támogatja több helyszín létrehozását" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 +msgid "The source of the binding" +msgstr "A kötés forrása" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordináta" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +msgid "The coordinate to bind" +msgstr "A kötendő koordináta" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +msgid "Offset" +msgstr "Eltolás" + +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 +msgid "The offset in pixels to apply to the binding" +msgstr "A kötésre alkalmazandó eltolás képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +msgid "The unique name of the binding pool" +msgstr "A kötéstároló egyedi neve" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vízszintes igazítás" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Vízszintes igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Függőleges igazítás" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" +msgstr "Függőleges igazítás a szereplőhöz az elrendezéskezelőn belül" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alapértelmezett vízszintes igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül" + +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" +msgstr "" +"Alapértelmezett függőleges igazítás a szereplőkhöz az elrendezéskezelőn belül" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +msgid "Expand" +msgstr "Bővítés" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +msgid "Allocate extra space for the child" +msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the horizontal axis" +msgstr "" +"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal " +"le a vízszintes tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 +msgid "Vertical Fill" +msgstr "Függőleges kitöltés" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +msgid "" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating " +"spare space on the vertical axis" +msgstr "" +"Kapjon-e elsőbbséget a gyermek, amikor a konténer tartalék területet foglal " +"le a függőleges tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" +msgstr "A szereplő vízszintes igazítása a cellán belül" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" +msgstr "A szereplő függőleges igazítása a cellán belül" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +msgid "Vertical" +msgstr "Függőleges" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" +msgstr "Az elrendezés legyen-e függőleges a vízszintes helyett" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Homogén" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +msgid "" +"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" +msgstr "" +"Az elrendezés legyen-e homogén, azaz minden gyermek ugyanazt a magasságot " +"kapja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +msgid "Pack Start" +msgstr "Csomagolás kezdete" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +msgid "Whether to pack items at the start of the box" +msgstr "Csomagolja-e az elemeket a doboz kezdetekor" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +msgid "Spacing" +msgstr "Térköz" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +msgid "Spacing between children" +msgstr "A gyermekek közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 +msgid "Use Animations" +msgstr "Animációk használata" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 +msgid "Whether layout changes should be animated" +msgstr "Az elrendezés változásai legyenek-e animálva" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 +msgid "Easing Mode" +msgstr "Enyhítés mód" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 +msgid "The easing mode of the animations" +msgstr "Az animációk enyhítés módja" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 +msgid "Easing Duration" +msgstr "Enyhítés időtartam" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 +msgid "The duration of the animations" +msgstr "Az animációk időtartama" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +msgid "Brightness" +msgstr "Fényerő" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +msgid "The brightness change to apply" +msgstr "Az alkalmazandó fényerő változtatás" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontraszt" + +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +msgid "The contrast change to apply" +msgstr "Az alkalmazandó kontraszt változtatás" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590 +msgid "Surface Width" +msgstr "Felület szélesség" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "A Cairo felület szélessége" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605 +msgid "Surface Height" +msgstr "Felület magasság" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "A Cairo felület magassága" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Automatikus átméretezés" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "A felület illeszkedjen-e a lefoglalásra" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +msgid "The width of the canvas" +msgstr "A vászon szélessége" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +msgid "The height of the canvas" +msgstr "A vászon magassága" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +msgid "Container" +msgstr "Konténer" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +msgid "The container that created this data" +msgstr "Az a konténer, amely ezt az adatot létrehozta" + +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +msgid "The actor wrapped by this data" +msgstr "Ezen adatok által csomagolt szereplő" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +msgid "Pressed" +msgstr "Lenyomott" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +msgid "Whether the clickable should be in pressed state" +msgstr "A kattintható legyen-e lenyomott állapotban" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +msgid "Held" +msgstr "Visszatartva" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +msgid "Whether the clickable has a grab" +msgstr "A kattinthatónak legyen-e fogantyúja" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +msgid "Long Press Duration" +msgstr "Hosszú lenyomás időtartam" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" +msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +msgid "Long Press Threshold" +msgstr "Hosszú lenyomás küszöbszint" + +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" +msgstr "A maximális küszöbszint egy hosszú lenyomás megszakítása előtt" + +#: ../clutter/clutter-clone.c:346 +msgid "Specifies the actor to be cloned" +msgstr "Megadja a klónozandó szereplőt" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +msgid "Tint" +msgstr "Színezés" + +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +msgid "The tint to apply" +msgstr "Az alkalmazandó színezés" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 +msgid "Horizontal Tiles" +msgstr "Vízszintes csempék" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 +msgid "The number of horizontal tiles" +msgstr "A vízszintes csempék száma" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 +msgid "Vertical Tiles" +msgstr "Függőleges csempék" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 +msgid "The number of vertical tiles" +msgstr "A függőleges csempék száma" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 +msgid "Back Material" +msgstr "Háttér anyag" + +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 +msgid "The material to be used when painting the back of the actor" +msgstr "A használandó anyag a szereplő hátuljának festéséhez" + +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +msgid "The desaturation factor" +msgstr "A telítetlenné tevési tényező" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +msgid "Backend" +msgstr "Háttérprogram" + +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +msgid "The ClutterBackend of the device manager" +msgstr "Az eszközkezelő ClutterBackend-je" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +msgid "Horizontal Drag Threshold" +msgstr "Vízszintes húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" +msgstr "A kívánt képpontok vízszintes mennyisége a húzás elkezdéséhez" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +msgid "Vertical Drag Threshold" +msgstr "Függőleges húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" +msgstr "A kívánt képpontok függőleges mennyisége a húzás elkezdéséhez" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Húzási fogantyú" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +msgid "The actor that is being dragged" +msgstr "Az a szereplő, amely húzva van" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +msgid "Drag Axis" +msgstr "Húzási tengely" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgstr "Kényszeríti a húzást egy tengelyre" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Az elrendezés tájolása" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +msgid "Whether each item should receive the same allocation" +msgstr "Minden egyes elem ugyanazt a lefoglalást kapja-e" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 +msgid "Column Spacing" +msgstr "Oszloptávolság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +msgid "The spacing between columns" +msgstr "Az oszlopok közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 +msgid "Row Spacing" +msgstr "Sortávolság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +msgid "The spacing between rows" +msgstr "A sorok közötti térköz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +msgid "Minimum Column Width" +msgstr "Legkisebb oszlopszélesség" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +msgid "Minimum width for each column" +msgstr "Legkisebb szélesség minden oszlophoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +msgid "Maximum Column Width" +msgstr "Legnagyobb oszlopszélesség" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +msgid "Maximum width for each column" +msgstr "Legnagyobb szélesség minden oszlophoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +msgid "Minimum Row Height" +msgstr "Legkisebb sormagasság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +msgid "Minimum height for each row" +msgstr "Legkisebb magasság minden sorhoz" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +msgid "Maximum Row Height" +msgstr "Legnagyobb sormagasság" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +msgid "Maximum height for each row" +msgstr "Legnagyobb magasság minden sorhoz" + +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +msgid "Unable to load image data" +msgstr "Nem lehet betölteni a képadatokat" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +msgid "Id" +msgstr "Azonosító" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +msgid "Unique identifier of the device" +msgstr "Az eszköz egyedi azonosítója" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +msgid "The name of the device" +msgstr "Az eszköz neve" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +msgid "Device Type" +msgstr "Eszköztípus" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +msgid "The type of the device" +msgstr "Az eszköz típusa" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +msgid "Device Manager" +msgstr "Eszközkezelő" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +msgid "The device manager instance" +msgstr "Az eszközkezelő példány" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +msgid "Device Mode" +msgstr "Eszközmód" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +msgid "The mode of the device" +msgstr "Az eszköz módja" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Van kurzora" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +msgid "Whether the device is enabled" +msgstr "Az eszköz engedélyezve van-e" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +msgid "Number of Axes" +msgstr "Tengelyek száma" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +msgid "The number of axes on the device" +msgstr "Tengelyek száma az eszközön" + +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +msgid "The backend instance" +msgstr "A háttérprogram