summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2015-08-15 11:37:47 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-08-15 11:37:47 +0000
commit83869a17ea9cc69fad37a24dce99e34fefa2814b (patch)
tree91cef6ab4d4a8c15adb6fa3c0ee0a988db3fed81
parentc73d8f82a0cc9f20b836e8782813271e1a948ef6 (diff)
downloadclutter-83869a17ea9cc69fad37a24dce99e34fefa2814b.tar.gz
Updated French translation
-rw-r--r--po/fr.po825
1 files changed, 413 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ce2af655..eaeb74d7a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 04:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-15 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-15 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,673 +20,673 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnée X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée Y de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6290 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6309 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "The size of the actor"
msgstr "La taille de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-width » (largeur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-height » (hauteur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-width » (largeur naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
msgid "Natural height set"
msgstr "Hauteur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-height » (hauteur "
"naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode de requête"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Le mode de requête de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Z Position"
msgstr "Position Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6677
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacité d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirection hors écran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
msgid "Mapped"
msgstr "Tracé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Realized"
msgstr "Réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "Reactive"
msgstr "Réactif"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "Has Clip"
msgstr "Possède une zone de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Rectangle de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La zone visible de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Pivot Point"
msgstr "Point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6842
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Point pivot Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Composant Z du point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale X"
msgstr "Homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Scale Y"
msgstr "Homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Scale Z"
msgstr "Homothétie (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre d'homothétie horizontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre d'homothétie verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothétie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7068
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7087
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7105
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancre (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancre (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Centre de gravité de l'ancre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Translation X"
msgstr "Translation X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translation le long de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Translation Y"
msgstr "Translation Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7250
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
msgid "Translation Z"
msgstr "Translation Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indique si la propriété « transform » (transformation) est définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr ""
"Indique si la propriété « child-transform » (transformation de l'enfant) est "
"définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "Show on set parent"
msgstr "Afficher le parent défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Coupure d'allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7372
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient le pointeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
msgid "X Expand"
msgstr "Étendre suivant X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
msgid "Y Expand"
msgstr "Étendre suivant Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "X Alignment"
msgstr "Alignement X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supérieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espace supplémentaire en haut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inférieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espace supplémentaire en bas"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge de gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espace supplémentaire à gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge de droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espace supplémentaire à droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
msgid "Background Color Set"
msgstr "Couleur de fond définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
msgid "The actor's background color"
msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
msgid "First Child"
msgstr "Premier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
msgid "The actor's first child"
msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "Last Child"
msgstr "Dernier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
msgid "The actor's last child"
msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
msgid "Content Gravity"
msgstr "Centre de gravité du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
msgid "Content Box"
msgstr "Boîte du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de réduction"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'agrandissement"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7766
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
msgid "Content Repeat"
msgstr "Répétition du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Facteur"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:386
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:460
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens"
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alignement horizontal"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alignement vertical"
@@ -819,12 +819,12 @@ msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Remplissage horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -833,12 +833,12 @@ msgstr ""
"l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Remplissage vertical"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -847,12 +847,12 @@ msgstr ""
"l'espace supplémentaire sur l'axe vertical"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule"
@@ -902,32 +902,32 @@ msgid "Spacing between children"
msgstr "Espacement entre les enfants"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilise les animations"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Mode d'animation"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Le mode d'animation des animations"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Durée d'animation"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La durée des animations"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Attrapé"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durée de l'appui long"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indique si chaque élément doit recevoir la même allocation"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "The spacing between columns"
msgstr "L'espace entre les colonnes"
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
@@ -1373,91 +1373,83 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:740
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1494
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1496
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1498
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1501
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "Sens du texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1504
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1507
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Utiliser la sélection « approximative »"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1510
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1512
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1516
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1518
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1521
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activer l'accessibilité"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1711
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1712
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Afficher les options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Axe de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Oblige le déplacement selon un axe"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolation"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Indique si l'émission d'événements interpolés est activée"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Décélération"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Taux de décélération du déplacement interpolé"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Facteur d'accélération initial"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Facteur appliqué au moment au démarrage de la phase d'interpolation"
@@ -1482,28 +1474,28 @@ msgstr "Nom de la propriété"
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Le nom de la propriété à animer"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "« Filename » défini"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indique si la propriété « :filename » (nom de fichier) est définie"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/clutter-script.c:478
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domaine de traduction"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr ""
"Le domaine de traduction utilisé pour localiser la chaîne de caractères"
