summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-08-20 22:14:33 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-08-20 22:14:33 +0200
commitfe2aa9237ab20ce7f3b4766e425fac058212cb7c (patch)
treef394264d15c08c04c8ed0d2e366beb9b0f519bf4
parentf3f0dff16a9fbc70dfec25c1199376d8c7836a94 (diff)
downloadclutter-fe2aa9237ab20ce7f3b4766e425fac058212cb7c.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po1226
1 files changed, 619 insertions, 607 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3d4f9687b..61e42f902 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,694 +24,694 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna X aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna Y aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Pierwotne położenie aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Width of the actor"
msgstr "Szerokość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
msgid "Height of the actor"
msgstr "Wysokość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
msgid "The size of the actor"
msgstr "Rozmiar aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Fixed X"
msgstr "Stała współrzędna X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stała współrzędna Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ustawienie stałego położenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturalna szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturalna wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
msgid "Natural width set"
msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
msgid "Natural height set"
msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Przydzielenie aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Tryb żądania aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Położenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
msgid "Z Position"
msgstr "Położenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Położenie aktora na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
msgid "Reactive"
msgstr "Reakcyjny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Has Clip"
msgstr "Posiada klamrę"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
msgid "Clip"
msgstr "Klamra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Obszar klamry aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Prostokąt klamry"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Widoczny obszar aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nazwa aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punkt obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punkt Z obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Składnik Z punktu obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
msgid "Scale X"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
msgid "Scale Z"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
msgid "Scale Center X"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poziomy środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pionowy środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Grawitacja skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "The center of scaling"
msgstr "Środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Środek obrotu na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotwica współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Grawitacja kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "Translation X"
msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation Y"
msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation Z"
msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształceń"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
msgid "Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
msgid "Child Transform"
msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
msgid "Show on set parent"
msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klamra do przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
msgid "Has Pointer"
msgstr "Posiada kursor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje działania do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje efekt do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
msgid "Layout Manager"
msgstr "Menedżer warstw"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
msgid "X Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
"aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Y Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
"aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "X Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
msgid "Y Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "Margin Top"
msgstr "Górny margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Dolny margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
msgid "Margin Left"
msgstr "Lewy margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Margin Right"
msgstr "Prawy margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "Background Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru tła"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
msgid "The actor's background color"
msgstr "Kolor tła aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "First Child"
msgstr "Pierwszy potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
msgid "The actor's first child"
msgstr "Pierwszy potomek aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "Last Child"
msgstr "Ostatni potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
msgid "The actor's last child"
msgstr "Ostatni potomek aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
msgid "Content Gravity"
msgstr "Grawitacja zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
msgid "Content Box"
msgstr "Pole zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtr pomniejszenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtr powiększenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
msgid "Content Repeat"
msgstr "Powtarzanie zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktor dołączony do mety"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nazwa mety"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Czynnik"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen"
@@ -772,45 +772,45 @@ msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
msgid "Expand"
msgstr "Rozwinięcie"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Wypełnienie poziome"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -818,11 +818,11 @@ msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi poziomej"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Wypełnienie pionowe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -830,80 +830,80 @@ msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi pionowej"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientacja układu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeniczny"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
"otrzymują ten sam rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
msgid "Pack Start"
msgstr "Początek pakowania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
msgid "Spacing between children"
msgstr "Odstęp między potomkami"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Użycie animacji"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Tryb upraszczania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Tryb upraszczania animacji"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Czas trwania animacji"
@@ -923,11 +923,11 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Szerokość płótna"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Wysokość płótna"
@@ -943,39 +943,39 @@ msgstr "Kontener, który utworzył te dane"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktor opakowany przez te dane"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
msgid "Pressed"
msgstr "Wciśnięte"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
msgid "Held"
msgstr "Przytrzymane"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Podaje aktora do sklonowania"
@@ -987,27 +987,27 @@ msgstr "Odcień"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Odcień do zastosowania"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Kafle poziome"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Liczba poziomych kafli"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Kafle pionowe"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Liczba pionowych kafli"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "Back Material"
msgstr "Materiał tyłu"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
@@ -1015,178 +1015,190 @@ msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Poziomy próg przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Pionowy próg przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
msgid "Drag Handle"
msgstr "Uchwyt przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Przeciągany aktor"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osie przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
msgid "Drag Area"
msgstr "Obszar przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Przyciąganie do siatki"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Liczba punktów dotykowych"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Liczba punktów dotykowych"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Lewy załącznik"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numer kolumny, do której dołączyć lewą stronę elementu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Górny załącznik"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Numer rzędu, do którego dołączyć górną stronę widżetu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rzędy homogeniczne"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie rzędy mają taką samą "
"wysokość"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolumny homogeniczne"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką "
"samą szerokość"
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"
@@ -1250,27 +1262,27 @@ msgstr "Liczba osi urządzenia"
msgid "The backend instance"
msgstr "Wystąpienie mechanizmu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:503
msgid "Value Type"
msgstr "Typ wartości"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:504
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ wartości w okresie"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:519
msgid "Initial Value"
msgstr "Początkowa wartość"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Początkowa wartość odstępu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:534
msgid "Final Value"
msgstr "Wartość końcowa"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:535
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Końcowa wartość odstępu"
@@ -1289,97 +1301,97 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
msgid "Default frame rate"
msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
msgid "Pan Axis"
msgstr "Osie balansu"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ogranicza balans do osi"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolacja"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone."