példány" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:387 +msgid "Value Type" +msgstr "Értéktípus" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:388 +msgid "The type of the values in the interval" +msgstr "Az értékek típusa az időközben" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +msgid "Manager" +msgstr "Kezelő" + +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +msgid "The manager that created this data" +msgstr "Az a kezelő, amely ezt az adatot létrehozta" + +#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is +#. * left-to-right. If your language is right-to-left +#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". +#. * +#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:763 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Másodpercenkénti képkockák megjelenítése" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +msgid "Default frame rate" +msgstr "Alapértelmezett képkockasebesség" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +msgid "Direction for the text" +msgstr "A szöveg iránya" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +msgid "Disable mipmapping on text" +msgstr "Mipmapelés tiltása a szövegen" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +msgid "Use 'fuzzy' picking" +msgstr "„fuzzy” jelölés használata" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +msgid "Clutter debugging flags to set" +msgstr "Beállítandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +msgid "Clutter debugging flags to unset" +msgstr "Kikapcsolandó Clutter hibakeresési jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +msgid "Clutter profiling flags to set" +msgstr "Beállítandó Clutter profilozási jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +msgid "Clutter profiling flags to unset" +msgstr "Kikapcsolandó Clutter profilozási jelzőbitek" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +msgid "Enable accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés engedélyezése" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +msgid "Clutter Options" +msgstr "Clutter beállítások" + +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +msgid "Show Clutter Options" +msgstr "Clutter beállítások megjelenítése" + +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Egy médiafájl URI-ja" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "Lejátszás" + +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "A szereplő lejátszás alatt van-e" + +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Folyamat" + +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "A lejátszás jelenlegi folyamata" + +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "Felirat URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Egy feliratfájl URI-ja" + +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Felirat betűkészletneve" + +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "A feliratok megjelenítéséhez használt betűkészlet" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Hangerő" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "A hang hangereje" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Tekerhető" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "A jelenlegi folyam tekerhető-e" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Pufferkitöltés" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "A puffer kitöltési szintje" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "A folyam időtartama másodpercben" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +msgid "Path" +msgstr "Útvonal" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +msgid "The path used to constrain an actor" +msgstr "Egy szereplő kényszerítéséhez használandó útvonal" + +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" +msgstr "Az eltolás az útvonal mentén, -1,0 és 2,0 között" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +msgid "Property Name" +msgstr "Tulajdonságnév" + +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 +msgid "The name of the property to animate" +msgstr "Az animálandó tulajdonság neve" + +#: ../clutter/clutter-script.c:464 +msgid "Filename Set" +msgstr "Fájlnév beállítva" + +#: ../clutter/clutter-script.c:465 +msgid "Whether the :filename property is set" +msgstr "A :filename tulajdonság be van-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: ../clutter/clutter-script.c:480 +msgid "The path of the currently parsed file" +msgstr "A jelenleg feldolgozott fájl útvonala" + +#: ../clutter/clutter-script.c:497 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Fordítási tartomány" + +#: ../clutter/clutter-script.c:498 +msgid "The translation domain used to localize string" +msgstr "A szöveg honosításához használt fordítási tartomány" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Dupla kattintás ideje" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti idő" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Dupla kattintás távolsága" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" +msgstr "" +"A többszörös kattintás észleléséhez szükséges kattintások közötti távolság" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +msgid "Drag Threshold" +msgstr "Húzási küszöb" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" +msgstr "Az a távolság, ameddig a kurzornak mozognia kell a húzás előtt" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2996 +msgid "Font Name" +msgstr "Betűkészlet neve" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +msgid "" +"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "" +"Az alapértelmezett betűkészlet leírása úgy, ahogy a Pango feldolgozhatja" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +msgid "Font Antialias" +msgstr "Betűkészlet élsimítás" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +msgid "" +"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " +"default)" +msgstr "" +"Használjon-e élsimítást (1: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " +"használata)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +msgid "Font DPI" +msgstr "Betűkészlet DPI" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +msgid "" +"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgstr "" +"A betűkészlet felbontása 1024 * pont/hüvelykben, vagy -1 esetén az " +"alapértelmezett használata" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +msgid "Font Hinting" +msgstr "Betűkészlet hinting" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +msgid "" +"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgstr "" +"Használjon-e hintinget (: engedélyezve, 0: tiltva, -1: alapértelmezett " +"használata)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +msgid "Font Hint Style" +msgstr "Betűstílus hint stílus" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "A hinting stílusa (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Font Subpixel Order" +msgstr "Betűkészlet képponton belüli sorrend" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" +msgstr "A képponton belüli élsimítás típusa (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" +msgstr "Egy hosszú lenyomás minimális időtartama a gesztus felismeréséhez" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "Fontconfig beállítás időbélyeg" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "A jelenlegi fontconfig beállítás időbélyege" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Jelszótipp ideje" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "" +"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 +msgid "Shader Type" +msgstr "Árnyékoló típus" + +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +msgid "The type of shader used" +msgstr "A használt árnyékoló típusa" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +msgid "The source of the constraint" +msgstr "A megszorítás forrása" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +msgid "From Edge" +msgstr "Élből" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +msgid "The edge of the actor that should be snapped" +msgstr "Az illesztendő szereplő éle" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +msgid "To Edge" +msgstr "Élhez" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +msgid "The edge of the source that should be snapped" +msgstr "Az illesztendő forrás éle" + +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" +msgstr "A megszorításra alkalmazandó eltolás képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1898 +msgid "Fullscreen Set" +msgstr "Teljes képernyő beállítva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +msgid "Whether the main stage is fullscreen" +msgstr "A fő helyszín teljes képernyős-e" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 +msgid "Offscreen" +msgstr "Képernyőn kívüli" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" +msgstr "A fő helyszín képernyőn kívül legyen-e megjelenítve" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 ../clutter/clutter-text.c:3109 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kurzor látható" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 +msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" +msgstr "Az egérmutató látható-e a fő helyszínen" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +msgid "User Resizable" +msgstr "A felhasználó átméretezhető" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" +msgstr "" +"A fő helyszín átméretezhető legyen-e felhasználói interakción keresztül" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +msgid "The color of the stage" +msgstr "A helyszín színe" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektíva" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +msgid "Perspective projection parameters" +msgstr "Perspektíva vetítési paraméterek" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +msgid "Stage Title" +msgstr "Helyszín címe" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2007 +msgid "Use Fog" +msgstr "Köd használata" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +msgid "Whether to enable depth cueing" +msgstr "Engedélyezze-e a mélység jelzést" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2024 +msgid "Fog" +msgstr "Köd" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +msgid "Settings for the depth cueing" +msgstr "A mélység jelzés beállításai" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2041 +msgid "Use Alpha" +msgstr "Alfa használata" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" +msgstr "Tartsa-e tiszteletben a helyszín színének alfa komponensét" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 +msgid "Key Focus" +msgstr "Kulcsfókusz" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +msgid "The currently key focused actor" +msgstr "A jelenlegi kulcsfókuszált szereplő" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 +msgid "No Clear Hint" +msgstr "Ne javaslat törlés" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +msgid "Whether the stage should clear its contents" +msgstr "A helyszín törölheti-e a tartalmait" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 +msgid "Accept Focus" +msgstr "Fókusz fogadása" + +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +msgid "Whether the stage should accept focus on show" +msgstr "A helyszín fogadhat-e fókuszt megjelenítéskor" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 +msgid "State" +msgstr "Állapot" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"A jelenleg beállított állapot, (az átmenet talán nem teljes ehhez a " +"helyszínhez)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Alapértelmezett átmenet időtartam" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 +msgid "Column Number" +msgstr "Oszlopszám" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +msgid "The column the widget resides in" +msgstr "Az oszlop, amelyben a felületi elem található" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 +msgid "Row Number" +msgstr "Sorszám" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +msgid "The row the widget resides in" +msgstr "A sor, amelyben a felületi elem található" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +msgid "Column Span" +msgstr "Oszlopátnyúlás" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +msgid "The number of columns the widget should span" +msgstr "Az oszlopok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 +msgid "Row Span" +msgstr "Sorátnyúlás" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +msgid "The number of rows the widget should span" +msgstr "A sorok száma, amelybe a felületi elem átnyúlhat" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 +msgid "Horizontal Expand" +msgstr "Vízszintes bővülés" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" +msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a vízszintes tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 +msgid "Vertical Expand" +msgstr "Függőleges bővülés" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" +msgstr "További terület lefoglalása a gyermeknek a függőleges tengelyen" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 +msgid "Spacing between columns" +msgstr "Térköz az oszlopok között" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 +msgid "Spacing between rows" +msgstr "Térköz a sorok között" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3031 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "A puffer tartalma" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 +msgid "Text length" +msgstr "Szöveghossz" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "A jelenleg a pufferben lévő szöveg hossza" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 +msgid "Maximum length" +msgstr "Maximális hossz" + +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "" +"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " +"nincs maximum " + +#: ../clutter/clutter-text.c:2978 +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2979 +msgid "The buffer for the text" +msgstr "A szöveg puffere" + +#: ../clutter/clutter-text.c:2997 +msgid "The font to be used by the text" +msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +msgid "Font Description" +msgstr "Betűkészlet leírása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 +msgid "The font description to be used" +msgstr "A használandó betűkészlet leírása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 +msgid "The text to render" +msgstr "A megjelenítendő szöveg" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 +msgid "Font Color" +msgstr "Betűkészlet színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 +msgid "Color of the font used by the text" +msgstr "A szöveg által használandó betűkészlet színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 +msgid "Editable" +msgstr "Szerkeszthető" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 +msgid "Whether the text is editable" +msgstr "A szöveg szerkeszthető-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 +msgid "Selectable" +msgstr "Kijelölhető" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3078 +msgid "Whether the text is selectable" +msgstr "A szöveg kijelölhető-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 +msgid "Activatable" +msgstr "Aktiválható" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 +msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" +msgstr "A visszaadott lenyomás okozza-e a kibocsátandó jel aktiválását" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 +msgid "Whether the input cursor is visible" +msgstr "A bemeneti kurzor látható-e" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 ../clutter/clutter-text.c:3125 +msgid "Cursor Color" +msgstr "Kurzor színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 +msgid "Cursor Color Set" +msgstr "Kurzor színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 +msgid "Whether the cursor color has been set" +msgstr "A kurzor színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kurzor mérete" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 +msgid "The width of the cursor, in pixels" +msgstr "A kurzor szélessége képpontokban" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 +msgid "The cursor position" +msgstr "A kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 +msgid "Selection-bound" +msgstr "Kijelölés-határ" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 +msgid "The cursor position of the other end of the selection" +msgstr "A kijelölés másik végének kurzor pozíciója" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 ../clutter/clutter-text.c:3203 +msgid "Selection Color" +msgstr "Kijelölés színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 +msgid "Selection Color Set" +msgstr "Kijelölés színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3218 +msgid "Whether the selection color has been set" +msgstr "A kijelölés színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 +msgid "Attributes" +msgstr "Attribútumok" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3234 +msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" +msgstr "A szereplő tartalmain alkalmazandó stílusattribútumok listája" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 +msgid "Use markup" +msgstr "Jelölőkód használata" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3257 +msgid "Whether or not the text includes Pango markup" +msgstr "A szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot vagy sem" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 +msgid "Line wrap" +msgstr "Sorok tördelése" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 +msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" +msgstr "Ha be van állítva, a sorok megtörnek, ha a szöveg túl hosszú" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 +msgid "Line wrap mode" +msgstr "Sorok tördelésének módja" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3290 +msgid "Control how line-wrapping is done" +msgstr "Annak vezérlése, hogy hogyan teljesüljön a sorok tördelése" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 +msgid "Ellipsize" +msgstr "Kihagyások" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3306 +msgid "The preferred place to ellipsize the string" +msgstr "A szöveg kihagyásának előnyben részesített helye" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 +msgid "Line Alignment" +msgstr "Sorok igazítása" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3323 +msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" +msgstr "A szöveg előnyben részesített igazítása többsoros szövegnél" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 +msgid "Justify" +msgstr "Sorkizárt" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 +msgid "Whether the text should be justified" +msgstr "A szöveg legyen-e sorkizárt" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 +msgid "Password Character" +msgstr "Jelszó karakter" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3356 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +msgstr "" +"Ha nem nulla, használja ezt a karaktert a szereplő tartalmainak " +"megjelenítéséhez" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 +msgid "Max Length" +msgstr "Legnagyobb hossz" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3371 +msgid "Maximum length of the text inside the actor" +msgstr "A szöveg legnagyobb hossza a szereplőn belül" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 +msgid "Single Line Mode" +msgstr "Egysoros mód" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +msgid "Whether the text should be a single line" +msgstr "A szöveg lehet-e egysoros" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 ../clutter/clutter-text.c:3410 +msgid "Selected Text Color" +msgstr "Kijelölt szöveg színe" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 +msgid "Selected Text Color Set" +msgstr "Kijelölt szöveg színe beállítva" + +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +msgid "Whether the selected text color has been set" +msgstr "A kijelölt szöveg színe be lett-e állítva" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Szereplő méretének szinkronizálása" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Szereplő méretének automatikus szinkronizálása a kép dimenzióinak alapjául " +"szolgálva" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Szeletelés letiltása" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Az alapul szolgáló mintázat kényszerítése, hogy egyszerű legyen és ne kisebb " +"méretű, egyedülálló mintázatokból mentett legyen" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Csempe hulladék" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Egy szeletelt mintázat legnagyobb kárba veszett területe" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Vízszintes ismétlés" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy vízszintesen szeletelve lennének" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Függőleges ismétlés" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Tartalom ismétlése ahelyett, hogy függőlegesen szeletelve lennének" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Szűrő minőség" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "A használt megjelenítési minőség a mintázat rajzolásakor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Képpont formátum" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "A használandó Cogl képpont formátum" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl mintázat" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl mintázat" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Cogl anyag" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Ezen szereplő rajzolásához használt alapul szolgáló Cogl anyag" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "A képadatokat tartalmazó fájl útvonala" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Méretarány megőrzése" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"A mintázat méretarányának megőrzése az előnyben részesített szélesség vagy " +"magasság kérésekor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Betöltés aszinkron módon" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Fájlok betöltése egy szálon belül a blokkolás elkerülése érdekében, amikor " +"képeket tölt be a lemezről" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Adatok betöltése aszinkron módon" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Képadat fájlok dekódolása egy szálon belül a blokkolás csökkentése érdekében, " +"amikor képeket tölt be a lemezről" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Kiválasztás alfával" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Szereplő formálása alfa csatornával kiválasztáskor" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Nem sikerült betölteni a képadatokat" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "YUV mintázatok nem támogatottak" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "YUV2 mintázatok nem támogatottak" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Az idővonal automatikusan újraindulhat" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 +msgid "Delay" +msgstr "Késleltetés" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 +msgid "Delay before start" +msgstr "Késleltetés indítás előtt" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Az idővonal időtartama ezredmásodpercben" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Az idővonal iránya" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automatikus megfordítás" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Megfordulhat-e az irány, amikor a végére ér" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +msgid "Repeat Count" +msgstr "Ismétlések száma" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +msgid "How many times the timeline should repeat" +msgstr "Hányszor ismétlődjön az idővonal" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +msgid "Progress Mode" +msgstr "Folyamat mód" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +msgid "How the timeline should compute the progress" +msgstr "Hogyan számolja az idővonal a folyamatot" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +msgid "Interval" +msgstr "Időköz" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +msgid "The interval of values to transition" +msgstr "Az értékek időköze az átmenethez" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +msgid "Animatable" +msgstr "Animálható" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +msgid "The animatable object" +msgstr "Az animálható objektum" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +msgid "Remove on Complete" +msgstr "Eltávolítás befejezéskor" + +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +msgid "Detach the transition when completed" +msgstr "Átmenet leválasztása, amikor befejeződött" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha Object to drive the behaviour" +msgstr "Alfa objektum a viselkedés vezetéséhez" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +msgid "Start Depth" +msgstr "Kezdőmélység" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +msgid "Initial depth to apply" +msgstr "Az alkalmazandó kezdeti mélység" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +msgid "End Depth" +msgstr "Zárómélység" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +msgid "Final depth to apply" +msgstr "Az alkalmazandó végső mélység" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +msgid "Start Angle" +msgstr "Kezdőszög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +msgid "Initial angle" +msgstr "Kezdeti szög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +msgid "End Angle" +msgstr "Zárószög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +msgid "Final angle" +msgstr "Végső szög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +msgid "Angle x tilt" +msgstr "X dőlésszög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +msgid "Tilt of the ellipse around x axis" +msgstr "Az ellipszis dőlése az X tengely körül" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +msgid "Angle y tilt" +msgstr "Y dőlésszög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +msgid "Tilt of the ellipse around y axis" +msgstr "Az ellipszis dőlése az Y tengely körül" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +msgid "Angle z tilt" +msgstr "Z dőlésszög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +msgid "Tilt of the ellipse around z axis" +msgstr "Az ellipszis dőlése a Z tengely körül" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +msgid "Width of the ellipse" +msgstr "Az ellipszis szélessége" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +msgid "Height of ellipse" +msgstr "Az ellipszis magassága" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +msgid "Center" +msgstr "Közép" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +msgid "Center of ellipse" +msgstr "Az ellipszis közepe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +msgid "Direction of rotation" +msgstr "A forgatás iránya" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +msgid "Opacity Start" +msgstr "Kezdő átlátszatlanság" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +msgid "Initial opacity level" +msgstr "Kezdeti átlátszatlansági szint" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +msgid "Opacity End" +msgstr "Záró átlátszatlanság" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +msgid "Final opacity level" +msgstr "Végső átlátszatlansági szint" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" +msgstr "" +"A ClutterPath objektum ábrázolja azt az útvonalat, amely mentén az animáció " +"történik" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +msgid "Angle Begin" +msgstr "Kezdő szög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +msgid "Angle End" +msgstr "Záró szög" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +msgid "Axis" +msgstr "Tengely" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +msgid "Axis of rotation" +msgstr "A forgatás tengelye" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +msgid "Center X" +msgstr "X közép" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +msgid "X coordinate of the center of rotation" +msgstr "A forgatás közepének X koordinátája" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +msgid "Center Y" +msgstr "Y közép" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +msgid "Y coordinate of the center of rotation" +msgstr "A forgatás közepének Y koordinátája" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +msgid "Center Z" +msgstr "Z közép" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +msgid "Z coordinate of the center of rotation" +msgstr "A forgatás közepének Z koordinátája" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +msgid "X Start Scale" +msgstr "X kezdő méretezés" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +msgid "Initial scale on the X axis" +msgstr "Kezdeti méretezés az X tengelyen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +msgid "X End Scale" +msgstr "X záró méretezés" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +msgid "Final scale on the X axis" +msgstr "Végső méretezés az X tengelyen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +msgid "Y Start Scale" +msgstr "Y kezdő méretezés" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +msgid "Initial scale on the Y axis" +msgstr "Kezdeti méretezés az Y tengelyen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +msgid "Y End Scale" +msgstr "Y záró méretezés" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +msgid "Final scale on the Y axis" +msgstr "Végső méretezés az Y tengelyen" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +msgid "The background color of the box" +msgstr "A doboz háttérszíne" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 +msgid "Color Set" +msgstr "Szín beállítva" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +msgid "The color of the rectangle" +msgstr "A téglalap színe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +msgid "Border Color" +msgstr "Szegélyszín" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +msgid "The color of the border of the rectangle" +msgstr "A téglalap szegélyének színe" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +msgid "Border Width" +msgstr "Szegélyvastagság" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +msgid "The width of the border of the rectangle" +msgstr "A téglalap szegélyének