diff options
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1113 |
1 files changed, 549 insertions, 564 deletions
@@ -1,23 +1,30 @@ # Swedish translation for clutter. -# Copyright (C) 2011, 2012 Intel Corporation +# Copyright © 2011, 2012, 2015 Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011, 2012. +# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. +# +# Ordlista: +# Actor = Aktör +# Stage = Scen +# Clip = Klipp (v.), klippning (s.) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-09 20:46+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-19 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 00:49+0200\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:6310 msgid "X coordinate" @@ -25,7 +32,7 @@ msgstr "X-koordinat" #: ../clutter/clutter-actor.c:6311 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "X-koordinat för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6329 msgid "Y coordinate" @@ -33,7 +40,7 @@ msgstr "Y-koordinat" #: ../clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "" +msgstr "Y-koordinat för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Position" @@ -41,9 +48,9 @@ msgstr "Position" #: ../clutter/clutter-actor.c:6353 msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "" +msgstr "Position för ursprung för aktören" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:247 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" @@ -51,9 +58,9 @@ msgstr "Bredd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Width of the actor" -msgstr "" +msgstr "Bredd på aktören" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" @@ -61,11 +68,11 @@ msgstr "Höjd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6390 msgid "Height of the actor" -msgstr "" +msgstr "Höjd på aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6411 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "storlek" #: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "The size of the actor" @@ -73,27 +80,27 @@ msgstr "Storlek på aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "Fixed X" -msgstr "" +msgstr "Fixt X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6431 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad X-position för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6448 msgid "Fixed Y" -msgstr "" +msgstr "Fixt Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6449 msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad Y-position för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6464 msgid "Fixed position set" -msgstr "" +msgstr "Fast position inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6465 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "" +msgstr "Huruvida fast position ska användas för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6483 msgid "Min Width" @@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "Minsta bredd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad minsta breddförfrågan för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6502 msgid "Min Height" @@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "Minsta höjd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad minsta höjdförfrågan för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6521 msgid "Natural Width" @@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "Naturlig bredd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6522 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad naturlig breddförfrågan för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6540 msgid "Natural Height" @@ -125,39 +132,39 @@ msgstr "Naturlig höjd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6541 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Tvingad naturlig höjdförfrågan för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6556 msgid "Minimum width set" -msgstr "" +msgstr "Minsta bredd inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6557 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen min-width ska användas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6571 msgid "Minimum height set" -msgstr "" +msgstr "Minsta höjd inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6572 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen min-height ska användas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6586 msgid "Natural width set" -msgstr "" +msgstr "Naturlig bredd inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6587 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen natural-width ska användas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6601 msgid "Natural height set" -msgstr "" +msgstr "Naturlig höjd inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6602 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen natural-height ska användas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6618 msgid "Allocation" @@ -165,15 +172,15 @@ msgstr "Allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:6619 msgid "The actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Aktörens allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:6686 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "Förfrågningsläge" #: ../clutter/clutter-actor.c:6687 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "Aktörens förfrågningsläge" #: ../clutter/clutter-actor.c:6711 msgid "Depth" @@ -181,7 +188,7 @@ msgstr "Djup" #: ../clutter/clutter-actor.c:6712 msgid "Position on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Position längs Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:6739 msgid "Z Position" @@ -197,15 +204,15 @@ msgstr "Opacitet" #: ../clutter/clutter-actor.c:6758 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "" +msgstr "Opacitet för en aktör" #: ../clutter/clutter-actor.c:6778 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Omdirigering utanför skärmen" #: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "" +msgstr "Flaggor som kontrollerar när aktören ska plattas ner till en enda bild" #: ../clutter/clutter-actor.c:6793 msgid "Visible" @@ -213,39 +220,39 @@ msgstr "Synlig" #: ../clutter/clutter-actor.c:6794 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören är synlig eller inte" #: ../clutter/clutter-actor.c:6808 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Mappad" #: ../clutter/clutter-actor.c:6809 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören kommer ritas ut" #: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Realiserad" #: ../clutter/clutter-actor.c:6823 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören har realiserats" #: ../clutter/clutter-actor.c:6838 msgid "Reactive" -msgstr "" +msgstr "Reaktiv" #: ../clutter/clutter-actor.c:6839 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören reagerar på händelser" #: ../clutter/clutter-actor.c:6850 msgid "Has Clip" -msgstr "" +msgstr "Har klippning" #: ../clutter/clutter-actor.c:6851 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören har en klippning inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:6864 msgid "Clip" @@ -253,11 +260,11 @@ msgstr "Klipp" #: ../clutter/clutter-actor.c:6865 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "" +msgstr "Klippningsregionen för aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6884 msgid "Clip Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Klippningsrektangel" #: ../clutter/clutter-actor.c:6885 msgid "The visible region of the actor" @@ -270,23 +277,23 @@ msgstr "Namn" #: ../clutter/clutter-actor.c:6900 msgid "Name of the actor" -msgstr "" +msgstr "Namn på aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:6921 msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Pivotpunkt" #: ../clutter/clutter-actor.c:6922 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" -msgstr "" +msgstr "Punkten kring vilken skalning och rotation utspelar sig" #: ../clutter/clutter-actor.c:6940 msgid "Pivot Point Z" -msgstr "" +msgstr "Pivotpunkt Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6941 msgid "Z component of the pivot point" -msgstr "" +msgstr "Z-komponent för pivotpunkten" #: ../clutter/clutter-actor.c:6959 