diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-08-20 14:13:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-08-20 14:13:09 +0200 |
commit | 6771e3ea157d5eb32d851e13de501a001f48088f (patch) | |
tree | f24b56573753733e7e80f43557ab7955d0fb46c2 | |
parent | cccb3709dd8558fb33ffbedba270ce9baddffbd1 (diff) | |
download | clutter-6771e3ea157d5eb32d851e13de501a001f48088f.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 554 |
1 files changed, 297 insertions, 257 deletions
@@ -9,660 +9,679 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:21+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6090 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6132 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La posición de origen del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Anchura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Width of the actor" msgstr "Anchura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6170 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6191 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6192 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 msgid "The size of the actor" msgstr "El tamaño del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 msgid "Fixed X" msgstr "X fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6228 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fija" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6229 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 msgid "Fixed position set" msgstr "Posición fija establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 msgid "Min Width" msgstr "Anchura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 msgid "Natural Width" msgstr "Anchura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Minimum width set" msgstr "Anchura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 msgid "Minimum height set" msgstr "Altura mínima establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 msgid "Natural width set" msgstr "Anchura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Natural height set" msgstr "Altura natural establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 msgid "The actor's allocation" msgstr "La asignación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6456 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "Request Mode" msgstr "Modo de solicitud" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6457 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 msgid "The actor's request mode" msgstr "El modo de solicitud del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 msgid "Depth" msgstr "Profundidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6509 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Posición del actor en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidad de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6548 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirección fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indica si el actor es visible o no" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6578 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 msgid "Mapped" msgstr "Mapeado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indica si se dibujará el actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6592 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 msgid "Realized" msgstr "Realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6593 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indica si el actor se ha realizado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6608 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 msgid "Has Clip" msgstr "Tiene recorte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 msgid "Clip" msgstr "Recortar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La región de recorte del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Recortar rectángulo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 -#| msgid "The clip region for the actor" +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La región visible del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 msgid "Name of the actor" msgstr "Nombre del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6691 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6692 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6710 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6711 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Componente Z del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 msgid "Scale X" msgstr "Escala en X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6730 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6748 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Scale Y" msgstr "Escala en Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6749 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6767 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 msgid "Scale Z" msgstr "Escala en Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6768 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro X del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6787 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro de la escala horizontal" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro Y del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6806 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro de la escala vertical" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6824 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravedad del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6825 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 msgid "The center of scaling" msgstr "El centro del escalado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6843 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6844 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6862 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6863 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6900 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6901 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6919 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "En centro de la rotación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravedad del centro de rotación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6983 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Anchor X" msgstr "Ancla X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6984 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancla Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y del punto de anclado" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravedad del ancla" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "Translation X" msgstr "Traslación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Traslación en el eje X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7080 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 msgid "Translation Y" msgstr "Traslación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7081 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Traslación en el eje Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7100 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Translation Z" msgstr "Traslación Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7101 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Traslación en el eje Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7129 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7130 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 msgid "Transform Set" msgstr "Transformar conjunto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica si la propiedad de transformación está establecida" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +#| msgid "Transform" +msgid "Child Transform" +msgstr "Transformar hijo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +#| msgid "Transformation matrix" +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Matriz de transformación del hijo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +#| msgid "Transform Set" +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Transformar hijo establecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Indica si la propiedad de transformación del hijo está establecida" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar en el conjunto padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Recortar a la asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7194 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 msgid "Direction of the text" msgstr "Dirección del texto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 msgid "Has Pointer" msgstr "Tiene puntero" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Añade una acción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Añade una restricción al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7253 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestor de distribución" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7268 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7282 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7283 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 msgid "X Alignment" msgstr "Alineación X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Y Alignment" msgstr "Alineación Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espacio superior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espacio inferior adicional" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espacio adicional a la izquierda" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espacio adicional a la derecha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 msgid "Background Color Set" msgstr "Conjunto de colores de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indica si el color de fondo está establecido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7451 