vastagsága" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +msgid "Has Border" +msgstr "Van szegélye" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +msgid "Whether the rectangle should have a border" +msgstr "A téglalapnak legyen-e szegélye" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 +msgid "Vertex Source" +msgstr "Csúcs forrás" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 +msgid "Source of vertex shader" +msgstr "A csúcs árnyékoló forrása" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 +msgid "Fragment Source" +msgstr "Töredék forrás" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 +msgid "Source of fragment shader" +msgstr "A töredék árnyékoló forrása" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 +msgid "Compiled" +msgstr "Fordított" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 +msgid "Whether the shader is compiled and linked" +msgstr "Az árnyékoló le van-e fordítva és linkelve van-e" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 +msgid "Whether the shader is enabled" +msgstr "Engedélyezve van-e az árnyékoló" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 +#, c-format +msgid "%s compilation failed: %s" +msgstr "%s fordítása nem sikerült: %s" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 +msgid "Vertex shader" +msgstr "Csúcs árnyékoló" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 +msgid "Fragment shader" +msgstr "Töredék árnyékoló" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 +msgid "sysfs Path" +msgstr "sysfs útvonal" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 +msgid "Path of the device in sysfs" +msgstr "Az eszköz útvonala a sysfs-ben" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 +msgid "Device Path" +msgstr "Eszköz útvonala" + +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 +msgid "Path of the device node" +msgstr "Az eszközcsomópont útvonala" + +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#, c-format +msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" +msgstr "Nem található megfelelő CoglWinsys a(z) %s típusú GdkDisplay számára" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 +msgid "Surface" +msgstr "Felület" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +msgid "The underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 +msgid "Surface width" +msgstr "Felület szélesség" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +msgid "The width of the underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület szélessége" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 +msgid "Surface height" +msgstr "Felület magasság" + +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +msgid "The height of the underlying wayland surface" +msgstr "Az alapul szolgáló wayland felület magassága" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 +msgid "X display to use" +msgstr "Használandó X-megjelenítő" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +msgid "X screen to use" +msgstr "Használandó X-képernyő" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" + +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 +msgid "Enable XInput support" +msgstr "XInput támogatás engedélyezése" + +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +msgid "The Clutter backend" +msgstr "A Clutter háttérprogram" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +msgid "Pixmap" +msgstr "Kép" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +msgid "The X11 Pixmap to be bound" +msgstr "A kötendő X11 kép" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +msgid "Pixmap width" +msgstr "Kép szélessége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +msgid "The width of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép szélessége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +msgid "Pixmap height" +msgstr "Kép magassága" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +msgid "The height of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép magassága" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +msgid "Pixmap Depth" +msgstr "Kép mélysége" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" +msgstr "Ehhez a mintához kötött kép mélysége (bitek számában)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Automatikus frissítések" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." +msgstr "" +"Ha a mintázatot szinkronizációban kellene tartani bármilyen képváltoztatással." + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +msgid "The X11 Window to be bound" +msgstr "A kötendő X11 ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +msgid "Window Redirect Automatic" +msgstr "Ablak átirányítás automatikus" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" +msgstr "" +"Ha az összetett ablak átirányítások automatikusra vannak állítva (vagy kézi, " +"ha hamis)" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +msgid "Window Mapped" +msgstr "Leképezett ablak" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +msgid "If window is mapped" +msgstr "Ha az ablak leképezett" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +msgid "Destroyed" +msgstr "Megsemmisített" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +msgid "If window has been destroyed" +msgstr "Ha az ablak meg lett semmisítve" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +msgid "Window X" +msgstr "Ablak X" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +msgid "X position of window on screen according to X11" +msgstr "Az ablak X pozíciója a képernyőn az X11 szerint" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +msgid "Window Y" +msgstr "Ablak Y" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +msgid "Y position of window on screen according to X11" +msgstr "Az ablak Y pozíciója a képernyőn az X11 szerint" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +msgid "Window Override Redirect" +msgstr "Ablak felülbírálás átirányítás" + +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +msgid "If this is an override-redirect window" +msgstr "Ha ez egy felülbírálás-átirányítás ablak" + |