msgid "Scale X" @@ -294,7 +301,7 @@ msgstr "Skala X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6960 msgid "Scale factor on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor på X-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:6978 msgid "Scale Y" @@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "Skala Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6979 msgid "Scale factor on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor på Y-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:6997 msgid "Scale Z" @@ -310,111 +317,111 @@ msgstr "Skala Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:6998 msgid "Scale factor on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor på Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7016 msgid "Scale Center X" -msgstr "" +msgstr "Skalningscentrum X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7017 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "Horisontellt skalningscentrum" #: ../clutter/clutter-actor.c:7035 msgid "Scale Center Y" -msgstr "" +msgstr "Skalningscentrum Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7036 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "Vertikalt skalningscentrum" #: ../clutter/clutter-actor.c:7054 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "Skalningsgravitation" #: ../clutter/clutter-actor.c:7055 msgid "The center of scaling" -msgstr "" +msgstr "Centrum för skalning" #: ../clutter/clutter-actor.c:7073 msgid "Rotation Angle X" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkel X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7074 msgid "The rotation angle on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkeln kring X-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7092 msgid "Rotation Angle Y" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkel Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7093 msgid "The rotation angle on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkeln kring Y-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7111 msgid "Rotation Angle Z" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkel Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7112 msgid "The rotation angle on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvinkeln kring Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7130 msgid "Rotation Center X" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentrum X" #: ../clutter/clutter-actor.c:7131 msgid "The rotation center on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentret på X-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7148 msgid "Rotation Center Y" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentrum Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:7149 msgid "The rotation center on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentret på Y-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Rotation Center Z" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentrum Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Rotationscentret på Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7184 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitationscentrum för Z-rotation" #: ../clutter/clutter-actor.c:7185 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Centralpunkt för rotation kring Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7213 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "X för ankare" #: ../clutter/clutter-actor.c:7214 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "X-koordinat för ankarpunkten" #: ../clutter/clutter-actor.c:7242 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "Y för ankare" #: ../clutter/clutter-actor.c:7243 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Y-koordinat för ankarpunkten" #: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +msgstr "Ankargravitation" #: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "Ankarpunkten som en ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Translation X" @@ -442,7 +449,7 @@ msgstr "Förflyttning längs Z-axeln" #: ../clutter/clutter-actor.c:7361 msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7362 msgid "Transformation matrix" @@ -450,7 +457,7 @@ msgstr "Transformeringsmatris" #: ../clutter/clutter-actor.c:7377 msgid "Transform Set" -msgstr "" +msgstr "Transformering inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7378 msgid "Whether the transform property is set" @@ -458,35 +465,35 @@ msgstr "Huruvida transformeringsegenskapen är inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7399 msgid "Child Transform" -msgstr "" +msgstr "Barntransformering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7400 msgid "Children transformation matrix" -msgstr "" +msgstr "Barntransformeringsmatris" #: ../clutter/clutter-actor.c:7415 msgid "Child Transform Set" -msgstr "" +msgstr "Barntransformering inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7416 msgid "Whether the child-transform property is set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen child-transform är inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7433 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Visa då förälder inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7434 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören visas då den fått en förälder" #: ../clutter/clutter-actor.c:7451 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "Klipp till allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7452 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Ställer in klippningsregionen till att följa aktörens allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7465 msgid "Text Direction" @@ -502,7 +509,7 @@ msgstr "Har pekare" #: ../clutter/clutter-actor.c:7482 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören innehåller pekaren för en indataenhet" #: ../clutter/clutter-actor.c:7495 msgid "Actions" @@ -510,15 +517,15 @@ msgstr "Åtgärder" #: ../clutter/clutter-actor.c:7496 msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "" +msgstr "Lägger till en åtgärd till aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:7509 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Begränsningar" #: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "" +msgstr "Lägger till en begränsning till aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:7523 msgid "Effect" @@ -526,7 +533,7 @@ msgstr "Effekt" #: ../clutter/clutter-actor.c:7524 msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "" +msgstr "Lägg till en effekt att tillämpa på aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:7538 msgid "Layout Manager" @@ -534,7 +541,7 @@ msgstr "Layouthanterare" #: ../clutter/clutter-actor.c:7539 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "" +msgstr "Objektet som kontrollerar layouten på en aktörs barn" #: ../clutter/clutter-actor.c:7553 msgid "X Expand" @@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "X-expansion" #: ../clutter/clutter-actor.c:7554 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "" +msgstr "Huruvida extra horisontellt utrymme ska tilldelas till aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:7569 msgid "Y Expand" @@ -550,7 +557,7 @@ msgstr "Y-expansion" #: ../clutter/clutter-actor.c:7570 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" -msgstr "" +msgstr "Huruvida extra vertikalt utrymme ska tilldelas till aktören" #: ../clutter/clutter-actor.c:7586 msgid "X Alignment" @@ -558,7 +565,7 @@ msgstr "X-justering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7587 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "" +msgstr "Aktörens justering längs X-axeln inom sin allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7602 msgid "Y Alignment" @@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "Y-justering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7603 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "" +msgstr "Aktörens justering längs Y-axeln inom sin allokering" #: ../clutter/clutter-actor.c:7622 msgid "Margin Top" @@ -602,11 +609,11 @@ msgstr "Extra utrymme