@@ -1516,47 +1508,47 @@ msgstr "Mode de défilement"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Le sens du défilement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Délai du double-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Le délai nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Espacement du double-clic"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "La distance nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Seuil de déplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3437
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle "
"pourrait être analysée par Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Lissage des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1564,69 +1556,69 @@ msgstr ""
"Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et "
"-1 pour utiliser la valeur par défaut)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "PPP de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la "
"valeur par défaut"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Optimisation de la police"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Définit s'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver "
"et -1 pour utiliser la valeur par défaut)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Style d'optimisation des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Ordre sous-pixel des polices"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "La durée minimale pour qu'un appui long soit identifié"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Facteur d'homothétie pour les fenêtres"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Le facteur d'homothétie à appliquer aux fenêtres"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Durée avant masquage du mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées "
@@ -1664,116 +1656,116 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Plein écran activé"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Hors écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 ../clutter/clutter-text.c:3551
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr ""
"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de "
"l'utilisateur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1977
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "La couleur de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1992
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Paramètres de projection de la perspective"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Titre de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Utiliser le brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Utiliser l'alpha"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Focus clavier"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2094
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Aucun indicateur d'effacement"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Accepte le focus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1797,213 +1789,213 @@ msgstr "Longueur maximale"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Le buffer pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3438
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3488
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3503
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indique si le texte est modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indique si le texte est sélectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3535
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal "
"activé"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3552
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3599
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "Lien à la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3681
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Couleur de la sélection renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3682
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3698
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser le balisage"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3738
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode de coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3769
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr "Faire une ellipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alignement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indique si le texte doit être justifié"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "Caractère de mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de "
"l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3858
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne unique"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3859
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Choix de la couleur du texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3889
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Couleur du texte définie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3890
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Boucler"
@@ -2020,10 +2012,10 @@ msgid "Delay before start"
msgstr "Le délai avant de démarrer"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
@@ -2098,8 +2090,8 @@ msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe"
#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Axe temporel"
@@ -2107,65 +2099,65 @@ msgstr "Axe temporel"
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Valeur de l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "La valeur alpha telle que calculée par l'alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Mode de progression"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "L'objet auquel s'applique l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Le mode d'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Indique si l'animation doit boucler"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "L'alpha utilisé par l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "La durée de l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "L'axe temporel de l'animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement"
@@ -2340,11 +2332,11 @@ msgstr "Homothétie (Y) de départ"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "La couleur de fond de la boîte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Couleur définie"
@@ -2372,99 +2364,99 @@ msgstr "Redimensionnement automatique"
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Indique si la surface doit correspondre à celle allouée"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "URI d'un fichier média"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Lecture"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "La progression actuelle de la lecture"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI des sous-titres"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nom de la police des sous-titres"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Volume audio"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Le volume de la piste audio"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Peut rechercher"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Remplissage du buffer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Le niveau de remplissage du buffer"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "La durée du flux, en secondes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "La couleur du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "La couleur de la bordure du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "La largeur de la bordure du rectangle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Possède une bordure"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure"
@@ -2509,73 +2501,73 @@ msgstr "Shader vertex"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader fragment"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "État"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet "
"état ne soit pas achevée)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Durée de la transition par défaut"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Numéro de la colonne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Numéro de la ligne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "Extension de colonne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "Extension de ligne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Extension horizontale"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Extension verticale"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espacement entre les colonnes"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espacement entre les lignes"
@@ -2660,15 +2652,15 @@ msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Conserver le rapport d'affichage"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -2676,22 +2668,22 @@ msgstr ""
"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de "
"largeur ou hauteur préférée"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Chargement asynchrone"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Charge les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors du "
"chargement des images à partir du disque"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Charger les données de manière asynchrone"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2699,38 +2691,38 @@ msgstr ""
"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter "
"un blocage lors du chargement des images à partir du disque"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Sélection avec alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Impossible de charger les données de l'image"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Impossible d'initialiser Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2760,19 +2752,19 @@ msgstr "Hauteur de la surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
msgid "X screen to use"
msgstr "Écran X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"
@@ -2880,6 +2872,15 @@ msgstr "Override Redirect de la fenêtre"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect"
+#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
+#~ msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer"
+
+#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
+#~ msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver"
+
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
+
#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "Chemin sysfs"