diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2012-09-29 17:38:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2012-09-29 17:38:30 +0200 |
commit | c858096d26547f95d3605e2e1903854651717cff (patch) | |
tree | 0c6f48d54f81581ec6c93fbc64aa040c60e9c2a1 | |
parent | ff884d955f44d221e4185221ff25107fd1dc7279 (diff) | |
download | clutter-c858096d26547f95d3605e2e1903854651717cff.tar.gz |
[l10n] Updated Italian translation.
-rw-r--r-- | po/it.po | 1815 |
1 files changed, 762 insertions, 1053 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-29 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 17:36+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -18,672 +18,531 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5409 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5410 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordinata X dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5428 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordinata Y dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 -msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "La posizione dell'origine dell'attore" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5447 ../clutter/clutter-canvas.c:214 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Width of the actor" msgstr "Larghezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5466 ../clutter/clutter-canvas.c:230 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Height of the actor" msgstr "Altezza dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 -msgid "The size of the actor" -msgstr "La dimensione dell'attore" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Fixed X" msgstr "Fissata X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posizione X forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5504 msgid "Fixed Y" msgstr "Fissata Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posizione Y forzata dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5520 msgid "Fixed position set" msgstr "Imposta posizione fissa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Se usare il posizionamento fisso per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5539 msgid "Min Width" msgstr "Larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5540 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Larghezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5558 msgid "Min Height" msgstr "Altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5559 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Altezza minima forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5577 msgid "Natural Width" msgstr "Larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5578 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Larghezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5596 msgid "Natural Height" msgstr "Altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5597 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Altezza naturale forzata richiesta per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5612 msgid "Minimum width set" msgstr "Imposta larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Se utilizzare la proprietà larghezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Minimum height set" msgstr "Imposta altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza minima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Natural width set" msgstr "Imposta larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Se usare la proprietà larghezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Natural height set" msgstr "Imposta altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Se usare la proprietà altezza naturale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5674 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5675 msgid "The actor's allocation" msgstr "Assegnazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5730 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5731 msgid "The actor's request mode" msgstr "La modalità richiesta dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5750 msgid "Depth" msgstr "Profondità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5751 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posizione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 -msgid "Z Position" -msgstr "Posizione Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 -msgid "The actor's position on the Z axis" -msgstr "La posizione dell'attore sull'asse Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5768 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5769 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacità di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5789 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirect fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag per controllare quanto appiattire l'attore in una sola immagine" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se l'attore è visibile o meno" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Se l'attore sarà disegnato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5833 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Se l'attore è stato realizzato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5849 msgid "Reactive" msgstr "Reattivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5850 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Se l'attore è reattivo agli eventi" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5861 msgid "Has Clip" msgstr "Ha clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica se l'attore ha un clip impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5876 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5877 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La regione clip dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 -msgid "Clip Rectangle" -msgstr "Rettangolo clip" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 -msgid "The visible region of the actor" -msgstr "La regione visibile dell'attore" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5890 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5891 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto di perno" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 -msgid "The point around which the scaling and rotation occur" -msgstr "Il punto su cui il ridimensionamento e la rotazione hanno luogo" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 -msgid "Pivot Point Z" -msgstr "Punto di perno Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 -msgid "Z component of the pivot point" -msgstr "Componente Z del punto di perno" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5906 msgid "Scale X" msgstr "Scala X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5907 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5925 msgid "Scale Y" msgstr "Scala Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5926 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Fattore di scala sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 -msgid "Scale Z" -msgstr "Scala Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 -msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "Fattore di scala sull'asse Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5942 msgid "Scale Center X" msgstr "Scala centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5943 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Scala centrale orizzontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5957 msgid "Scale Center Y" msgstr "Scala centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5958 msgid "Vertical scale center" msgstr "Scala centrale verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5972 msgid "Scale Gravity" msgstr "Scala di gravità" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5973 msgid "The center of scaling" msgstr "Il centro della scala" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5989 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angolo di rotazione X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:5990 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6008 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angolo di rotazione Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6009 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angolo di rotazione Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angolo di rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6044 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotazione centrale X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6045 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6058 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotazione centrale Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6072 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6073 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "La rotazione centrale sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6086 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravità della rotazione centrale Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6087 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto centrale per la rotazione sull'asse Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraggio X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6103 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata X del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6118 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraggio Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6119 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordinata Y del punto di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravità di ancoraggio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6134 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Il punto di ancoraggio come ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 -msgid "Translation X" -msgstr "Traslazione X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 -msgid "Translation along the X axis" -msgstr "Traslazione lungo l'asse X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 -msgid "Translation Y" -msgstr "Traslazione Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 -msgid "Translation along the Y axis" -msgstr "Traslazione lungo l'asse Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 -msgid "Translation Z" -msgstr "Traslazione Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 -msgid "Translation along the Z axis" -msgstr "Traslazione lungo l'asse Z" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 -msgid "Transform" -msgstr "Trasformazione" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 -msgid "Transformation matrix" -msgstr "Matrice di trasformazione" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 -msgid "Transform Set" -msgstr "Imposta trasformazione" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 -msgid "Whether the transform property is set" -msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione è impostata" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 -msgid "Child Transform" -msgstr "Trasformazione figlio" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 -msgid "Children transformation matrix" -msgstr "Matrice di trasformazione dei figli" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 -msgid "Child Transform Set" -msgstr "Imposta trasformazione figlio" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 -msgid "Whether the child-transform property is set" -msgstr "Indica se la proprietà di trasformazione del figlio è impostata" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostra su imposta genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Se l'attore è mostrato quando genitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Clip all'allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Imposta la regione del clip per tracciare l'allocazione dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 msgid "Text Direction" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Direction of the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6199 msgid "Has Pointer" msgstr "Ha il puntatore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Se l'attore contiene il puntatore di un dispositivo di input" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Aggiunge un'azione per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "Constraints" msgstr "Vincoli" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Aggiunge un vincolo per l'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Aggiunge un effetto da applicare all'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'oggetto che controlla il layout del figlio di un attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 -msgid "X Expand" -msgstr "Espansione X" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 -msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "" -"Indica se deve essere assegnato dello spazio orizzontale aggiuntivo " -"all'attore" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 -msgid "Y Expand" -msgstr "Espansione Y" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 -msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" -msgstr "" -"Indica se deve essere assegnato dello spazio verticale aggiuntivo all'attore" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6272 msgid "X Alignment" msgstr "Allineamento X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6273 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse X all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6288 msgid "Y Alignment" msgstr "Allineamento Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6289 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "" "L'allineamento dell'attore sull'asse Y all'interno della propria allocazione" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Margin Top" msgstr "Margine superiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "Extra space at the top" msgstr "Spazio aggiuntivo in alto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6324 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margine inferiore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Spazio aggiuntivo in basso" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6342 msgid "Margin Left" msgstr "Margine sinistro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Extra space at the left" msgstr "Spazio aggiuntivo a sinistra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6360 msgid "Margin Right" msgstr "Margine destro" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6361 msgid "Extra space at the right" msgstr "Spazio aggiuntivo a destra" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Background Color Set" msgstr "Imposta colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6376 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica se il colore di sfondo è impostato" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6393 msgid "The actor's background color" msgstr "Il colore di sfondo dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "First Child" msgstr "Primo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6409 msgid "The actor's first child" msgstr "Il primo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Last Child" msgstr "Ultimo figlio" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6423 msgid "The actor's last child" msgstr "L'ultimo discendente diretto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6437 msgid "Content" msgstr "Contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6438 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "L'oggetto delegato al disegno del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6463 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravità del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "L'allineamento del contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Content Box" msgstr "Contenitore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Il contenitore per il contenuto dell'attore" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6493 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro di rimpicciolimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6494 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per rimpicciolire la dimensione del cotenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro d'ingrandimento" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6502 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Il filtro da usare per ingrandire la dimensione del contenuto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 -msgid "Content Repeat" -msgstr "Ripetizione cotenuto" - -#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 -msgid "The repeat policy for the actor's content" -msgstr "La regola di ripetizione del contenuto dell'attore" - #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Attore" @@ -696,7 +555,7 @@ msgstr "L'attore collegato al meta" msgid "The name of the meta" msgstr "Il nome del meta" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Attivato" @@ -732,11 +591,87 @@ msgstr "Fattore" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Il fattore di allineamento, tra 0.0 e 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:379 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +msgid "Timeline" +msgstr "Timeline" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "La timeline usata dall'alpha" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 +msgid "Alpha value" +msgstr "Valore alpha" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 +msgid "Progress mode" +msgstr "Modalità di avanzamento" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:506 +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:507 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:523 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "La modalità di animazione" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:538 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Se l'animazione deve ciclare" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:567 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "La timeline usata dall'animazione" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:583 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/clutter-animation.c:584 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "L'alpha usato dall'animazione" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "La durata dell'animazione" + +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "La timeline dell'animazione" + +#: ../clutter/clutter-backend.c:376 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Impossibile inizializzare il backend Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:453 +#: ../clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Il backend di tipo «%s» non supporta la creazione di stadi multipli" @@ -767,47 +702,47 @@ msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare all'associazione" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Il nome unico dell'insieme di associazione" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Allineamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento orizzontale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Allineamento verticale" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Allineamento verticale per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento orizzontale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Allineamento verticale predefinito per l'attore dentro il gestore di layout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Espandere" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloca spazio extra per il figlio" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Riempimento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -815,11 +750,11 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "Riempimento verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -827,104 +762,118 @@ msgstr "" "Se il figlio dovrebbe ricevere priorità quando il contenitore sta allocando " "spazio aggiuntivo sull'asse verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento orizzontale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Allineamento verticale dell'attore all'interno della cella" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Se il layout dovrebbe essere verticale, invece che orizzontale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "L'orientamento del layout" - -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Omogeneo" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Se il layout dovrebbe essere omogeneo, per esempoi tutti i figli alla stessa " "dimensione" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Raggruppamento iniziale" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Se raggruppare gli elementi all'inizio del box" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Spaziatura tra i figli" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Usa animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Se i cambiamenti al layout dovrebbero essere animati" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "La modalità facilitata delle animazioni" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Durata modalità facilitata" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "La durata delle animazioni" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 msgid "The brightness change to apply" msgstr "La luminosità da applicare" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Il contrasto da applicare" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:590 +msgid "Surface Width" +msgstr "Larghezza superficie" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "La larghezza della superficie Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:605 +msgid "Surface Height" +msgstr "Altezza superficie" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "L'altezza della superficie Cairo" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:623 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Ridimensionamento automatico" + +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" + +#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 msgid "The width of the canvas" msgstr "La larghezza della superficie" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 msgid "The height of the canvas" msgstr "L'altezza della superficie" @@ -940,35 +889,35 @@ msgstr "Il contenitore che ha creato questo dato" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "L'attore contenuto in questo dato" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Premuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Se il cliccabile dovrebbe essere in stato premuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Mantenuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Se il cliccabile ha la maniglia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durata pressione lunga" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La durata minima di una pressione lunga per riconoscere il gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Soglia pressione lunga" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "La soglia massima prima che una pressione lunga venga annullata" @@ -1013,7 +962,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Il fattore desaturazione" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1022,253 +971,170 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Il ClutterBackend del gestore di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento orizzontale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel orizzontali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Soglia di trascinamento verticale" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Il numero di pixel verticali richiesto per iniziare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Maniglia di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'attore che si sta trascinando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Asse di trascinamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Vincoli di trascinamento di un asse" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 -msgid "Drag Area" -msgstr "Area di trascinamento" - -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 -msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "Limita il trascinamento a un rettangolo" - -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 -msgid "Drag Area Set" -msgstr "Imposta l'area di trascinamento" +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 -msgid "Whether the drag area is set" -msgstr "Indica se l'area di trascinamento è impostata" +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "L'orientamento del layout" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Se ogni elemento dovrebbe ricevere la stessa allocazione" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Spaziatura di colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Spaziatura di riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Larghezza minima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Larghezza di colonna massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Larghezza massima di ogni colonna" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Altezza di riga minima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Altezza minima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Altezza di riga massima" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Altezza massima di ogni riga" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 -msgid "Left attachment" -msgstr "Allegato sinistro" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" -"Il numero della colonna su cui allegare la parte sinistra di un widget figlio" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 -msgid "Top attachment" -msgstr "Allegato superiore" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" -"Il numero della riga su cui allegare la parte superiore di un widget figlio" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Il numero di colonne attraversate da un figlio" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "Il numero di righe attraversate da un figlio" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 -msgid "Row spacing" -msgstr "Spaziatura riga" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Lo spazio tra due righe consecutive" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 -msgid "Column spacing" -msgstr "Spaziatura colonna" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Lo spazio tra due colonne consecutive" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Righe omogenee" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Se VERO, le righe hanno tutte la stessa altezza" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Colonne omogenee" - -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Se VERO, le colonne hanno tutte la stessa larghezza" - -#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 msgid "Unable to load image data" msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identificativo unico del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Il nome del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Il tipo di dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Gestore dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "L'istanza del gestore del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Modalità dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "La modalità del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Ha il cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Indica se il dispositivo ha un cursore" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Indica se il dispositivo è abilitato" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Numero di assi" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Il numero di assi del dispositivo" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "L'istanza del backend" -#: ../clutter/clutter-interval.c:506 +#: ../clutter/clutter-interval.c:387 msgid "Value Type" msgstr "Tipo di valore" -#: ../clutter/clutter-interval.c:507 +#: ../clutter/clutter-interval.c:388 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Il tipo di valori nell'intervallo" -#: ../clutter/clutter-interval.c:522 -msgid "Initial Value" -msgstr "Valore iniziale" - -#: ../clutter/clutter-interval.c:523 -msgid "Initial value of the interval" -msgstr "Valore iniziale dell'intervallo" - -#: ../clutter/clutter-interval.c:537 -msgid "Final Value" -msgstr "Valore finale" - -#: ../clutter/clutter-interval.c:538 -msgid "Final value of the interval" -msgstr "Valore finale dell'intervallo" - #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestore" @@ -1284,97 +1150,132 @@ msgstr "Il gestore che ha creato questo dato" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1636 +#: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostra i fotogrammi per secondo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1638 +#: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Framerate predefinito" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rende tutti i warning critici" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Direzione del testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Disabilita il mipmapping sul testo" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Usa il picking \"fuzzy\"" -#: ../clutter/clutter-main.c:1652 +#: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag per il debug di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1654 +#: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag per il debug di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1658 +#: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da attivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag per il profiling di Clutter da disattivare" -#: ../clutter/clutter-main.c:1663 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Attiva l'accessibilità" -#: ../clutter/clutter-main.c:1855 +#: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1856 +#: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostra le opzioni di Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:451 -msgid "Pan Axis" -msgstr "Asse per la panoramica" +#: ../clutter/clutter-media.c:77 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: ../clutter/clutter-media.c:78 +msgid "URI of a media file" +msgstr "URI di un file multimediale" + +#: ../clutter/clutter-media.c:91 +msgid "Playing" +msgstr "In riproduzione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:452 -msgid "Constraints the panning to an axis" -msgstr "Vincola la panoramica a un solo asse" +#: ../clutter/clutter-media.c:92 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:466 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolazione" +#: ../clutter/clutter-media.c:106 +msgid "Progress" +msgstr "Avanzamento" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:467 -msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "Indica se l'emissione di eventi