till höger" #: ../clutter/clutter-actor.c:7705 msgid "Background Color Set" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida bakgrundsfärgen är inställd" #: ../clutter/clutter-actor.c:7722 msgid "Background color" @@ -614,7 +621,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" #: ../clutter/clutter-actor.c:7723 msgid "The actor's background color" -msgstr "" +msgstr "Aktörens bakgrundsfärg" #: ../clutter/clutter-actor.c:7738 msgid "First Child" @@ -622,7 +629,7 @@ msgstr "Första barn" #: ../clutter/clutter-actor.c:7739 msgid "The actor's first child" -msgstr "" +msgstr "Aktörens första barn" #: ../clutter/clutter-actor.c:7752 msgid "Last Child" @@ -630,7 +637,7 @@ msgstr "Sista barn" #: ../clutter/clutter-actor.c:7753 msgid "The actor's last child" -msgstr "" +msgstr "Aktörens sista barn" #: ../clutter/clutter-actor.c:7767 msgid "Content" @@ -638,39 +645,39 @@ msgstr "Innehåll" #: ../clutter/clutter-actor.c:7768 msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Delegatobjekt för att måla aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-actor.c:7793 msgid "Content Gravity" -msgstr "" +msgstr "Innehållsgravitation" #: ../clutter/clutter-actor.c:7794 msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Justering för aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-actor.c:7814 msgid "Content Box" -msgstr "" +msgstr "Innehållsruta" #: ../clutter/clutter-actor.c:7815 msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Begränsningsrutan för aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-actor.c:7823 msgid "Minification Filter" -msgstr "" +msgstr "Förminskningsfilter" #: ../clutter/clutter-actor.c:7824 msgid "The filter used when reducing the size of the content" -msgstr "" +msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet minskas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7831 msgid "Magnification Filter" -msgstr "" +msgstr "Förstoringsfilter" #: ../clutter/clutter-actor.c:7832 msgid "The filter used when increasing the size of the content" -msgstr "" +msgstr "Filtret som används när storleken på innehållet ökas" #: ../clutter/clutter-actor.c:7846 msgid "Content Repeat" @@ -678,19 +685,19 @@ msgstr "Innehållsrepetition" #: ../clutter/clutter-actor.c:7847 msgid "The repeat policy for the actor's content" -msgstr "" +msgstr "Upprepningspolicyn för aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" -msgstr "" +msgstr "Aktör" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "" +msgstr "Aktören fäst vid metainstansen" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" -msgstr "" +msgstr "Namnet på metainstansen" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 @@ -699,28 +706,26 @@ msgstr "Aktiverad" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "" +msgstr "Huruvida metainstansen är aktiverad" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 +#: ../clutter/clutter-clone.c:342 ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Källa" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" -msgstr "" +msgstr "Källan för justeringen" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" -msgstr "" +msgstr "Justeringsaxel" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" -msgstr "" +msgstr "Axeln att justera positionen till" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -728,18 +733,18 @@ msgstr "Faktor" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Justeringsfaktorn, mellan 0.0 och 1.0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:366 +#: ../clutter/clutter-backend.c:404 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Kan inte initiera Clutter-bakänden" -#: ../clutter/clutter-backend.c:440 +#: ../clutter/clutter-backend.c:485 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "" +msgstr "Bakänden av typ ”%s” stöder inte skapande av flera scener" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" -msgstr "" +msgstr "Källan för bindningen" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" @@ -747,10 +752,9 @@ msgstr "Koordinat" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" -msgstr "" +msgstr "Koordinaten att binda" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Position" @@ -761,35 +765,33 @@ msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på bindningen" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Det unika namnet på bindningspoolen" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontell justering" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" +msgstr "Horisontell justering för aktören i layouthanteraren" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering för aktören i layouthanteraren" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" +msgstr "Horisontell standardjustering för aktörerna i layouthanteraren" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "" +msgstr "Vertikal standardjustering för aktörerna i layouthanteraren" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" @@ -799,39 +801,37 @@ msgstr "Expandera" msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Allokera extra utrymme för barnet" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horisontell fyllning" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the horizontal axis" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on " +"the horizontal axis" msgstr "" +"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den " +"horisontella axeln" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikal fyllning" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" -"Whether the child should receive priority when the container is allocating " -"spare space on the vertical axis" +"Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on " +"the vertical axis" msgstr "" +"Huruvida barnet ska få prioritet då behållaren allokerar ledigt utrymme på den vertikala " +"axeln" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "Horisontell justering för aktören inom cellen" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering för aktören i cellen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" @@ -839,34 +839,33 @@ msgstr "Vertikal" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "" +msgstr "Huruvida layouten ska vara vertikal snarare än horisontell" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "Orienteringen för layouten" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 -msgid "" -"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" -msgstr "" +msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" +msgstr "Huruvida layouten ska vara homogen, d.v.s. alla barn får samma storlek" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Packa i början" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Huruvida objekt ska packas i början av rutan" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" @@ -876,35 +875,30 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "Spacing between children" msgstr "Mellanrum mellan barn" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Använd animeringar" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "" +msgstr "Huruvida layoutändringar ska animeras" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 +# Easing: successiv hastighetsändring för att få animering att kännas mindre ryckig +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Övergångsläge" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Övergångsläget för animeringarna" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Längd på övergång" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" -msgstr "" +msgstr "Längden på animeringarna" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" @@ -912,7 +906,7 @@ msgstr "Ljusstyrka" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" -msgstr "" +msgstr "Ändringen av ljusstyrka att verkställa" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" @@ -920,169 +914,168 @@ msgstr "Kontrast" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" -msgstr "" +msgstr "Ändringen av kontrast att verkställa" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:248 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "Dukens