diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-02-27 17:02:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-27 17:02:36 +0000 |
commit | e47cea101618f5130a485100715086ad2a241d74 (patch) | |
tree | f5f557cbac8cb9af4e831d21cd251d9b0fc98842 | |
parent | 7a46910bc92b06f0a8d8016e142c605c3fe8538a (diff) | |
download | clutter-e47cea101618f5130a485100715086ad2a241d74.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 210 |
1 files changed, 107 insertions, 103 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-27 22:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-23 22:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:02+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalitât richieste" #: clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The actor's request mode" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visibil" #: clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Whether the actor is visible or not" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Mapât" #: clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "Whether the actor will be painted" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Realizât" #: clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Whether the actor has been realized" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Reactive" -msgstr "" +msgstr "Reatîf" #: clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "Whether the actor is reactive to events" @@ -273,123 +273,123 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6924 msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Pont di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:6925 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" -msgstr "" +msgstr "Il pont tor ator di chel che e ven fate la scjaladure e la rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:6943 msgid "Pivot Point Z" -msgstr "" +msgstr "Z dal pont di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:6944 msgid "Z component of the pivot point" -msgstr "" +msgstr "Component Z dal pont di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "Scjale X" #: clutter/clutter-actor.c:6963 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Fatôr di scjale sul as X" #: clutter/clutter-actor.c:6981 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "Scjale Y" #: clutter/clutter-actor.c:6982 msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Fatôr di scjale sul as Y" #: clutter/clutter-actor.c:7000 msgid "Scale Z" -msgstr "" +msgstr "Scjale Z" #: clutter/clutter-actor.c:7001 msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Fatôr di scjale sul as Z" #: clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "Scale Center X" -msgstr "" +msgstr "Scjale Centri X" #: clutter/clutter-actor.c:7020 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "Centri de scjale orizontâl" #: clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "Scale Center Y" -msgstr "" +msgstr "Scjale Centri Y" #: clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "Centri de scjale verticâl" #: clutter/clutter-actor.c:7057 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitât de scjale" #: clutter/clutter-actor.c:7058 msgid "The center of scaling" -msgstr "" +msgstr "Il centri de scjaladure" #: clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "Rotation Angle X" -msgstr "" +msgstr "X dal angul di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7077 msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "" +msgstr "L'angul di rotazion sul as X" #: clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "" +msgstr "Y dal angul di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "L'angul di rotazion sul as Y" #: clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "" +msgstr "Z dal angul di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "L'angul di rotazion sul as Z" #: clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Rotation Center X" -msgstr "" +msgstr "X dal centri di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Il centri di rotazion sul as X" #: clutter/clutter-actor.c:7151 msgid "Rotation Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y dal centri di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7152 msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Il centri di rotazion sul as Y" #: clutter/clutter-actor.c:7169 msgid "Rotation Center Z" -msgstr "" +msgstr "Z dal centri di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7170 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Il centri di rotazion sul as Z" #: clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitât di Z dal centri di rotazion" #: clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Pont di centri pe rotazion ator dal as Z" #: clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Anchor X" @@ -2185,28 +2185,28 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" -msgstr "" +msgstr "Centri dal elìs" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" -msgstr "" +msgstr "Direzion de rotazion" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" -msgstr "" +msgstr "Inizi opacitât" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" -msgstr "" +msgstr "Nivel di opacitât iniziâl" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" -msgstr "" +msgstr "Fin opacitât" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" -msgstr "" +msgstr "Nivel di opacitât finâl" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" @@ -2222,35 +2222,35 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "As" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" -msgstr "" +msgstr "As di rotazion" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "X dal centri" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Coordenade X dal centri di rotazion" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y dal centri" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Coordenade Y dal centri di rotazion" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" -msgstr "" +msgstr "Z dal centri" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Coordenade Z dal centri di rotazion" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Scjale iniziâl sul as X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Scjale finâl sul as X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Scjale iniziâl sul as Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Scjale finâl sul as Y" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" @@ -2294,27 +2294,27 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Largjece dal plan" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La largjece de superficie Cairo" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Altece dal plan" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La altece de superficie Cairo" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Ridimensione in automatic" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Indiche se il plan al à di coincidi ae assegnazion" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "URI" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "URI di un file multimediâl" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "In riproduzion" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" @@ -2338,55 +2338,55 @@ msgstr "Progrès" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" -msgstr "" +msgstr "Avanzament atuâl de riproduzion" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "URI dai sottitui" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "URI di un file di sottitui" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Non caratar dai sottitui" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Il caratar doprât par mostrâ i sottitui" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" -msgstr "" +msgstr "Volum audio" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" -msgstr "" +msgstr "Il volum dal audio" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" -msgstr "" +msgstr "Al pues cirî" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Indiche se tal flus atuâl si pues cirî/saltâ" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Jemplament buffer" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Il nivel di jemplament dal buffer" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "La durade dal flus, in seconts" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Il colôr dal retangul" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" @@ -2422,23 +2422,23 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Sorzint dal frament" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Sorzint de ombrenadure dal frament" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Compilât" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je compilade e colegade" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indiche se la ombrenadure (shader) e je abilitade" #. translators: the first %s is the type of the shader, either #. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual @@ -2447,19 +2447,19 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Compilazion dal %s falide: %s" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Ombrenadure dal vertiç (vertex shader)" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Ombrenadure dal frament (fragment shader)" #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stât" #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" @@ -2519,11 +2519,11 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Spaziadure tra lis colonis" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Spaziadure tra lis riis" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" @@ -2553,23 +2553,23 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripetizion orizontâl" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in orizontâl" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Ripetizion verticâl" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Ripet i contignûts invezit che scjalâju in verticâl" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Cualitât filtri" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" @@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Formât pixel" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Il formât pixel Cogl di doprâ" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Materiâl Cogl" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" @@ -2607,17 +2607,21 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Manten la proporzion di aspiet" +# texture -> ? #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#, fuzzy msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Manten la proporzion dal aspiet de texture cuant che si domande la largjece " +"o la altece preferide" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Cjarie in maniere asincrone" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" @@ -2626,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Cjarie i dâts in maniere asincrone" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" @@ -2647,7 +2651,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "No si è rivâts a cjariâ i dâts de imagjin" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" @@ -2659,20 +2663,20 @@ msgstr "" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 msgid "Could not initialize Gdk" -msgstr "" +msgstr "Impussibil inizializâ Gdk" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" +msgstr "Impussibil cjatâ un CoglWinsys adat par un GdkDisplay di gjenar %s" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Superficie" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Il plan wayland disot" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" |