interpolati è abilitata" +#: ../clutter/clutter-media.c:107 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:483 -msgid "Deceleration" -msgstr "Decelerazione" +#: ../clutter/clutter-media.c:120 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI sottotitolo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:484 -msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" -msgstr "A che velocità viene rallentata la panoramica interpolata" +#: ../clutter/clutter-media.c:121 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "URI di un file di sottotitolo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:501 -msgid "Initial acceleration factor" -msgstr "Fattore iniziale di accelerazione" +#: ../clutter/clutter-media.c:136 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Nome del carattere sottotitolo" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:502 -msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "" -"Fattore applicato al momento quando viene avviata la fase di interpolazione" +#: ../clutter/clutter-media.c:137 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli" + +#: ../clutter/clutter-media.c:151 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Volume audio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:152 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Il volume dell'audio" + +#: ../clutter/clutter-media.c:165 +msgid "Can Seek" +msgstr "Può cercare" + +#: ../clutter/clutter-media.c:166 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile" + +#: ../clutter/clutter-media.c:180 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Buffer di riempimento" + +#: ../clutter/clutter-media.c:181 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Il livello di riempimento del buffer" + +#: ../clutter/clutter-media.c:195 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "La durata del flusso, in secondi" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 msgid "Path" msgstr "Percorso" @@ -1386,47 +1287,38 @@ msgstr "Il percorso usato per vincolare un attore" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "L'offset sul percorso, tra -1.0 e 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 msgid "Property Name" msgstr "Nome proprietà" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Il nome della proprietà da animare" -#: ../clutter/clutter-script.c:466 +#: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Imposta il nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:467 +#: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Se la proprietà nome del file è impostata" -#: ../clutter/clutter-script.c:481 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Nome del file" -#: ../clutter/clutter-script.c:482 +#: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Il percorso del file attuale analizzato" -#: ../clutter/clutter-script.c:499 +#: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Dominio di traduzione" -#: ../clutter/clutter-script.c:500 +#: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Il dominio di traduzione utilizzato per tradurre una stringa" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 -msgid "Scroll Mode" -msgstr "Modalità scorrimento" - -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 -msgid "The scrolling direction" -msgstr "La direzione di scorrimento" - #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Durata doppio-clic" @@ -1451,7 +1343,7 @@ msgstr "Soglia di trascinamento" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distanza coperta dal cursore prima di avviare il trascinamento" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "Font Name" msgstr "Nome carattere" @@ -1567,169 +1459,183 @@ msgstr "Il bordo della fonte che dovrebbe essere spezzato" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Lo spostamento in pixel da applicare al vincolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1898 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Imposta a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Se il livello principale è a schermo intero" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1913 msgid "Offscreen" msgstr "Fuorischermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Se il livello principale dovrebbe essere renderizzato fuori schermo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1926 ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursore visibile" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Se il puntatore del mouse è visibile sul livello principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "User Resizable" msgstr "Ridimensionabile dall'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Se il livello può essere ridimensionato attraverso l'interazione dell'utente" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "The color of the stage" msgstr "Il colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametri di proiezione prospettica" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Stage Title" msgstr "Titolo del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2007 msgid "Use Fog" msgstr "Usa nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica se abilitare il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2024 msgid "Fog" msgstr "Nebbia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Impostazioni per il depth cueing" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2041 msgid "Use Alpha" msgstr "Usa Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Se rispettare il componente alpha del colore del livello" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2058 msgid "Key Focus" msgstr "Fuoco chiave" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'attore chiave attuale con fuoco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2075 msgid "No Clear Hint" msgstr "Suggerimento per nessuna pulizia" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica se lo stadio debba ripulire il proprio contenuto" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 msgid "Accept Focus" msgstr "Accetta il focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica se lo stadio debba accettare il focus alla visualizzazione" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 +#: ../clutter/clutter-state.c:1474 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1475 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "" +"Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " +"essere completa)" + +#: ../clutter/clutter-state.c:1489 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Durata predefinita delle transazioni" + +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "Numero colonna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "La colonna su cui risiede il widget" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "Numero riga" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "La riga su cui risiede il widget" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "Estensione colonna" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Il numero di colonne che il widget dovrebbe coprire" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "Estensione riga" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Il numero di righe che il widget dovrebbe coprire" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Espansione orizzontale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse orizzontale per il figlio" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "Espansione verticale" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alloca spazio aggiuntivo sull'asse verticale per il figlio" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Lo spazio tra le colonne" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Lo spazio tra le righe" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1753,543 +1659,597 @@ msgstr "Lunghezza massima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Il massimo numero di caratteri per questa voce, 0 per nessun massimo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:2978 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:2979 msgid "The buffer for the text" msgstr "Il buffer per il testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:2997 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Il carattere utilizzato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "Font Description" msgstr "Descrizione carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3015 msgid "The font description to be used" msgstr "La descrizione del carattere da usare" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3032 msgid "The text to render" msgstr "Il testo da riprodurre" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Font Color" msgstr "Colore carattere" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3047 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Il colore del carattere usato dal testo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3062 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Se il testo è modificabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3078 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Se il testo è selezionabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Activatable" msgstr "Attivabile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3093 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Se la pressione di invio causa l'emissione del segnale activate" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3110 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Se il cursore di input è visibile" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3124 ../clutter/clutter-text.c:3125 msgid "Cursor Color" msgstr "Colore del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Imposta colore cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3140 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Se il colore del cursore è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3156 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La larghezza del cursore, in pixel" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3171 msgid "The cursor position" msgstr "La posizione del cursore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "Selection-bound" msgstr "Rettangolo di selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3187 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posizione del cursore dell'altro capo della selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3202 ../clutter/clutter-text.c:3203 msgid "Selection Color" msgstr "Colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Selection Color Set" msgstr "Imposta il colore selezione" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3218 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Se il colore della selezione è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3234 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Una lista di attributi di stile da applicare ai contenuti degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Use markup" msgstr "Usa marcatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3257 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Se il testo include o meno la marcatura Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "Line wrap" msgstr "Ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3274 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Se impostato, manda a capo le righe se il testo diviene troppo largo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modalità ritorno a capo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3290 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlla come il ritorno a capo è fatto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "Ellipsize" msgstr "Punteggiatura" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3306 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Il punto preferito per punteggiare la stringa" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "Line Alignment" msgstr "Allineamento riga" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3323 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "L'allineamento preferito per la stringa, per il testo a righe multiple" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3340 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Se il testo dovrebbe essere giustificato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "Password Character" msgstr "Carattere password" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3356 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Se non zero, usa questo carattere per mostrare il contenuto degli attori" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Max Length" msgstr "Lunghezza massima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3371 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Lunghezza massima del testo all'interno dell'attore" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3395 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Se il testo dovrebbe essere in una linea singola" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3409 ../clutter/clutter-text.c:3410 msgid "Selected Text Color" msgstr "Colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Imposta il colore del testo selezionato" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3425 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica se il colore del testo selezionato è stato impostato" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 -msgid "Loop" -msgstr "Ciclo" +#: ../clutter/clutter-texture.c:992 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Sincronizza dimensione dell'attore" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:993 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Sincronizza automaticamente la dimensione dell'attore alle dimensioni " +"sottostanti del pixbuf" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Disabilita segmentazione" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Forza la texture sottostante ad essere singola e non composta di segmenti di " +"texture più piccoli" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Scarto" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Area di scarto massima per una texture tagliata" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Ripetizione orizzontale" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo orizzontalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Ripetizione verticale" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo verticalmente" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Qualità filtro" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Qualità di render utilizzato nel disegnare le texture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Formato pixel" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Il formato di pixel Cogl da usare" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Cogl Texture" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "La gestione della texture Cogl sottostante per disegnare questo attore" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Materiale Cogl" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una " +"larghezza o altezza preferita" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Carica in maniera asincrona" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento " +"delle immagini da disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Carica i dati in maniera asincrona" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco " +"nel caricamento delle immagini da