diff options
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1616 |
1 files changed, 807 insertions, 809 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-07 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 20:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" @@ -19,233 +19,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "X coordinate" msgstr "Súradnica X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Súradnica X aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Y coordinate" msgstr "Súradnica Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 +#: clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Súradnica Y aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Position" msgstr "Pozícia" # PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Pozícia pôvodu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Width of the actor" msgstr "Šírka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: clutter/clutter-actor.c:6393 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Size" msgstr "Rozmery" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "The size of the actor" msgstr "Rozmery aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Fixed X" msgstr "Pevné X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevné Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavená pevná pozícia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "Min Width" msgstr "Minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 +#: clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 +#: clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Min Height" msgstr "Minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "Natural Width" msgstr "Prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: clutter/clutter-actor.c:6525 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "Natural Height" msgstr "Prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 +#: clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +#: clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavená minimálna šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 +#: clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: clutter/clutter-actor.c:6574 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavená minimálna výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: clutter/clutter-actor.c:6575 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavená prirodzená šírka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavená prirodzená výška" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky" # PK: skor kolko miesta zaberie # PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor, lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Allocation" msgstr "Vyhradený priestor" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 +#: clutter/clutter-actor.c:6622 msgid "The actor's allocation" msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra" # PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 +#: clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požiadaviek" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 +#: clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požiadaviek aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Depth" msgstr "Hĺbka" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: clutter/clutter-actor.c:6715 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Pozícia na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Z Position" msgstr "Pozícia Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 +#: clutter/clutter-actor.c:6743 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "Pozícia aktéra na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6753 +#: clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Opacity" msgstr "Krytie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Krytie aktéra" @@ -253,789 +253,787 @@ msgstr "Krytie aktéra" # PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu skrytá pod iným objektom # PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 +#: clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka" # PM: true / false - viditeľný # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný" # PK: toto je zle asi # PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo výstižné neviem # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 +#: clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Mapped" msgstr "Zmapovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Realized" msgstr "Realizovaný" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Reactive" msgstr "Reagujúci" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Has Clip" msgstr "Má výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6847 +#: clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Clip" msgstr "Výrez" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 +#: clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblasť výrezu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 +#: clutter/clutter-actor.c:6887 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Obdĺžnik výrezu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: clutter/clutter-actor.c:6888 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditeľná oblasť aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Názov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Name of the actor" msgstr "Názov aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: clutter/clutter-actor.c:6924 msgid "Pivot Point" msgstr "Stredový bod" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: clutter/clutter-actor.c:6925 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: clutter/clutter-actor.c:6943 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Stredový bod na osi Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: clutter/clutter-actor.c:6944 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Súradnica Z stredového bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Scale X" msgstr "Mierka X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 +#: clutter/clutter-actor.c:6963 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mierka na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 +#: clutter/clutter-actor.c:6981 msgid "Scale Y" msgstr "Mierka Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 +#: clutter/clutter-actor.c:6982 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mierka na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 +#: clutter/clutter-actor.c:7000 msgid "Scale Z" msgstr "Mierka Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 +#: clutter/clutter-actor.c:7001 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Mierka na ose Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "Scale Center X" msgstr "Stred mierky X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: clutter/clutter-actor.c:7020 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 +#: clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "Scale Center Y" msgstr "Stred mierky Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 +#: clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Vertical scale center" msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: clutter/clutter-actor.c:7057 msgid "Scale Gravity" msgstr "Stredový bod mierky" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +#: clutter/clutter-actor.c:7058 msgid "The center of scaling" msgstr "Stred zmeny mierky" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Uhol rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: clutter/clutter-actor.c:7077 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 +#: clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Uhol rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Uhol rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 +#: clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Rotation Center X" msgstr "Stred rotácie X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Stred rotácie na osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: clutter/clutter-actor.c:7151 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Stred rotácie Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: clutter/clutter-actor.c:7152 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Stred rotácie na osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: clutter/clutter-actor.c:7169 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Stred rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: clutter/clutter-actor.c:7170 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Stred rotácie na osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Stredový bod rotácie Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7209 +#: clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: clutter/clutter-actor.c:7245 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Stredový bod pre ukotvenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Translation X" msgstr "Preklad X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi X" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Translation Y" msgstr "Preklad Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7326 +#: clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Translation Z" msgstr "Preklad Z" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Transform" msgstr "Transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +#: clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformačná matica" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Child Transform" msgstr "Transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformačná matica potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Child Transform Set" msgstr "Nastavená transformácia potomkov" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7412 +#: clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: clutter/clutter-actor.c:7436 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: clutter/clutter-actor.c:7437 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 +#: clutter/clutter-actor.c:7455 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Text Direction" msgstr "Smer textu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Direction of the text" msgstr "Smer textu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazovateľ" # PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte # PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: clutter/clutter-actor.c:7498 msgid "Actions" msgstr "Akcie" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Pridá akciu do aktéra" # PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7505 +#: clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Constraints" msgstr "Zábrany" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 +#: clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Pridá zábrany do aktéra" # JK: Myslí sa zoznam efektov # PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: clutter/clutter-actor.c:7526 msgid "Effect" msgstr "Efekt" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: clutter/clutter-actor.c:7541 msgid "Layout Manager" msgstr "Správca rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 +#: clutter/clutter-actor.c:7542 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: clutter/clutter-actor.c:7556 msgid "X Expand" msgstr "Rozšíriť X" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Y Expand" msgstr "Rozšíriť Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7566 +#: clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere" # PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere X" # PK: to umiestnenie prever # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: clutter/clutter-actor.c:7605 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnanie v smere Y" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: clutter/clutter-actor.c:7606 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Margin Top" msgstr "Horný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Extra space at the top" msgstr "Dodatočný priestor navrchu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7640 +#: clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Margin Bottom" msgstr "Dolný okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Dodatočný priestor dole" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Margin Left" msgstr "Ľavý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7663 +#: clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Extra space at the left" msgstr "Dodatočný priestor naľavo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7684 +#: clutter/clutter-actor.c:7691 msgid "Margin Right" msgstr "Pravý okraj" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7685 +#: clutter/clutter-actor.c:7692 msgid "Extra space at the right" msgstr "Dodatočný priestor napravo" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Background Color Set" msgstr "Nastavená farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 +#: clutter/clutter-actor.c:7726 msgid "The actor's background color" msgstr "Farba pozadia aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 +#: clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "First Child" msgstr "Prvý potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 +#: clutter/clutter-actor.c:7742 msgid "The actor's first child" msgstr "Prvý potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7748 +#: clutter/clutter-actor.c:7755 msgid "Last Child" msgstr "Posledný potomok" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7749 +#: clutter/clutter-actor.c:7756 msgid "The actor's last child" msgstr "Posledný potomok aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7763 +#: clutter/clutter-actor.c:7770 msgid "Content" msgstr "Obsah" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7764 +#: clutter/clutter-actor.c:7771 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra" # PK: co robi toto? # PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7789 +#: clutter/clutter-actor.c:7796 msgid "Content Gravity" msgstr "Bod v strede obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7790 +#: clutter/clutter-actor.c:7797 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra" # PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7810 +#: clutter/clutter-actor.c:7817 msgid "Content Box" msgstr "Schránka obsahu" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7811 +#: clutter/clutter-actor.c:7818 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7819 +#: clutter/clutter-actor.c:7826 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7820 +#: clutter/clutter-actor.c:7827 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 +#: clutter/clutter-actor.c:7834 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zväčšujúci filter" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7828 +#: clutter/clutter-actor.c:7835 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu" # nick -#: ../clutter/clutter-actor.c:7842 +#: clutter/clutter-actor.c:7849 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakovanie obsahu" # PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť # blurb -#: ../clutter/clutter-actor.c:7843 +#: clutter/clutter-actor.c:7850 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra" # nick -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktér" # JK: Možno by bolo vhodné nahradiť meta za meta údaje alebo štruktúru. Podľa dokumentácie sa to týka triedy ClutterActorMeta, ktorá poskytuje spoločné API pre správanie, vzhľad a rozloženie objektov ClutterActor. # blurb -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "Aktér pripojený k meta údajom" +msgstr "Aktér pripojený k metaúdajom" # nick -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" -msgstr "Názov meta údajov" +msgstr "Názov metaúdajov" # JK: Povolené meta údaje # nick -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" # blurb -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Určuje, či sú meta údaje povolené" +msgstr "Určuje, či sú metaúdaje povolené" # nick -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 +#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" # blurb -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Zdroj pre zarovnanie" # PM tu to očakáva jednu z položiek x,y,obe - takže asi osi zarovnania # nick -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Osi zarovnania" # blurb -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osi, podľa ktorých sa má zarovnať" # nick -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" # blurb -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnania v rozmedzí 0.0 až 1.0" # PM: asi pre Clutter/ knižnice Clutter -#: ../clutter/clutter-backend.c:437 +#: clutter/clutter-backend.c:437 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." msgstr "" "Nepodarilo sa inicializovať obslužný program knižnice Clutter: nenašiel sa " "žiadne dostupné ovládače." -#: ../clutter/clutter-backend.c:517 +#: clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Obslužný program typu „%s“ nepodporuje tvorbu viacerých scén" # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj väzby" # PM: tu to očakáva výber spomedzi hodnot, x, y, width, height, position, size, all # PM: takže to nie sú súradnice, je to niečo iné (neviem ako to nazvať) ale v jednotnom čísle # nick -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Súradnica" # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Súradnica, na