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7452 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 msgid "The actor's background color" msgstr "El color de fondo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 msgid "First Child" msgstr "Primer hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "The actor's first child" msgstr "El primer hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7481 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 msgid "Last Child" msgstr "Último hijo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7482 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 msgid "The actor's last child" msgstr "La último hijo del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 msgid "Content" msgstr "Contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7497 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravedad del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7523 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alineación del contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 msgid "Content Box" msgstr "Caja del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La caja que rodea al contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de reducción" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7553 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "El filtro usado al reducir el tamaño del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaño del contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7575 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetir contenido" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La política de repetición del contenido del actor" @@ -714,14 +733,15 @@ msgstr "Factor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:376 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:450 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" +msgstr "" +"El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" @@ -1006,39 +1026,58 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Umbral de arrastre vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Arrastrar el tirador" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "El actor que se está arrastrando" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Arrastrar ejes" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Restringe el arrastrado a un eje" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#| msgid "Drag Axis" +msgid "Drag Area" +msgstr "Arrastrar área" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#| msgid "Constraints the dragging to an axis" +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Restringe el arrastrado a un rectángulo" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Arrastrar área establecida" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#| msgid "Whether the transform property is set" +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida" + #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación" @@ -1387,7 +1426,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Nombre de la tipografía" @@ -1447,7 +1486,8 @@ msgstr "Orden de tipografías del subpíxel" #: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" +msgstr "" +"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)" #: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" @@ -1501,111 +1541,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Conjunto a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1897 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "Fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1912 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "" "Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3473 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionable por el usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1940 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del " "usuario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1956 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "El color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Título" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Título del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Usar niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Niebla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2023 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Configuración para el indicador de profundidad" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Usar alfa" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2040 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Foco de la tecla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2057 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "El actor que actualmente tiene el foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "No limpiar el contorno" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2074 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Aceptar foco" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2088 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse" @@ -1665,7 +1705,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas" msgid "Spacing between rows" msgstr "Espaciado entre filas" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Texto" @@ -1689,205 +1729,205 @@ msgstr "Longitud máxima" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo" -#: ../clutter/clutter-text.c:3341 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Búfer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3342 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "El búfer para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La tipografía usada para el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3377 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Descripción de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:3378 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "La descripción de la tipografía que usar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3395 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "El texto que renderizar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Color de la tipografía" -#: ../clutter/clutter-text.c:3410 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Color de la tipografía usada por el texto" -#: ../clutter/clutter-text.c:3425 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indica si el texto es editable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3441 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3442 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indica si el texto es seleccionable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3456 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3457 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3504 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Conjunto de colores del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3505 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3520 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Tamaño del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3521 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La anchura del cursor, en píxeles" -#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "La posición del cursor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3571 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Destino de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3572 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Selección de color" -#: ../clutter/clutter-text.c:3603 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Conjunto de selección de colores" -#: ../clutter/clutter-text.c:3604 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección" -#: ../clutter/clutter-text.c:3619 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ../clutter/clutter-text.c:3620 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "" "Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Usar marcado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3643 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3659 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3660 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho" -#: ../clutter/clutter-text.c:3675 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Modo de ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3676 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3691 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Crear elipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3692 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica" -#: ../clutter/clutter-text.c:3708 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Alineación de línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3709 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3725 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3726 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indica si el texto se debe justificar" -#: ../clutter/clutter-text.c:3741 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Carácter de la contraseña" -#: ../clutter/clutter-text.c:3742 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3756 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Longitud máxima" -#: ../clutter/clutter-text.c:3757 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modo de línea única" -#: ../clutter/clutter-text.c:3781 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Color del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado" -#: ../clutter/clutter-text.c:3812 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado" @@ -2411,8 +2451,8 @@ msgstr "Sincronizar tamaño del actor" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» " -"subyacente" +"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de " +"«pixbuf» subyacente" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 msgid "Disable Slicing" |