summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-08-20 14:13:09 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-08-20 14:13:09 +0200
commit6771e3ea157d5eb32d851e13de501a001f48088f (patch)
treef24b56573753733e7e80f43557ab7955d0fb46c2
parentcccb3709dd8558fb33ffbedba270ce9baddffbd1 (diff)
downloadclutter-6771e3ea157d5eb32d851e13de501a001f48088f.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po554
1 files changed, 297 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98462fd70..34e0740b5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,660 +9,679 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-11 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:21+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6091
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6142
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La posición de origen del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6169 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
msgid "The size of the actor"
msgstr "El tamaño del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Posición X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6228
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6229
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Posición Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
msgid "Fixed position set"
msgstr "Posición fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posición fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mínima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mínima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura mínima»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «anchura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad «altura natural»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Allocation"
msgstr "Asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6457
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Posición en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
msgid "Z Position"
msgstr "Posición Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Posición del actor en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6560
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6548
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirección fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una única imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6578
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6611
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujará el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6626
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6667
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La región de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Recortar rectángulo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
-#| msgid "The clip region for the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La región visible del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6692
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "El punto alrededor del cual sucede el escalado y la rotación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6710
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punto de pivote Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Componente Z del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6730
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6748
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6782
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6800
msgid "Scale Z"
msgstr "Escala en Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6787
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6824
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6843
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ángulo de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6877
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6862
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6895
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ángulo de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6914
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ángulo de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6915
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6951
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6919
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6952
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6970
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El ángulo de rotación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotación alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6983
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6984
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7045
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7046
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7040
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un «ClutterGravity»"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
msgid "Translation X"
msgstr "Traslación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Traslación en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7080
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7113
msgid "Translation Y"
msgstr "Traslación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7081
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Traslación en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Translation Z"
msgstr "Traslación Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Traslación en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matriz de transformación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformar conjunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indica si la propiedad de transformación está establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7197
+#| msgid "Transform"
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Transformar hijo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7198
+#| msgid "Transformation matrix"
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Matriz de transformación del hijo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7212
+#| msgid "Transform Set"
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Transformar hijo establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Indica si la propiedad de transformación del hijo está establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7249
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la región de recorte para seguir la ubicación del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
msgid "Text Direction"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
msgid "Direction of the text"
msgstr "Dirección del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7278
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7279
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7292
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Añade una acción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Añade una restricción al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Añadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribución"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7268
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribución del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "X Expand"
msgstr "Expansión X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Y Expand"
msgstr "Expansión Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
msgid "X Alignment"
msgstr "Alineación X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7384
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje X en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alineación Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineación del actor en el eje Y en su asignación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7419
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7485
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7486
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7435 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7536
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "Last Child"
msgstr "Último hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
msgid "The actor's last child"
msgstr "La último hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravedad del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alineación del contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611
msgid "Content Box"
msgstr "Caja del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7612
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de reducción"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7621
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al reducir el tamaño del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliación"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaño del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7575
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "Content Repeat"
msgstr "Repetir contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La política de repetición del contenido del actor"
@@ -714,14 +733,15 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineación, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:379
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
-msgstr "El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
+msgstr ""
+"El backend del tipo «%s» no soporta la creación de múltiples escenarios"
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
@@ -1006,39 +1026,58 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "El «ClutterBackend» del gestor de dispositivos"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:678
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre horizontal"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:679
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"La cantidad de píxeles horizontales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:706
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Umbral de arrastre vertical"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:707
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "La cantidad de píxeles verticales requeridos para empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:728
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:729
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "El actor que se está arrastrando"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
msgid "Drag Axis"
msgstr "Arrastrar ejes"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#| msgid "Drag Axis"
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Arrastrar área"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#| msgid "Constraints the dragging to an axis"
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Restringe el arrastrado a un rectángulo"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Arrastrar área establecida"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Indica si la propiedad de arrastrar área está establecida"
+
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignación"
@@ -1387,7 +1426,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografía"
@@ -1447,7 +1486,8 @@ msgstr "Orden de tipografías del subpíxel"
#: ../clutter/clutter-settings.c:583
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-msgstr "El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
+msgstr ""
+"El tipo de suavizado del subpíxel («none», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:600
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
@@ -1501,111 +1541,111 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en píxeles que aplicar a la restricción"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1897
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal está a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1912
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 ../clutter/clutter-text.c:3473
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratón es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1940
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacción del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1956
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parámetros de proyección de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "Título del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2006
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Configuración para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2040
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
@@ -1665,7 +1705,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1689,205 +1729,205 @@ msgstr "Longitud máxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay máximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3341
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
msgstr "Búfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3342
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El búfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3369
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografía usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3377
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Font Description"
msgstr "Descripción de la tipografía"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripción de la tipografía que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3395
+#: ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografía"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografía usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3425
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: ../clutter/clutter-text.c:3435
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3441
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3442
+#: ../clutter/clutter-text.c:3451
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3456
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3457
+#: ../clutter/clutter-text.c:3466
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar «Intro» hace que se emita la señal de activación"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3474
+#: ../clutter/clutter-text.c:3483
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489
+#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3504
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3505
+#: ../clutter/clutter-text.c:3514
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3520
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "Cursor Size"
msgstr "Tamaño del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3521
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en píxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "The cursor position"
msgstr "La posición del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3571
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3572
+#: ../clutter/clutter-text.c:3581
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posición del cursor del otro final de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
msgid "Selection Color"
msgstr "Selección de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3603
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selección de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3604
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selección"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3619
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3620
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3642
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3643
+#: ../clutter/clutter-text.c:3652
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3659
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3660
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si está definido, ajustar las líneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3675
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3676
+#: ../clutter/clutter-text.c:3685
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cómo se hace el ajuste de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3691
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3692
+#: ../clutter/clutter-text.c:3701
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elíptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3708
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alineación de línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3709
+#: ../clutter/clutter-text.c:3718
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineación preferida para la cadena, para texto multilínea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3725
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3726
+#: ../clutter/clutter-text.c:3735
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3741
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "Password Character"
msgstr "Carácter de la contraseña"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3742
+#: ../clutter/clutter-text.c:3751
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carácter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3756
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud máxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3757
+#: ../clutter/clutter-text.c:3766
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud máxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3780
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de línea única"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3781
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una única línea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3812
+#: ../clutter/clutter-text.c:3821
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
@@ -2411,8 +2451,8 @@ msgstr "Sincronizar tamaño del actor"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
-"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de «pixbuf» "
-"subyacente"
+"Sincronizar automáticamente el tamaño del actor a las dimensiones de "
+"«pixbuf» subyacente"
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
msgid "Disable Slicing"