summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>2016-02-08 07:35:50 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2016-02-08 07:35:50 +0000
commit29babef8b134960e3912b38c8e052fd9d0255f43 (patch)
tree81a229ce978d6b62362cd97bfb948d4f24fdb9b5
parent697dfc083cb9c09d0ac13d04abb38c588ce1327d (diff)
downloadclutter-29babef8b134960e3912b38c8e052fd9d0255f43.tar.gz
Updated French translation
-rw-r--r--po/fr.po529
1 files changed, 264 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f5dd54414..93e8f9cd7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-24 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-08 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-08 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Fergeau <teuf@gnome.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -20,673 +20,673 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordonnée X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée X de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordonnée Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordonnée Y de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "La position de l'origine de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largeur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Height of the actor"
msgstr "Hauteur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
msgid "The size of the actor"
msgstr "La taille de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Position fixe de l'acteur sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
msgid "Fixed position set"
msgstr "Position fixe définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
msgid "Min Width"
msgstr "Largeur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
msgid "Min Height"
msgstr "Hauteur minimale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Natural Width"
msgstr "Largeur naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Natural Height"
msgstr "Hauteur Naturelle"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largeur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-width » (largeur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
msgid "Minimum height set"
msgstr "Hauteur minimale définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « min-height » (hauteur minimale)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
msgid "Natural width set"
msgstr "Largeur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-width » (largeur naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
msgid "Natural height set"
msgstr "Hauteur naturelle définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr ""
"Indique s'il faut utiliser la propriété « natural-height » (hauteur "
"naturelle)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
msgid "The actor's allocation"
msgstr "L'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
msgid "Request Mode"
msgstr "Mode de requête"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Le mode de requête de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
msgid "Z Position"
msgstr "Position Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Position de l'acteur sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacité d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirection hors écran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indique si un acteur est visible ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Mapped"
msgstr "Tracé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indique si l'acteur sera peint"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
msgid "Realized"
msgstr "Réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
msgid "Reactive"
msgstr "Réactif"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indique si l'acteur est réactif aux événements"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
msgid "Has Clip"
msgstr "Possède une zone de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indique si l'acteur possède une zone de rognage définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "Clip"
msgstr "Rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La zone de rognage de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Rectangle de rognage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "La zone visible de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nom de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "Pivot Point"
msgstr "Point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Le point pivot autour duquel s'organisent l'homothétie et la rotation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Point pivot Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Composant Z du point pivot"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
msgid "Scale X"
msgstr "Homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
msgid "Scale Y"
msgstr "Homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
msgid "Scale Z"
msgstr "Homothétie (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centre d'homothétie (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centre d'homothétie horizontale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centre d'homothétie (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centre d'homothétie verticale"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
msgid "The center of scaling"
msgstr "Le centre d'homothétie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Angle de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Angle de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Angle de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centre de rotation (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centre de rotation (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centre de rotation (Z)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancre (X)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée X du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancre (Y)"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordonnée Y du point d'ancrage"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Centre de gravité de l'ancre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Le point d'ancrage comme un « ClutterGravity »"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Translation X"
msgstr "Translation X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translation le long de l'axe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
msgid "Translation Y"
msgstr "Translation Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
msgid "Translation Z"
msgstr "Translation Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translation le long de l'axe Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
msgid "Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Indique si la propriété « transform » (transformation) est définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Matrice de transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Définition de la transformation de l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr ""
"Indique si la propriété « child-transform » (transformation de l'enfant) est "
"définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Show on set parent"
msgstr "Afficher le parent défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indique si l'acteur s'affiche quand son parent est défini"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Coupure d'allocation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
msgid "Text Direction"
msgstr "Direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
msgid "Direction of the text"
msgstr "La direction du texte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
msgid "Has Pointer"