disco" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Cattura con Alpha" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Le texture YUV non sono supportate" + +#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" + +#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Se la timeline deve ricominciare automaticamente" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Ritardo prima di iniziare" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durata della timeline in millisecondi" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Direzione" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Direzione della timeline" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Inversione automatica" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "" "Indica se la direzione deve essere invertita quando si raggiunge la fine" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "Conteggio ripetizioni" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Quante volte la timeline deve ripetere" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 msgid "Progress Mode" msgstr "Modalità di avanzamento" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Come la timeline dovrebbe calcolare l'avanzamento" -#: ../clutter/clutter-transition.c:246 +#: ../clutter/clutter-transition.c:249 msgid "Interval" msgstr "Intervallo" -#: ../clutter/clutter-transition.c:247 +#: ../clutter/clutter-transition.c:250 msgid "The interval of values to transition" msgstr "L'intervallo di valori per la transizione" -#: ../clutter/clutter-transition.c:261 +#: ../clutter/clutter-transition.c:264 msgid "Animatable" msgstr "Animabile" -#: ../clutter/clutter-transition.c:262 +#: ../clutter/clutter-transition.c:265 msgid "The animatable object" msgstr "L'oggetto che può essere animato" -#: ../clutter/clutter-transition.c:283 +#: ../clutter/clutter-transition.c:286 msgid "Remove on Complete" msgstr "Rimozione al completamento" -#: ../clutter/clutter-transition.c:284 +#: ../clutter/clutter-transition.c:287 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Scollega la transizione quando completata" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 -msgid "Zoom Axis" -msgstr "Asse di zoom" - -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 -msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "Vincola lo zoom a un asse" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 -msgid "Timeline" -msgstr "Timeline" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "La timeline usata dall'alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 -msgid "Alpha value" -msgstr "Valore alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Valore alpha come calcolato dall'alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 -msgid "Mode" -msgstr "Modalità" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 -msgid "Progress mode" -msgstr "Modalità di avanzamento" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Oggetto a cui l'animazione si applica" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "La modalità di animazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Durata dell'animazione, in millisecondi" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Se l'animazione deve ciclare" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "La timeline usata dall'animazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "L'alpha usato dall'animazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "La durata dell'animazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "La timeline dell'animazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Oggetto alpha per guidare il comportamento" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Profondità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondità iniziale da applicare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Profondità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondità finale da applicare" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 msgid "Start Angle" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 msgid "Initial angle" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 msgid "End Angle" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 msgid "Final angle" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 msgid "Angle x tilt" msgstr "Inclinazione angolare X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 msgid "Angle y tilt" msgstr "Inclinazione angolare Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 msgid "Angle z tilt" msgstr "Inclinazione angolare Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "L'inclinazione dell'ellisse sull'asse Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Larghezza dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height of ellipse" msgstr "Altezza dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 msgid "Center of ellipse" msgstr "Centro dell'ellisse" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direzione della rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Initial opacity level" msgstr "Livello di opacità iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 msgid "Opacity End" msgstr "Opacità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Final opacity level" msgstr "Livello di opacità finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "L'oggetto ClutterPath che rappresenta il percorso dell'animazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" msgstr "Angolo iniziale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 msgid "Angle End" msgstr "Angolo finale" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 msgid "Axis" msgstr "Assi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 msgid "Axis of rotation" msgstr "Assi di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 msgid "Center X" msgstr "Centro X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata X del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata Y del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 msgid "Center Z" msgstr "Centro" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordinata Z del centro di rotazione" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 msgid "X Start Scale" msgstr "Scala iniziale X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Scala iniziale sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 msgid "X End Scale" msgstr "Scala finale X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Scala finale sull'asse X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 msgid "Y Start Scale" msgstr "Scala iniziale Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Scala iniziale sull'asse U" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 msgid "Y End Scale" msgstr "Scala finale Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Scala finale sull'asse Y" @@ -2301,123 +2261,31 @@ msgstr "Il colore di sfondo del box" msgid "Color Set" msgstr "Imposta colore" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 -msgid "Surface Width" -msgstr "Larghezza superficie" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "La larghezza della superficie Cairo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 -msgid "Surface Height" -msgstr "Altezza superficie" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "L'altezza della superficie Cairo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Ridimensionamento automatico" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Indica se la superficie deve corrispondere all'allocazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -msgid "URI of a media file" -msgstr "URI di un file multimediale" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 -msgid "Playing" -msgstr "In riproduzione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Indica se l'attore è in riproduzione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 -msgid "Progress" -msgstr "Avanzamento" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Avanzamento corrente della riproduzione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI sottotitolo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "URI di un file di sottotitolo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Nome del carattere sottotitolo" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Il carattere usato per mostrare i sottotitoli" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Volume audio" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Il volume dell'audio" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 -msgid "Can Seek" -msgstr "Può cercare" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Indica se il flusso corrente è ricercabile" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Buffer di riempimento" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Il livello di riempimento del buffer" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "La durata del flusso, in secondi" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Il colore del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 msgid "Border Color" msgstr "Colore del bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Il colore del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 msgid "Border Width" msgstr "Spessore bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "La larghezza del bordo del rettangolo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 msgid "Has Border" msgstr "Ha bordo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Se il rettangolo dovrebbe avere un bordo" @@ -2462,165 +2330,6 @@ msgstr "Vertex shader" msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment shader" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 -msgid "State" -msgstr "Stato" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "" -"Stato attualmente impostato (la transizione a questo stato potrebbe non " -"essere completa)" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Durata predefinita delle transazioni" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Sincronizza dimensione dell'attore" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Sincronizza automaticamente la dimensione dell'attore alle dimensioni " -"sottostanti del pixbuf" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Disabilita segmentazione" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Forza la texture sottostante ad essere singola e non composta di segmenti di " -"texture più piccoli" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Scarto" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Area di scarto massima per una texture tagliata" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Ripetizione orizzontale" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo orizzontalmente" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Ripetizione verticale" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Ripetere il contenuto invece di adattarlo verticalmente" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Qualità filtro" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Qualità di render utilizzato nel disegnare le texture" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Formato pixel" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Il formato di pixel Cogl da usare" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Cogl Texture" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "La gestione della texture Cogl sottostante per disegnare questo attore" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Materiale Cogl" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "La gestione del materiale Cogl sottostante per disegnare questo attore" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Il percorso del file contenente i dati dell'immagine" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Mantieni rapporto dimensioni" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Mantieni il rapporto delle dimensioni della texture quando è richiesta una " -"larghezza o altezza preferita" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Carica in maniera asincrona" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Carica i files dentro un thread per evitare il blocco durante il caricamento " -"delle immagini da disco" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Carica i dati in maniera asincrona" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Decodifica i dati dei files immagine dentro un thread per ridurre il blocco " -"nel caricamento delle immagini da disco" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Cattura con Alpha" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Attore di forma con canale alpha nella cattura" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Impossibile caricare i dati dell'immagine" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Le texture YUV non sono supportate" - -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Le texture YUV2 non sono supportate" - #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Percorso sysfs" @@ -2637,32 +2346,32 @@ msgstr "Percorso dispositivo" msgid "Path of the device node" msgstr "Il percorso del nodo del dispositivo" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Impossibile trovare un CoglWinsys valido per un GdkDisplay di tipo %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "La superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 msgid "Surface width" msgstr "Larghezza superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "La larghezza della superficie Wayland sottostante" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 msgid "Surface height" msgstr "Altezza superficie" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "L'altezza della superficie Wayland sottostante" @@ -2686,102 +2395,102 @@ msgstr "Abilita il supporto a XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Il backend clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "La pixmap X11 da associare" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Larghezza pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La larghezza della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Altezza pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "L'altezza della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondità pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "La profondità (in numero di bit) della pixmap associata a questa texture" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Se la texture dovrebbe essere sincronizzata con ogni cambiamento della pixmap" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "La finestra X11 da associare" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Redirezione finestra automatica" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Se le redirezioni della finestra composita sono impostate su Automatico (o " "Manuale se falso)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Finestra mappata" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Se la finestra è mappata" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Distrutta" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Se la finestra è stata distrutta" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "X Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione X della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Y Finestra" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posizione Y della finestra sullo schermo in accordo con X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Finestra con override-redirect" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Indica se questa è una finestra con override-redirect" |