bredd" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:264 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "Dukens höjd" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:283 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktor inställd" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" -msgstr "Huruvida egenskapen skalningsfaktor är inställd" +msgstr "Huruvida egenskapen scale-factor är inställd" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:305 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Skalningsfaktor" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Skalningsfaktorn för ytan" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" -msgstr "" +msgstr "Behållare" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" -msgstr "" +msgstr "Behållaren som skapade dessa data" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "Aktören omslagen av dessa data" #: ../clutter/clutter-click-action.c:586 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Nedtryckt" #: ../clutter/clutter-click-action.c:587 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Huruvida den klickbara ska vara i nedtryckt tillstånd" #: ../clutter/clutter-click-action.c:600 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Hålls kvar" #: ../clutter/clutter-click-action.c:601 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Huruvida den klickbara håller ett grepp" #: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Längd på långtryck" #: ../clutter/clutter-click-action.c:619 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "Den minsta längden på ett långtryck för att känna igen gesten" #: ../clutter/clutter-click-action.c:637 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Tröskelvärde för långtryck" #: ../clutter/clutter-click-action.c:638 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Det övre tröskelvärdet innan ett långtryck avbryts" #: ../clutter/clutter-clone.c:343 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Anger aktören att klona" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" -msgstr "" +msgstr "Färgton" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" -msgstr "" +msgstr "Färgtonen att tillämpa" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "" +msgstr "Horisontella rutor" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Antalet horisontella rutor" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Vertikala rutor" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Antalet vertikala rutor" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Baksidesmaterial" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Materialet att använda då aktörens baksida målas" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +msgstr "Avfärgningsfaktorn" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127 ../clutter/clutter-input-device.c:376 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Bakände" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:128 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "ClutterBackend för enhetshanteraren" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Horisontell dragtröskel" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Det horisontella antalet bildpunkter som krävs för att börja dra" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Vertikal dragtröskel" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Det vertikala antalet bildpunkter som krävs för att börja dra" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Draghandtag" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "Aktören som dras" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Dragaxel" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Begränsar dragningen till en axel" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" -msgstr "" +msgstr "Dragyta" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "" +msgstr "Begränsar dragningen till en rektangel" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" -msgstr "" +msgstr "Dragyta inställd" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" @@ -1090,73 +1083,71 @@ msgstr "Huruvida dragytan är inställd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Huruvida varje objekt ska få samma allokering" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolumnavstånd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Mellanrummet mellan kolumner" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Radavstånd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Mellanrummet mellan rader" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minsta kolumnbredd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Minsta bredd för varje kolumn" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Största kolumnbredd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Största bredd för varje kolumn" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minsta radhöjd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Minsta höjd för varje rad" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Största radhöjd" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Största höjd för varje rad" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Fäst mot rutnät" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" -msgstr "" +msgstr "Antal beröringspunkter" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" -msgstr "" +msgstr "Antal beröringspunkter" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" -msgstr "" +msgstr "Gränsvärde för utlösarkant" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" @@ -1164,7 +1155,7 @@ msgstr "Utlösarkanten som används av åtgärden" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" -msgstr "" +msgstr "Gränsvärde för horisontellt utlösaravstånd" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" @@ -1172,72 +1163,72 @@ msgstr "Det horisontella utlösaravståndet som används av åtgärden" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" -msgstr "" +msgstr "Gränsvärde för vertikalt utlösaravstånd" #: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" -msgstr "" +msgstr "Det vertikala utlösaravståndet som används av åtgärden" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" -msgstr "" +msgstr "Vänsterfäste" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Kolumnnumret att fästa vänster sida av barnet till" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" -msgstr "" +msgstr "Övre fäste" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "" +msgstr "Radnumret att fästa överkanten av en barnkomponent till" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" +msgstr "Antalet kolumner som ett barn spänner över" #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" +msgstr "Antalet rader som ett barn spänner över" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" -msgstr "Radmellanrum" +msgstr "Radavstånd" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande rader" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolumnavstånd" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Mängden utrymme mellan två efterföljande kolumner" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Likformiga rader" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" +msgstr "Om TRUE har raderna alla samma höjd" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Likformiga kolumner" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" +msgstr "Om TRUE har kolumnerna alla samma bredd" -#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341 -#: ../clutter/clutter-image.c:434 +#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" -msgstr "" +msgstr "Kan inte läsa in bilddata" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" @@ -1245,7 +1236,7 @@ msgstr "Id" #: ../clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "Unik identifierare för enheten" #: ../clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" @@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr "Enhetshanterare" #: ../clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "Enhetshanterarinstansen" #: ../clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" @@ -1289,7 +1280,7 @@ msgstr "Huruvida enheten är aktiverad" #: ../clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Antal axlar" #: ../clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" @@ -1297,15 +1288,15 @@ msgstr "Antalet axlar för enheten" #: ../clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "Bakändesinstansen" #: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" -msgstr "" +msgstr "Leverantörs-ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" -msgstr "" +msgstr "Produkt-ID" #: ../clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" @@ -1313,23 +1304,23 @@ msgstr "Värdetyp" #: ../clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "" +msgstr "Typen på värdena i intervallet" #: ../clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" -msgstr "" +msgstr "Initialt värde" #: ../clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Initialt värde för intervallet" #: ../clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltigt värde" #: ../clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltigt värde för intervallet" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" @@ -1337,7 +1328,7 @@ msgstr "Hanterare" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" -msgstr "" +msgstr "Hanteraren som skapade dessa data" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left @@ -1356,7 +1347,7 @@ msgstr "Visa bilder per sekund" #: ../clutter/clutter-main.c:1400 msgid "Default frame rate" -msgstr "" +msgstr "Standardbildfrekvens" #: ../clutter/clutter-main.c:1402 msgid "Make all warnings fatal" @@ -1368,19 +1359,20 @@ msgstr "Riktning för texten" #: ../clutter/clutter-main.c:1408 msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera mipmap för text" +# Osäker. #: ../clutter/clutter-main.c:1411 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "" +msgstr "Använd ”luddigt” val" #: ../clutter/clutter-main.c:1414 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att ställa in" #: ../clutter/clutter-main.c:1416 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Clutter-felsökningsflaggor att inte ställa in" #: ../clutter/clutter-main.c:1419 msgid "Enable accessibility" @@ -1396,11 +1388,11 @@ msgstr "Visa Clutter-flaggor" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" -msgstr "Panorera axel" +msgstr "Panoreringsaxel" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" -msgstr "" +msgstr "Begränsar panoreringen till en axel" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" @@ -1410,20 +1402,21 @@ msgstr "Interpolera" msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Huruvida interpolerad händelseutsändning är aktiverad." +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "Retardation" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" -msgstr "" +msgstr "Takten som den interpolerade panoreringen kommer att sakta ner med" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" -msgstr "" +msgstr "Initial accelerationsfaktor" #: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "" +msgstr "Faktor som tillämpas på rörelsemängden då den interpolerade fasen inleds" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 @@ -1432,11 +1425,11 @@ msgstr "Sökväg" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "" +msgstr "Stigen som används för att begränsa en aktör" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "Positionen längs stigen, mellan -1.0 och 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" @@ -1448,20 +1441,19 @@ msgstr "Namnet på egenskapen som ska animeras" #: ../clutter/clutter-script.c:463 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "Filnamn inställt" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida egenskapen :filename är inställd" -#: ../clutter/clutter-script.c:478 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" #: ../clutter/clutter-script.c:479 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen till den nu tolkade filen" #: ../clutter/clutter-script.c:496 msgid "Translation Domain" @@ -1473,7 +1465,7 @@ msgstr "Översättningsdomänen som används för att lokalanpassa strängen" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" -msgstr "" +msgstr "Rulläge" #: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" @@ -1485,96 +1477,97 @@ msgstr "Tid för dubbelklick" #: ../clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Tiden som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas" #: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Avstånd för dubbelklick" #: ../clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Avståndet som krävs mellan klickningar för att ett flerklick ska upptäckas" #: ../clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Dragtröskel" #: ../clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" -msgstr "" +msgstr "Avståndet markören ska förflyttas innan dragning inleds" #: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Font Name" msgstr "Typsnittsnamn" #: ../clutter/clutter-settings.c:558 -msgid "" -"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" -msgstr "" +msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" +msgstr "Beskrivningen av standardtypsnittet, som ett som skulle kunna tolkas av Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Kantutjämning för typsnitt" #: ../clutter/clutter-settings.c:574 -msgid "" -"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " -"default)" +msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)" msgstr "" +"Huruvida kantutjämning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för " +"att använda standardvärdet)" #: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "DPI för typsnitt" #: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 -msgid "" -"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" +msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"Upplösning för typsnittet, i 1024 ⋅ punkter/tum, eller -1 för att använda standardvärdet" #: ../clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" -msgstr "Typsnittsutjämning" +msgstr "Typsnittshintning" #: ../clutter/clutter-settings.c:616 -msgid "" -"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" +msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"Huruvida hintning ska användas (1 för att aktivera, 0 för att inaktivera och -1 för att " +"använda standardvärdet)" #: ../clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Typsnittshintningsstil" +# Hårdkodade värden för strängjämförelse, går ej översätta #: ../clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Stilen för hintning (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Ordning för typsnittsunderbildpunkter" #: ../clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Typ av underbildpunktskantutjämning (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "Den minsta trycklängden för att en långtrycksgest ska kännas igen" #: ../clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Fönsterskalningsfaktor" #: ../clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" -msgstr "" +msgstr "Skalningsfaktorn att tillämpa på fönster" #: ../clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Fontconfig-konfigurationens tidsstämpel" #: ../clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Tidsstämpel för aktuell fontconfig-konfiguration" #: ../clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" @@ -1582,15 +1575,15 @@ msgstr "Lösenordstipstid" #: ../clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" +msgstr "Hur länge det senaste inmatade tecknet i dolda objekt ska visas" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" -msgstr "Skuggningstyp" +msgstr "Shader-typ" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Typen av shader som används" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" @@ -1602,7 +1595,7 @@ msgstr "Från kant" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Kanten på aktören som ska fästas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" @@ -1610,43 +1603,43 @@ msgstr "Till kant" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Kanten på källan som ska fästas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "Positionen i