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
msgid "Deceleration"
msgstr "Zwolnienie"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
@@ -1391,44 +1403,44 @@ msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Offset ścieżki, między -1.0 a 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Nazwa właściwości"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Nazwa właściwości do animowania"
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Ustawienie nazwy pliku"
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona"
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena tłumaczeń"
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Tryb przewijania"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Kierunek przewijania"
@@ -1458,7 +1470,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
@@ -1537,11 +1549,11 @@ msgstr "Czas wskazówki hasła"
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"
@@ -1569,477 +1581,477 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1973
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2007
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2124
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2125
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2138
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywności"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2121
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2139
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
msgid "Column Number"
msgstr "Numer kolumny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
msgid "Row Number"
msgstr "Numer wiersza"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
msgid "Column Span"
msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
msgid "Row Span"
msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Rozszerzenie poziome"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Rozszerzenie pionowe"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Zawartość bufora"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Długość tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3349
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3350
+#: ../clutter/clutter-text.c:3376
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Bufor dla tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3368
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3385
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3403
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3417
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3418
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3433
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3434
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3449
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3450
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3464
+#: ../clutter/clutter-text.c:3490
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3465
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3512
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3513
+#: ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3529
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3579
+#: ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3580
+#: ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3611
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3612
+#: ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3627
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3628
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3650
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3651
+#: ../clutter/clutter-text.c:3677
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3667
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3668
+#: ../clutter/clutter-text.c:3694
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3683
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3684
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3699
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3700
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3716
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3717
+#: ../clutter/clutter-text.c:3743
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3733
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3734
+#: ../clutter/clutter-text.c:3760
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3749
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3750
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3764
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3765
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3788
+#: ../clutter/clutter-text.c:3814
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3789
+#: ../clutter/clutter-text.c:3815
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
+#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3819
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3820
+#: ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Delay before start"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Kierunek osi czasu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatyczne odwracanie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
msgid "Repeat Count"
msgstr "Liczba powtórzeń"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
msgid "Progress Mode"
msgstr "Tryb postępu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Okres czasu"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Okres czasu wartości do przejścia"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Można animować"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Obiekt, który można animować"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Usunięcie po ukończeniu"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu"
@@ -2051,278 +2063,278 @@ msgstr "Powiększanie na osi"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
msgid "Alpha value"
msgstr "Wartość alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
msgid "Progress mode"
msgstr "Tryb postępu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Tryb animacji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Oś czasu używana przez animację"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa używana przez animację"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Czas trwania animacji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Oś czasu animacji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Głębia początkowa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Początkowa głębia do zastosowania"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Głębia końcowa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Końcowa głębia do zastosowania"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Kąt początkowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Kąt początkowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Kąt końcowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Kąt końcowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Szerokość alipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Wysokość elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Środek elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Kierunek obrotu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Początkowa nieprzezroczystość"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Końcowa nieprzezroczystość"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Obiekt \"ClutterPath\" przedstawiający ścieżkę, na której animować"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kąt początkowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Kąt końcowy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Oś"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Oś obrotu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Środek współrzędnej X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna X środka obrotu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Środek współrzędnej Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna Y środka obrotu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Środek współrzędnej Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna Z środka obrotu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Początkowe skalowanie na osi X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kolor tła pola"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
msgid "Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
msgid "Surface Width"
msgstr "Szerokość powierzchni"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
msgid "Surface Height"
msgstr "Wysokość powierzchni"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
@@ -2394,103 +2406,103 @@ msgstr "Poziom wypełnienia bufora"
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Kolor prostokąta"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor krawędzi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
msgid "Border Width"
msgstr "Szerokość krawędzi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
msgid "Has Border"
msgstr "Posiada krawędź"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Określa, czy prostokąt powinien posiadać krawędź"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Źródło wierzchołków"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Źródło fragmentów"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Skompilowany"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy "
"pikseli"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Wyłączenie dzielenia"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -2498,77 +2510,77 @@ msgstr ""
"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur "
"zachowujących miejsce"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Marnowanie kafla"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Powtórzenie poziome"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Powtarzanie pionowe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Jakość filtru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Jakość wyświetlania tekstury"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format pikseli"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Tekstura biblioteki Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Materiał biblioteki Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -2576,22 +2588,22 @@ msgstr ""
"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
"szerokości lub wysokości"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
"obrazów z dysku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2599,90 +2611,90 @@ msgstr ""
"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
"podczas wczytywania obrazów z dysku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
msgid "sysfs Path"
msgstr "Ścieżka sysfs"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
msgid "Path of the device in sysfs"
msgstr "Ścieżka urządzenia w sysfs"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
msgid "Device Path"
msgstr "Ścieżka urządzenia"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
msgid "Path of the device node"
msgstr "Ścieżka węzła urządzenia"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Szerokość powierzchni"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Wysokość powierzchni"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
@@ -2690,102 +2702,102 @@ msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa pikseli"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Szerokość mapy pikseli"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Wysokość mapy pikseli"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Głębia mapy pikseli"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami "
"mapy pikseli."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11 do powiązania"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatyczne przekierowanie okien"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub "
"ręczne, jeśli ustawione na fałsz)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Mapowanie okien"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Czy okna są mapowane"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Zniszczone"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Czy okno zostało zniszczone"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Współrzędna X okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Współrzędna Y okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"