msgstr "Contient le pointeur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Ajoute une action à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
msgid "Constraints"
msgstr "Contraintes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Ajoute un effet à appliquer à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestionnaire de disposition"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "L'objet contrôlant la disposition des enfants d'un acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "X Expand"
msgstr "Étendre suivant X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace horizontal supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
msgid "Y Expand"
msgstr "Étendre suivant Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Indique si l'espace vertical supplémentaire doit être attribué à l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
msgid "X Alignment"
msgstr "Alignement X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe X dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alignement Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "L'alignement de l'acteur sur l'axe Y dans l'espace alloué"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supérieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espace supplémentaire en haut"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inférieure"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espace supplémentaire en bas"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
msgid "Margin Left"
msgstr "Marge de gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espace supplémentaire à gauche"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
msgid "Margin Right"
msgstr "Marge de droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espace supplémentaire à droite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
msgid "Background Color Set"
msgstr "Couleur de fond définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indique si la couleur de fond a été définie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "The actor's background color"
msgstr "La couleur de fond de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
msgid "First Child"
msgstr "Premier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "The actor's first child"
msgstr "Le premier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
msgid "Last Child"
msgstr "Dernier enfant"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
msgid "The actor's last child"
msgstr "Le dernier enfant de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Délègue l'objet au dessin du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
msgid "Content Gravity"
msgstr "Centre de gravité du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Alignement du contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
msgid "Content Box"
msgstr "Boîte du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La boîte délimitant le contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtre de réduction"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour réduire la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtre d'agrandissement"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Le filtre utilisé pour augmenter la taille du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
msgid "Content Repeat"
msgstr "Répétition du contenu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "La règle de répétition du contenu de l'acteur"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Indique si le méta est activé"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Facteur"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:402
-msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
-msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter"
+#: ../clutter/clutter-backend.c:437
+msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
+msgstr "Impossible d'initialiser le moteur Clutter : aucun pilote disponible."
-#: ../clutter/clutter-backend.c:483
+#: ../clutter/clutter-backend.c:517
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
@@ -865,12 +865,12 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "L'orientation de la disposition"
@@ -984,39 +984,39 @@ msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "L'acteur contenu dans ces données"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
msgstr "Enfoncé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
msgstr "Attrapé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Durée de l'appui long"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Expiration de l'appui long"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:343
+#: ../clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Définit l'acteur à cloner"
@@ -1056,13 +1056,13 @@ msgstr "Le matériau à utiliser pour dessiner le dos de l'acteur"
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Le facteur de désaturation"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136
#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique"
@@ -1229,35 +1229,35 @@ msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'enfant"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'enfant"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "L'espace entre deux lignes consécutives"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "Espacement des colonnes"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "L'espace entre deux colonnes consécutives"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogénéité des lignes"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Si TRUE, toutes les lignes ont la même hauteur"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogénéité des colonnes"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Si TRUE, toutes les colonnes ont la même largeur"
@@ -1373,51 +1373,51 @@ msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:729
+#: ../clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1398
+#: ../clutter/clutter-main.c:1426
msgid "Show frames per second"
msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1400
+#: ../clutter/clutter-main.c:1428
msgid "Default frame rate"
msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1402
+#: ../clutter/clutter-main.c:1430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rendre tous les avertissements fatals"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1405
+#: ../clutter/clutter-main.c:1433
msgid "Direction for the text"
msgstr "Sens du texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1408
+#: ../clutter/clutter-main.c:1436
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1411
+#: ../clutter/clutter-main.c:1439
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Utiliser la sélection « approximative »"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1414
+#: ../clutter/clutter-main.c:1442
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1416
+#: ../clutter/clutter-main.c:1444
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1419
+#: ../clutter/clutter-main.c:1447
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Activer l'accessibilité"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1597
+#: ../clutter/clutter-main.c:1619
msgid "Clutter Options"
msgstr "Options de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1598
+#: ../clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Afficher les options de Clutter"
@@ -1482,8 +1482,7 @@ msgstr "« Filename » défini"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indique si la propriété « :filename » (nom de fichier) est définie"
-#: ../clutter/clutter-script.c:478
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -1533,7 +1532,7 @@ msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408
msgid "Font Name"