bildpunkter att tillämpa på begränsningen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Helskärm inställd" #: ../clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Huruvida huvudscenen täcker hela skärmen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Utanför skärmen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Huruvida huvudscenen ska renderas utanför skärmen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Markör synlig" #: ../clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "" +msgstr "Huruvida muspekaren är synlig på huvudscenen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Storleksändringsbar av användare" #: ../clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "" +msgstr "Huruvida scenens storlek kan ändras genom interaktion från användare" #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 @@ -1655,7 +1648,7 @@ msgstr "Färg" #: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "Färg på scenen" #: ../clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" @@ -1663,7 +1656,7 @@ msgstr "Perspektiv" #: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrar för perspektivprojicering" #: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" @@ -1671,7 +1664,7 @@ msgstr "Titel" #: ../clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" -msgstr "" +msgstr "Scentitel" #: ../clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" @@ -1679,7 +1672,7 @@ msgstr "Använd dimma" #: ../clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Huruvida förbättrad djupupplevelse ska aktiveras" #: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" @@ -1687,7 +1680,7 @@ msgstr "Dimma" #: ../clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för förbättrad djupupplevelse" #: ../clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" @@ -1695,23 +1688,24 @@ msgstr "Använd alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "Huruvida alfakomponenten för scenfärgen ska respekteras" #: ../clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Nyckelfokus" #: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "Aktören som nu har nyckelfokus" +# "This setting is a hint; Clutter might discard this hint depending on its internal state." #: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Tips om ingen rensning" #: ../clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Huruvida scenen ska rensa sitt innehåll" #: ../clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" @@ -1719,7 +1713,7 @@ msgstr "Acceptera fokus" #: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "" +msgstr "Huruvida scenen ska acceptera fokus vid visning" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444 msgid "Text" @@ -1735,7 +1729,7 @@ msgstr "Textlängd" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Längden på texten för närvarande i bufferten" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" @@ -1743,7 +1737,7 @@ msgstr "Maximal längd" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximala antalet tecken i detta fält. Noll om inget maxvärde" #: ../clutter/clutter-text.c:3391 msgid "Buffer" @@ -1787,35 +1781,35 @@ msgstr "Huruvida texten är redigerbar" #: ../clutter/clutter-text.c:3491 msgid "Selectable" -msgstr "Markeringsbar" +msgstr "Markerbar" #: ../clutter/clutter-text.c:3492 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Huruvida texten är markerbar" #: ../clutter/clutter-text.c:3506 msgid "Activatable" -msgstr "Aktiveringsbar" +msgstr "Aktiverbar" #: ../clutter/clutter-text.c:3507 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" -msgstr "" +msgstr "Huruvida tryck av retur orsakar att aktiveringssignalen sänds" #: ../clutter/clutter-text.c:3524 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Huruvida inmatningsmarkören är synlig" #: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539 msgid "Cursor Color" -msgstr "" +msgstr "Markörfärg" #: ../clutter/clutter-text.c:3554 msgid "Cursor Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markörfärg inställd" #: ../clutter/clutter-text.c:3555 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida markörfärgen har ställts in" #: ../clutter/clutter-text.c:3570 msgid "Cursor Size" @@ -1835,23 +1829,23 @@ msgstr "Pekarens position" #: ../clutter/clutter-text.c:3621 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Markeringsgräns" #: ../clutter/clutter-text.c:3622 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "Markörpositionen för den andra änden av markeringen" #: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfärg" #: ../clutter/clutter-text.c:3653 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Markeringsfärg inställd" #: ../clutter/clutter-text.c:3654 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida markeringsfärgen har ställts in" #: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "Attributes" @@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr "Attribut" #: ../clutter/clutter-text.c:3670 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "En lista med stilattribut att tillämpa på aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-text.c:3692 msgid "Use markup" @@ -1867,7 +1861,7 @@ msgstr "Använd markup" #: ../clutter/clutter-text.c:3693 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Huruvida texten innehåller Pango-markup eller inte" #: ../clutter/clutter-text.c:3709 msgid "Line wrap" @@ -1875,23 +1869,23 @@ msgstr "Radbrytning" #: ../clutter/clutter-text.c:3710 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Om detta är satt, radbryt rader om texten blir för bred" #: ../clutter/clutter-text.c:3725 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Radbrytningsläge" #: ../clutter/clutter-text.c:3726 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera hur radbrytning görs" #: ../clutter/clutter-text.c:3741 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Elliptisera" #: ../clutter/clutter-text.c:3742 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Föredraget ställe att elliptisera strängen" #: ../clutter/clutter-text.c:3758 msgid "Line Alignment" @@ -1899,7 +1893,7 @@ msgstr "Radjustering" #: ../clutter/clutter-text.c:3759 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" -msgstr "" +msgstr "Föredragen justering för strängen, för flerradstext" #: ../clutter/clutter-text.c:3775 msgid "Justify" @@ -1915,7 +1909,7 @@ msgstr "Lösenordstecken" #: ../clutter/clutter-text.c:3792 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "" +msgstr "Om skild från noll används detta tecken för att visa aktörens innehåll" #: ../clutter/clutter-text.c:3806 msgid "Max Length" @@ -1923,36 +1917,35 @@ msgstr "Maximal längd" #: ../clutter/clutter-text.c:3807 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "" +msgstr "Största längd på texten i aktören" #: ../clutter/clutter-text.c:3830 msgid "Single Line Mode" -msgstr "" +msgstr "Enkelradsläge" #: ../clutter/clutter-text.c:3831 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "" +msgstr "Huruvida texten ska vara en enda rad" #: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Färg på markerad text" #: ../clutter/clutter-text.c:3861 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Färg på markerad text inställd" #: ../clutter/clutter-text.c:3862 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "" +msgstr "Huruvida färg på markerad text har ställts in" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Slinga" #: ../clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Ska tidslinjen starta om automatiskt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" @@ -1960,12 +1953,10 @@ msgstr "Fördröjning" #: ../clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Fördröjning före start" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Längd" @@ -1974,8 +1965,7 @@ msgstr "Längd" msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Tidslinjens längd i millisekunder" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Riktning" @@ -1986,19 +1976,19 @@ msgstr "Riktning för tidslinjen" #: ../clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Automatisk vändning" #: ../clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "" +msgstr "Huruvida riktningen ska vändas då slutet nås" #: ../clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" -msgstr "" +msgstr "Upprepningsantal" #: ../clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" -msgstr "" +msgstr "Hur många gånger tidslinjen ska upprepas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" @@ -2006,7 +1996,7 @@ msgstr "Förloppsläge" #: ../clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" -msgstr "" +msgstr "Hur tidslinjen ska beräkna förloppet" #: ../clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" @@ -2014,15 +2004,15 @@ msgstr "Intervall" #: ../clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" -msgstr "" +msgstr "Intervallet av värden att göra övergång mellan" #: ../clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" -msgstr "Animeringsbar" +msgstr "Animerbar" #: ../clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" -msgstr "" +msgstr "Det animerbara objektet" #: ../clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" @@ -2030,7 +2020,7 @@ msgstr "Ta bort vid färdigställande" #: ../clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "" +msgstr "Koppla loss övergången när slutförd" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" @@ -2038,17 +2028,16 @@ msgstr "Zoomaxel" #: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "" +msgstr "Begränsar zoom till en axel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje använd av alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" @@ -2056,10 +2045,9 @@ msgstr "Alfavärde" #: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfavärde som beräknat av alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -2073,23 +2061,23 @@ msgstr "Objekt" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "" +msgstr "Objekt till vilken animeringen tillämpas" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" -msgstr "" +msgstr "Läget för animeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Längd på animeringen i millisekunder" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Huruvida animationen ska spelas i en slinga" +msgstr "Huruvida animeringen ska spelas i en slinga" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "Tidslinjen som används av animeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 @@ -2098,7 +2086,7 @@ msgstr "Alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "" +msgstr "Alfa som används av animeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" @@ -2106,69 +2094,69 @@ msgstr "Speltiden för animeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "Tidslinjen för animeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" +msgstr "Alfaobjekt för att driva beteendet" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" -msgstr "" +msgstr "Startdjup" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Initialt djup att tillämpa" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" -msgstr "" +msgstr "Slutdjup" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltigt djup att tillämpa" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "Startvinkel" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" -msgstr "" +msgstr "Initial vinkel" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "Slutvinkel" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltig vinkel" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Vinkel på x-lutning" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Lutning på ellipsen kring x-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Vinkel på y-lutning" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Lutning på ellipsen kring y-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Vinkel på z-lutning" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Lutning på ellipsen kring z-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" @@ -2176,48 +2164,48 @@ msgstr "Bredd för ellipsen" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" -msgstr "" +msgstr "Höjd på ellips" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrum" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" -msgstr "" +msgstr "Centrum för ellips" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotationsriktning" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" -msgstr "" +msgstr "Startopacitet" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" -msgstr "" +msgstr "Initial opacitetsnivå" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" -msgstr "" +msgstr "Slutopacitet" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltig opacitetsnivå" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" +msgstr "ClutterPath-objektet som representerar stigen att animera längs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" -msgstr "" +msgstr "Vinkelstart" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" -msgstr "" +msgstr "Vinkelslut" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" @@ -2229,91 +2217,91 @@ msgstr "Axel för rotation" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "X för centrum" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "X-koordinat för rotationscentret" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y för centrum" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Y-koordinat för rotationscentret" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" -msgstr "" +msgstr "Z för centrum" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Z-koordinat för rotationscentret" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Startskala X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Initial skala på X-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" -msgstr "" +msgstr "Slutskala X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltig skala på X-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Startskala Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Initial skala på Y-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" -msgstr "" +msgstr "Slutskala Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Slutgiltig skala på Y-axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsfärg för rutan" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Färg inställd" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Ytbredd" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Bredden på Cairo-ytan" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Ythöjd" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Höjden på Cairo-ytan" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Automatisk storleksändring" #: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Huruvida ytan ska matcha allokeringen" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" @@ -2329,7 +2317,7 @@ msgstr "Spelar upp" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "" +msgstr "Huruvida aktören spelar upp" #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" @@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Ramfärg" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Färgen på rektangelns ram" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" @@ -2401,56 +2389,56 @@ msgstr "Rambredd" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Bredden på rektangelns ram" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Har ram" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Huruvida rektangeln ska ha en ram" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Vertexkälla" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Källa för vertex shader" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Fragmentkälla" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Källa för fragment shader" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Kompilerad" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Huruvida shader är kompilerad och länkad" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Huruvida shader är aktiverad" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "%s-kompilering misslyckades: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Vertex shader" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Fragment