diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2013-02-20 21:24:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2013-02-20 21:24:52 +0100 |
commit | a8c68c78d8bc7aa6dd82930f2570a451fc6bff3e (patch) | |
tree | 7edfef6f34d45605d05e70600a9edffdab604423 | |
parent | 044b8dcddd393eed67440dabe66d3d9dd75b6506 (diff) | |
download | clutter-a8c68c78d8bc7aa6dd82930f2570a451fc6bff3e.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 672 |
1 files changed, 336 insertions, 336 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-05 08:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-04 07:50+0200 \n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-16 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 21:23+0100\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <Allomervan@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: \n" @@ -20,666 +20,666 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée Y de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6187 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "La position de l'origine de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "The size of the actor" msgstr "La taille de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Fixed X" msgstr "X fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6282 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6283 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6375 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6405 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur minimale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6420 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6421 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété largeur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6435 msgid "Natural height set" msgstr "Hauteur naturelle définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6436 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Indique s'il faut utiliser la propriété hauteur naturelle" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6453 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6510 msgid "Request Mode" msgstr "Mode de requête" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6511 msgid "The actor's request mode" msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6535 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Z Position" msgstr "Position Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6564 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Redirection hors écran" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6603 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6632 msgid "Mapped" msgstr "Tracé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6633 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6646 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6647 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6662 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6663 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6674 msgid "Has Clip" msgstr "Possède une zone de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6675 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "The clip region for the actor" msgstr "La zone de rognage de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rectangle de rognage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "The visible region of the actor" msgstr "La zone visible de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point" msgstr "Point pivot" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Point pivot Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Composant Z du point pivot" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Z" msgstr "Homothétie (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Scale Gravity" msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6973 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6991 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7008 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7009 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7037 msgid "Anchor X" msgstr "Ancre (X)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7066 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancre (Y)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7067 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Centre de gravité de l'ancre" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Translation X" msgstr "Translation X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translation le long de l'axe X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "Translation Y" msgstr "Translation Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translation le long de l'axe Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7154 msgid "Translation Z" msgstr "Translation Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7155 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translation le long de l'axe Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Transform" msgstr "Transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7186 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matrice de transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7201 msgid "Transform Set" msgstr "Définition de la transformation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7202 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indique si la propriété transformation est définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7223 msgid "Child Transform" msgstr "Transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7224 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matrice de transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Child Transform Set" msgstr "Définition de la transformation de l'enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indique si la propriété transformer-enfant est définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Show on set parent" msgstr "Afficher le parent défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7258 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7275 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Coupure d'allocation" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Has Pointer" msgstr "Contient le pointeur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7347 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Layout Manager" msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7363 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "X Expand" msgstr "Étendre suivant X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7393 msgid "Y Expand" msgstr "Étendre suivant Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7394 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7410 msgid "X Alignment" msgstr "Alignement X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7426 msgid "Y Alignment" msgstr "Alignement Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7446 msgid "Margin Top" msgstr "Marge supérieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espace supplémentaire en haut" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge inférieure" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espace supplémentaire en bas" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7490 msgid "Margin Left" msgstr "Marge de gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espace supplémentaire à gauche" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Margin Right" msgstr "Marge de droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espace supplémentaire à droite" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7529 msgid "Background Color Set" msgstr "Couleur de fond définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7546 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "The actor's background color" msgstr "La couleur de fond de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "First Child" msgstr "Premier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "The actor's first child" msgstr "Le premier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7576 msgid "Last Child" msgstr "Dernier enfant" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7577 msgid "The actor's last child" msgstr "Le dernier enfant de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 msgid "Content" msgstr "Contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7592 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7617 msgid "Content Gravity" msgstr "Centre de gravité du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Alignement du contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7638 msgid "Content Box" msgstr "Boîte du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7639 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtre de réduction" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7655 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtre d'agrandissement" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7656 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Content Repeat" msgstr "Répétition du contenu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7671 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " "disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" @@ -789,13 +789,13 @@ msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " "de disposition" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " @@ -850,12 +850,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551 msgid "The orientation of the layout" msgstr "L'orientation de la disposition" @@ -946,35 +946,35 @@ msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée" msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "L'acteur contenu dans ces données" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:546 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:559 msgid "Pressed" msgstr "Enfoncé" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:547 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:560 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:573 msgid "Held" msgstr "Attrapé" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:561 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durée de l'appui long" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:579 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:592 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:610 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Expiration de l'appui long" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:598 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:611 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Le facteur de désaturation" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321 msgid "Backend" msgstr "Backend" @@ -1028,52 +1028,52 @@ msgstr "Backend" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792 msgid "Drag Handle" msgstr "Poignée de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806 msgid "Drag Axis" msgstr "Axe de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823 msgid "Drag Area" msgstr "Zone de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Limite le déplacement dans un rectangle donné" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837 msgid "Drag Area Set" msgstr "Définition d'une zone de déplacement" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Indique si la zone de déplacement est définie" @@ -1153,35 +1153,35 @@ msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'enfant" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'enfant" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 msgid "Row spacing" msgstr "Espacement des lignes" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "L'espace entre deux lignes consécutives" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 msgid "Column spacing" msgstr "Espacement des colonnes" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "L'espace entre deux colonnes consécutives" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogénéité des lignes" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la même hauteur" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogénéité des colonnes" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur" @@ -1289,91 +1289,91 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:762 +#: ../clutter/clutter-main.c:772 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1633 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Show frames per second" msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: ../clutter/clutter-main.c:1635 +#: ../clutter/clutter-main.c:1648 msgid "Default frame rate" msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1650 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: ../clutter/clutter-main.c:1640 +#: ../clutter/clutter-main.c:1653 msgid "Direction for the text" msgstr "Sens du texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1643 +#: ../clutter/clutter-main.c:1656 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: ../clutter/clutter-main.c:1646 +#: ../clutter/clutter-main.c:1659 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: ../clutter/clutter-main.c:1649 +#: ../clutter/clutter-main.c:1662 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1651 +#: ../clutter/clutter-main.c:1664 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1655 +#: ../clutter/clutter-main.c:1668 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: ../clutter/clutter-main.c:1657 +#: ../clutter/clutter-main.c:1670 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: ../clutter/clutter-main.c:1660 +#: ../clutter/clutter-main.c:1673 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activer l'accessibilité" -#: ../clutter/clutter-main.c:1852 +#: ../clutter/clutter-main.c:1865 msgid "Clutter Options" msgstr "Options de Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1853 +#: ../clutter/clutter-main.c:1866 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Afficher les options de Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448 msgid "Pan Axis" msgstr "Axe de déplacement" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Oblige le déplacement selon un axe" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolation" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Indique si l'émission d'événements interpolés est activée" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480 msgid "Deceleration" msgstr "Décélération" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Taux de décélération du déplacement interpolé" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Facteur d'accélération initial" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Facteur appliqué au moment au démarrage de la phase d'interpolation" @@ -1432,47 +1432,47 @@ msgstr "Mode de défilement" msgid "The scrolling direction" msgstr "Le sens du défilement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:440 +#: ../clutter/clutter-settings.c:448 msgid "Double Click Time" msgstr "Délai du double-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:441 +#: ../clutter/clutter-settings.c:449 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Le délai nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:456 +#: ../clutter/clutter-settings.c:464 msgid "Double Click Distance" msgstr "Espacement du double-clic" -#: ../clutter/clutter-settings.c:457 +#: ../clutter/clutter-settings.c:465 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "La distance nécessaire entre les clics pour détecter un clic multiple" -#: ../clutter/clutter-settings.c:472 +#: ../clutter/clutter-settings.c:480 msgid "Drag Threshold" msgstr "Seuil de déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:473 +#: ../clutter/clutter-settings.c:481 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" "La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 +#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:489 +#: ../clutter/clutter-settings.c:497 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" "La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle " "pourrait être analysée par Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: ../clutter/clutter-settings.c:512 msgid "Font Antialias" msgstr "Lissage des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: ../clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1480,61 +1480,61 @@ msgstr "" "Définit s'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et " "-1 pour utiliser la valeur par défaut)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:521 +#: ../clutter/clutter-settings.c:529 msgid "Font DPI" msgstr "PPP de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: ../clutter/clutter-settings.c:530 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la " "valeur par défaut" -#: ../clutter/clutter-settings.c:538 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hinting" msgstr "Optimisation de la police" -#: ../clutter/clutter-settings.c:539 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Définit s'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver " "et -1 pour utiliser la valeur par défaut)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:560 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Hint Style" msgstr "Style d'optimisation des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:561 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:590 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Ordre sous-pixel des polices" -#: ../clutter/clutter-settings.c:583 +#: ../clutter/clutter-settings.c:591 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:600 +#: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "La durée minimale pour qu'un appui long soit identifié" -#: ../clutter/clutter-settings.c:607 +#: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:608 +#: ../clutter/clutter-settings.c:616 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:625 +#: ../clutter/clutter-settings.c:633 msgid "Password Hint Time" msgstr "Durée avant masquage du mot de passe" -#: ../clutter/clutter-settings.c:626 +#: ../clutter/clutter-settings.c:634 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Définit le temps d'affichage du dernier caractère saisi dans les entrées " @@ -1572,112 +1572,112 @@ msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1929 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Plein écran activé" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1930 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1944 msgid "Offscreen" msgstr "Hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1945 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481 msgid "Cursor Visible" msgstr "Curseur visible" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" "Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1972 msgid "User Resizable" msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" "Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " "l'utilisateur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "The color of the stage" msgstr "La couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2020 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Fog" msgstr "Utiliser le brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "Use Alpha" msgstr "Utiliser l'alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "" "Indique s'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2089 msgid "Key Focus" msgstr "Focus clavier" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "The currently key focused actor" msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2106 msgid "No Clear Hint" msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2107 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2120 msgid "Accept Focus" msgstr "Accepte le focus" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2121 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Espacement entre les colonnes" msgid "Spacing between rows" msgstr "Espacement entre les lignes" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -1761,208 +1761,208 @@ msgstr "Longueur maximale" msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum" -#: ../clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3349 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../clutter/clutter-text.c:3351 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "The buffer for the text" msgstr "Le buffer pour le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3369 +#: ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3386 +#: ../clutter/clutter-text.c:3385 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3387 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: ../clutter/clutter-text.c:3404 +#: ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: ../clutter/clutter-text.c:3418 +#: ../clutter/clutter-text.c:3417 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../clutter/clutter-text.c:3419 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3434 +#: ../clutter/clutter-text.c:3433 msgid "Editable" msgstr "Modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3435 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3450 +#: ../clutter/clutter-text.c:3449 msgid "Selectable" msgstr "Sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3451 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3465 +#: ../clutter/clutter-text.c:3464 msgid "Activatable" msgstr "Activable" -#: ../clutter/clutter-text.c:3466 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal " "activé" -#: ../clutter/clutter-text.c:3483 +#: ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 +#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3513 +#: ../clutter/clutter-text.c:3512 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3514 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: ../clutter/clutter-text.c:3529 +#: ../clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3530 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 +#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563 msgid "Cursor Position" msgstr "Position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3580 +#: ../clutter/clutter-text.c:3579 msgid "Selection-bound" msgstr "Lien à la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3581 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 +#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596 msgid "Selection Color" msgstr "Couleur de la sélection" -#: ../clutter/clutter-text.c:3612 +#: ../clutter/clutter-text.c:3611 msgid "Selection Color Set" msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3613 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: ../clutter/clutter-text.c:3628 +#: ../clutter/clutter-text.c:3627 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: ../clutter/clutter-text.c:3629 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3651 +#: ../clutter/clutter-text.c:3650 msgid "Use markup" msgstr "Utiliser le balisage" -#: ../clutter/clutter-text.c:3652 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3668 +#: ../clutter/clutter-text.c:3667 msgid "Line wrap" msgstr "Coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3669 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: ../clutter/clutter-text.c:3684 +#: ../clutter/clutter-text.c:3683 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3685 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: ../clutter/clutter-text.c:3700 +#: ../clutter/clutter-text.c:3699 msgid "Ellipsize" msgstr "Faire une ellipse" -#: ../clutter/clutter-text.c:3701 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3717 +#: ../clutter/clutter-text.c:3716 msgid "Line Alignment" msgstr "Alignement des lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3718 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" "L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: ../clutter/clutter-text.c:3734 +#: ../clutter/clutter-text.c:3733 msgid "Justify" msgstr "Justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3735 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: ../clutter/clutter-text.c:3750 +#: ../clutter/clutter-text.c:3749 msgid "Password Character" msgstr "Caractère de mot de passe" -#: ../clutter/clutter-text.c:3751 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de " "l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3765 +#: ../clutter/clutter-text.c:3764 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: ../clutter/clutter-text.c:3766 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: ../clutter/clutter-text.c:3789 +#: ../clutter/clutter-text.c:3788 msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode ligne unique" -#: ../clutter/clutter-text.c:3790 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne" -#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 +#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804 msgid "Selected Text Color" msgstr "Choix de la couleur du texte" -#: ../clutter/clutter-text.c:3820 +#: ../clutter/clutter-text.c:3819 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Couleur du texte définie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3821 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie" @@ -1985,9 +1985,9 @@ msgstr "Le délai avant de démarrer" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -2053,17 +2053,17 @@ msgstr "Retirer après réalisation" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Détacher la transition après sa réalisation" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 msgid "Zoom Axis" msgstr "Axe du zoom" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Oblige le déplacement du zoom selon un axe" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 msgid "Timeline" msgstr "Axe temporel" @@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr "Alpha" msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha utilisé par l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durée de l'animation" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822 msgid "The timeline of the animation" msgstr "L'axe temporel de l'animation" @@ -2473,17 +2473,17 @@ msgstr "Shader vertex" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 msgid "State" msgstr "État" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Indique l'état actuellement défini (il se peut que la transition vers cet " "état ne soit pas achevée)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524 msgid "Default transition duration" msgstr "Durée de la transition par défaut" @@ -2692,10 +2692,10 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 -msgid "Enable XInput support" -msgstr "Activer le support XInput" +msgid "Disable XInput support" +msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322 msgid "The Clutter backend" msgstr "Le moteur Clutter" |