msgstr "Nom de la police"
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "Hors écran"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Curseur visible"
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "Accepte le focus"
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -1789,208 +1788,208 @@ msgstr "Longueur maximale"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Nombre maximum de caractères pour cette entrée. Zéro si pas de maximum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3391
+#: ../clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3392
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Le buffer pour le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3410
+#: ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La police à utiliser par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: ../clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Font Description"
msgstr "Description de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "The font description to be used"
msgstr "La description de la police à utiliser"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3445
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "The text to render"
msgstr "Le texte à afficher"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: ../clutter/clutter-text.c:3458
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de la police"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3460
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: ../clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3476
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indique si le texte est modifiable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3491
+#: ../clutter/clutter-text.c:3493
msgid "Selectable"
msgstr "Sélectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3492
+#: ../clutter/clutter-text.c:3494
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indique si le texte est sélectionnable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3506
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3507
+#: ../clutter/clutter-text.c:3509
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Indique si une pression sur la touche entrée entraîne l'émission du signal "
"activé"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3524
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
+#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543
msgid "Cursor Color"
msgstr "La couleur du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3554
+#: ../clutter/clutter-text.c:3558
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Couleur du curseur renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3555
+#: ../clutter/clutter-text.c:3559
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3570
+#: ../clutter/clutter-text.c:3574
msgid "Cursor Size"
msgstr "Taille du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3571
+#: ../clutter/clutter-text.c:3575
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La taille du curseur, en pixels"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
+#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609
msgid "Cursor Position"
msgstr "Position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
+#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610
msgid "The cursor position"
msgstr "La position du curseur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3621
+#: ../clutter/clutter-text.c:3625
msgid "Selection-bound"
msgstr "Lien à la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3622
+#: ../clutter/clutter-text.c:3626
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
+#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642
msgid "Selection Color"
msgstr "Couleur de la sélection"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Couleur de la sélection renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3654
+#: ../clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3670
+#: ../clutter/clutter-text.c:3674
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3692
+#: ../clutter/clutter-text.c:3696
msgid "Use markup"
msgstr "Utiliser le balisage"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3693
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indique si le texte inclut ou non des balises Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3709
+#: ../clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
msgstr "Coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3710
+#: ../clutter/clutter-text.c:3714
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3725
+#: ../clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Mode de coupure des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3726
+#: ../clutter/clutter-text.c:3730
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3741
+#: ../clutter/clutter-text.c:3745
msgid "Ellipsize"
msgstr "Faire une ellipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3742
+#: ../clutter/clutter-text.c:3746
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "L'emplacement préféré pour faire une ellipse dans la chaîne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3758
+#: ../clutter/clutter-text.c:3762
msgid "Line Alignment"
msgstr "Alignement des lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3759
+#: ../clutter/clutter-text.c:3763
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr ""
"L'alignement préféré de la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3775
+#: ../clutter/clutter-text.c:3779
msgid "Justify"
msgstr "Justifié"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3776
+#: ../clutter/clutter-text.c:3780
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indique si le texte doit être justifié"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Password Character"
msgstr "Caractère de mot de passe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3792
+#: ../clutter/clutter-text.c:3796
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Si différent de zéro, utilise ce caractère pour afficher le contenu de "
"l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3806
+#: ../clutter/clutter-text.c:3810
msgid "Max Length"
msgstr "Longueur maximale"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3807
+#: ../clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3830
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Mode ligne unique"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3831
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indique si le texte doit être affiché sur une seule ligne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
+#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Choix de la couleur du texte"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3861
+#: ../clutter/clutter-text.c:3865
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Couleur du texte définie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3862
+#: ../clutter/clutter-text.c:3866
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indique si le choix de la couleur du texte a été définie"
@@ -2717,12 +2716,12 @@ msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge"
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Impossible d'initialiser Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
@@ -2752,19 +2751,19 @@ msgstr "Hauteur de la surface"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La hauteur de la surface wayland sous-jacente"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "Affichage X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "Écran X à utiliser"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Rendre les appels X synchrones"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Désactiver la prise en charge de XInput"