shader" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" @@ -2459,10 +2447,11 @@ msgstr "Tillstånd" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"Aktuellt inställt tillstånd, (övergång till detta tillstånd är kanske inte slutfört)" #: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Standardövergångstid" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" @@ -2470,7 +2459,7 @@ msgstr "Kolumnnummer" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Kolumnen som komponenten finns i" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" @@ -2478,23 +2467,23 @@ msgstr "Radnummer" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Raden som komponenten finns i" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Kolumnutsträckning" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antal kolumner som komponenten spänner över" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Radutsträckning" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Antal rader som komponenten spänner över" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" @@ -2502,7 +2491,7 @@ msgstr "Horisontell expansion" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den horisontella axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" @@ -2510,7 +2499,7 @@ msgstr "Vertikal expansion" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Allokera extra utrymme för barnet på den vertikala axeln" #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" @@ -2522,45 +2511,47 @@ msgstr "Mellanrum mellan rader" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera storlek på aktör" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" +msgstr "Synkronisera automatiskt aktörens storlek till underliggande pixbuf-dimensioner" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" -msgstr "" +msgstr "Inaktivera delning" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving " +"individual textures" msgstr "" +"Tvingar underliggande textur att vara enkel och inte bestå av mindre, utrymmessparande " +"individuella texturer" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Spillrutor" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Maximalt spillområde för en delad textur" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Horisontell upprepning" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem horisontellt" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Vertikal upprepning" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Upprepa innehållen snarare än att skala dem vertikalt" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" @@ -2568,15 +2559,15 @@ msgstr "Filterkvalitet" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "Renderingskvalitet som används när texturen ritas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Bildpunktsformat" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Cogl-bildpunktsformatet att använda" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 @@ -2586,7 +2577,7 @@ msgstr "Cogl-textur" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "Det underliggande Cogl-texturhandtag som används för att rita denna aktör" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" @@ -2594,32 +2585,27 @@ msgstr "Cogl-material" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "Det underliggande Cogl-materialhandtag som används för att rita denna aktör" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Sökvägen för filen som innehåller bilddata" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Behåll bildförhållande" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" +msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height" +msgstr "Behåll bildförhållandet för texturen när föredragen bredd eller höjd efterfrågas" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Läs in asynkront" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in " -"från disk" +msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "Läs in filer inuti en tråd för att undvika blockering när bilder läses in från disk" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" @@ -2627,9 +2613,9 @@ msgstr "Läs in data asynkront" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Avkoda bilddatafiler i en tråd för att minska blockering då bilder läses in från disk" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" @@ -2637,59 +2623,57 @@ msgstr "Välj med alfa" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Forma aktör med alfakanal vid val" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 #, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med att läsa in bilddata" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV-texturer stöds inte" #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 #, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgid "YUV2 textures are not supported" +msgstr "YUV2-texturer stöds inte" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175 #, c-format msgid "Could not initialize Gdk" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte initiera Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte hitta lämplig CoglWinsys för en GdkDisplay av typen %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" -msgstr "" +msgstr "Yta" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Den underliggande wayland-ytan" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" -msgstr "" +msgstr "Ytbredd" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Bredden på den underliggande wayland-ytan" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" -msgstr "" +msgstr "Ythöjd" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Höjden på den underliggande wayland-ytan" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513 msgid "X display to use" @@ -2709,7 +2693,7 @@ msgstr "Inaktivera XInput-stöd" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Clutter-bakänden" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" @@ -2717,31 +2701,31 @@ msgstr "Pixmap" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-pixmap som binds" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" -msgstr "" +msgstr "Pixmapdjup" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Bredden på pixmap bunden till denna textur" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" -msgstr "" +msgstr "Pixmaphöjd" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Höjden på pixmap bunden till denna textur" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" -msgstr "" +msgstr "Pixmapdjup" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Djupet (i bitar) på pixmap bunden till denna textur" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" @@ -2749,7 +2733,7 @@ msgstr "Automatiska uppdateringar" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" +msgstr "Om texturen ska synkroniseras med alla pixmapändringar" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" @@ -2757,31 +2741,32 @@ msgstr "Fönster" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11-fönstret som ska bindas" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk omdirigering av fönster" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Om omdirigering av komposita fönster är ställt till automatiskt (eller manuellt om false)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Fönster mappat" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Om fönster är mappat" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Förstört" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Om fönster har förstörts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" @@ -2789,7 +2774,7 @@ msgstr "Fönster X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "X-position för fönster på skärm enligt X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" @@ -2797,15 +2782,15 @@ msgstr "Fönster Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "Y-position för fönster på skärm enligt X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Åsidosättning av omdirigering för fönster" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Om detta är ett fönster för vilket omdirigering åsidosätts" #~ msgid "Path of the device in sysfs" #~ msgstr "Sökväg för enheten i sysfs" |