ktorú sa má viazať" # nick -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Posun" # PM: zvažujem, či "na" vystihuje význam, ja to chápem tak že je to vzdialenost od coordinátu zdroja ku ktorému je actor viazaný # blurb -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun vyjadrený v pixeloch, ktorý sa má použiť pri väzbe" # JK: BindingPool je dátová štruktúra, ktorá uchováva klávesové skratky a akcie s nimi spojené # blurb -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný názov skupiny klávesových skratiek" # nick -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnanie" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # nick -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Zvislé zarovnanie" # JK: Zvazujem, ci by nebolo vhodnejsie "Zvislé zarovnanie aktéra..." # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Predvolené vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # blurb -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Predvolené zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia" # PM: true/false - asi treba preložiť rovnakým štýlom ako horizontal a verical fill # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Rozšíriť" # PK: rezervovat dodatocny priestor # PM: hmm, prečo aj tu nie je určuje či sa má... - Skús sa opýtať vývojárov # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 +#: clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Rezervovať dodatočný priestor pre potomka" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 +#: clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 +#: clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -1045,14 +1043,14 @@ msgstr "" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 +#: clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Zvislé vyplnenie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 +#: clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -1061,47 +1059,47 @@ msgstr "" "vyhradí nadbytočné miesto v smere zvislej osi" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 +#: clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnanie aktéra v rámci bunky" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 +#: clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Zvislé zarovnanie aktéra v rámci bunky" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Zvislé" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Určuje, či sa má uprednostniť zvislé rozloženie pred vodorovným" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientácia rozloženia" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" msgstr "" @@ -1112,514 +1110,510 @@ msgstr "" # PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Pribaliť na začiatok" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Určuje, či pribaliť položky na začiatok schránky" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Rozostup" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozostup medzi potomkami" # true/false # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Použiť animácie" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Určuje, či majú byť zmeny v rozložení animované" # PK: rezim zmiernenia, ja neviem, ale je to proste ze sa prechadza z A do B # PM: je to režim "zjemnenia" animovania # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Režim zjemnenia animovania" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Režim zjemnenia animovania animácií" # nick -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Trvanie zjemnenia" # blurb -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Trvanie zjemnenia animácií" # nick -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Jas" # blurb -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Zmena jasu, ktorá sa má použiť" # nick -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" # blurb -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Zmena kontrastu, ktorá sa má použiť" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 +#: clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "Šírka plátna" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 +#: clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "Výška plátna" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Nastavený faktor mierky" # blurb -#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 +#: clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť scale-factor" # nick -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Faktor mierky" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 +#: clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Faktor mierky pre povrch" # nick -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontajner" # blurb -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontajner, ktorý vytvoril tieto dáta" # PM: skôr obalený # blurb -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktér obalený týmito dátami" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 +#: clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "Pressed" msgstr "Stlačené" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 +#: clutter/clutter-click-action.c:591 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Určuje, či má byť kliknuteľné tlačidlo v stlačenom stave" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:604 +#: clutter/clutter-click-action.c:604 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Zadržané" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:605 +#: clutter/clutter-click-action.c:605 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Či klikateľné tlačidlo je možné uchopiť" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674 +#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Trvanie dlhého stlačenia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:623 +#: clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimálne trvanie dlhého stlačenia na rozpoznanie gesta" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:641 +#: clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Prah dlhého stlačenia" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:642 +#: clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "Maximálny prah kým nie je dlhé stlačenie zrušené" -#: ../clutter/clutter-clone.c:349 +#: clutter/clutter-clone.c:349 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje aktéra, ktorý ma byť naklonovaný" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Sfarbenie" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Sfarbenie, ktoré sa má použiť" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždice vodorovne" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždíc vo vodorovnom smere" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždice zvislo" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždíc vo zvislom smere" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadia" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, ktorý sa má použiť pri vykresľovaní pozadia aktéra" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor odfarbenia" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 +#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Obslužný program" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137 +#: clutter/clutter-device-manager.c:137 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend správcu zariadení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 +#: clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prah vodorovného ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 +#: clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Počet pixelov potrebných na zahájenie vodorovného ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 +#: clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Prah zvislého ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 +#: clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Počet pixelov potrebných na zahájenie zvislého ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 +#: clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 +#: clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "Aktér, ktorý je možné ťahať" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 +#: clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Os ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 +#: clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Obmedzí ťahanie podľa osi" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +#: clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" -msgstr "" +msgstr "Oblasť ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +#: clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" -msgstr "" +msgstr "Obmedzí ťahanie na oblasť obdĺžníka" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 +#: clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" -msgstr "" +msgstr "Nastavená oblasť ťahania" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 +#: clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Určuje, či je nastavená oblasť ťahania" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Určuje, či by každá položka mala mať rovnaký vyhradený priestor" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozstup medzi stĺpcami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozostup medzi riadkami" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimálna šírka stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimálna šírka každého stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximálna šírka stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximálna šírka každého stĺpca" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimálna výška riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimálna výška každého riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximálna výška riadka" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximálna výška každého riadka" # PM: treba rozdeliť aby sa dal popis preložiť inak # PM: neviem či by nebolo vhodnejšie prichytávať k mriežke # Whether the layout should place its children on a grid. -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Prichytiť k mriežke" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Počet dotykových bodov" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Počet dotykových bodov" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Prah spúšťacej hrany" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Hrana spúšťača použitá touto akciou" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Vodorovná vzdialenosť prahu spúšťača" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 -#, fuzzy -#| msgid "The timeline used by the animation" +#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" -msgstr "Časová os použitá animáciou" +msgstr "Vodorovná vzdialenosť prahu spúšťača použitá akciou" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Zvislá vzdialenosť prahu spúšťača" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 -#, fuzzy -#| msgid "The timeline used by the animation" +#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" -msgstr "Časová os použitá animáciou" +msgstr "Zvislá vzdialenosť prahu spúšťača použitá akciou" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" +msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému sa pripojí ľavá strana potomka" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Horné pripojenie" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" +"Číslo riadka, ku ktorému sa pripojí horná strana ovládacieho prvku potomka" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "" +msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberá potomok" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "" +msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberá potomok" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogénne riadky" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "" +msgstr "Ak je hodnota nastavená na TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogénne stĺpce" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "" +msgstr "Ak je hodnota nastavená na TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku" -#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 +#: clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Identifikátor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 +#: clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 +#: clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Názov zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 +#: clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Typ zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 +#: clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 +#: clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Správca zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 +#: clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Inštancia správcu zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 +#: clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 +#: clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zariadenia" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 +#: clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Určuje, či má zariadenie kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 +#: clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Určuje, či je zariadenie povolené" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 +#: clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet osí" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 +#: clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet osí na zariadení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 +#: clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Inštancia obslužného programu" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" msgstr "Identifikátor výrobcu" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" msgstr "Identifikátor produktu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:557 +#: clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:558 +#: clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" -msgstr "" +msgstr "Typ hodnôt zadaných v intervale" -#: ../clutter/clutter-interval.c:573 +#: clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Počiatočná hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:574 +#: clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Počiatočná hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:588 +#: clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Konečná hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:589 +#: clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Konečná hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Správca" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Správca, ktorý vytvoril tieto údaje" @@ -1630,177 +1624,181 @@ msgstr "Správca, ktorý vytvoril tieto údaje" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:751 +#: clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1426 +#: clutter/clutter-main.c:1426 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazí počet snímkov za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1428 +#: clutter/clutter-main.c:1428 msgid "Default frame rate" msgstr "Predvolená frekvencia snímkov" -#: ../clutter/clutter-main.c:1430 +#: clutter/clutter-main.c:1430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Označí všetky upozornenia ako kritické" -#: ../clutter/clutter-main.c:1433 +#: clutter/clutter-main.c:1433 msgid "Direction for the text" msgstr "Smer textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1436 +#: clutter/clutter-main.c:1436 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1439 +#: clutter/clutter-main.c:1439 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-main.c:1442 +#: clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Ladiace príznaky knižnice Clutter na nastavenie" -#: ../clutter/clutter-main.c:1444 +#: clutter/clutter-main.c:1444 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Ladiace príznaky knižnice Clutter na zrušenie nastavenia" -#: ../clutter/clutter-main.c:1447 +#: clutter/clutter-main.c:1447 msgid "Enable accessibility" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zjednodušenie ovládania" -#: ../clutter/clutter-main.c:1619 +#: clutter/clutter-main.c:1619 msgid "Clutter Options" msgstr "Voľby obslužného programu Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazí voľby obslužného programu Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" -msgstr "" +msgstr "Panoramatický pohyb po osi" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 +#: clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" -msgstr "" +msgstr "Obmedzí panoramatický pohyb na os" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 +#: clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolovať" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 +#: clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "" +msgstr "Určuje, či je povolené vysielanie interpolovaných udalostí." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 +#: clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "Spomalenie" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 +#: clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" -msgstr "" +msgstr "Rýchlosť, na ktorú sa spomalí interpolovaný panoramatický pohyb." -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 +#: clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Počiatočný faktor zrýchlenia" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 +#: clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "" +msgstr "Faktor aplikovaný v momente počiatku interpolačnej fázy" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "" +msgstr "Cesta, ktorá sa použije na obmedzenie aktéra" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "" +msgstr "Posun počas cesty, medzi 1.0 a 2.0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 +#: clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Názov vlastnosti" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 +#: clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať" -#: ../clutter/clutter-script.c:463 +#: clutter/clutter-script.c:487 msgid "Filename Set" msgstr "Nastavený názov súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: clutter/clutter-script.c:488 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená" +msgstr "Určuje, či je vlastnosť :filename nastavená" -#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: clutter/clutter-script.c:502 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: clutter/clutter-script.c:503 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:496 +#: clutter/clutter-script.c:520 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména prekladu" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: clutter/clutter-script.c:521 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim rolovania" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Smer rolovania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:509 +#: clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:510 +#: clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +#: clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:526 +#: clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" +"Vzdialenosť medzi kliknutiami potrebná na rozpoznanie viacnásobného kliknutia" -#: ../clutter/clutter-settings.c:541 +#: clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "Prah ťahania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:542 +#: clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" +"Vzdialenosť, ktorú musí kurzor prekonať pred tým, než sa spustí akcia ťahania" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408 +#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 msgid "Font Name" msgstr "Názov písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:558 +#: clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" +"Popis predvoleného písma zadaný tak, aby ho bolo možné analyzovať knižnicou " +"pango." -#: ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhladzovanie písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1808,1103 +1806,1103 @@ msgstr "" "Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 " "pre použitie predvolenej hodnoty)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej " "hodnoty" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-settings.c:657 +#: clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Poradie subpixelov písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:658 +#: clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Spôsob vyhladzovania subpixelov písma (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:675 +#: clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "Minimálne trvanie, potrebné na rozpoznanie gesta dlhé stlačenie" -#: ../clutter/clutter-settings.c:682 +#: clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Faktor mierky okna" # blurb -#: ../clutter/clutter-settings.c:683 +#: clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Faktor mierky, ktorý sa má použiť na okná" -#: ../clutter/clutter-settings.c:690 +#: clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Časová pečiatka konfigurácie fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:691 +#: clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" -msgstr "" +msgstr "Časová pečiatka aktuálnej konfigurácie fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:708 +#: clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "Trvanie rady pre heslo" -#: ../clutter/clutter-settings.c:709 +#: clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Typ tieňovania" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Typ použitého tieňovania" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "" +msgstr "Zdroj obmedzenia" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Od hrany" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Hrana aktéra, ktorá by mala zacvaknúť" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "K hrane" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "" +msgstr "Hrana zdroja, ktorá by mala zacvaknúť" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "" +msgstr "Posun vyjadrený v pixeloch, ktorý sa použije pri obmedzení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavený režim na celú obrazovku" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 +#: clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno spustiť v režime na celú obrazovku" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 +#: clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "Mimo obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 +#: clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno vykresliť mimo obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527 +#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditeľný kurzor" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 +#: clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Veľkosť meniteľná používateľom" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 +#: clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Určuje, či je používateľovi umožnená interaktívna zmena veľkosti scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 +#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "Farba" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Farba scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 +#: clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Perspektíva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametre projekcie perspektívy" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Titulok" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 +#: clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Titulok okna" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 +#: clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Použiť hmlu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 +#: clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Hmla" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +#: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Použiť alfa kanál" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či zachovať alfa kanál farby scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavná mierka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálny kľúčový zameraný aktér" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nevymazať radu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +#: clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Či sa má vymazať obsah scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "Prijíma zameranie" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Určuje, či má okno prijať zameranie pri zobrazení" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Dĺžka textu" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia" -#: ../clutter/clutter-text.c:3390 +#: clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3391 +#: clutter/clutter-text.c:3391 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: clutter/clutter-text.c:3409 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis použitého písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" msgstr "Text na vykreslenie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3458 +#: clutter/clutter-text.c:3458 msgid "Font Color" msgstr "Farba písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Farba písma použitého pre text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Určuje, či je možné upraviť text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3493 +#: clutter/clutter-text.c:3493 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3494 +#: clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Určuje, či je možné vybrať text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3508 +#: clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovateľné" -#: ../clutter/clutter-text.c:3509 +#: clutter/clutter-text.c:3509 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Určuje, či stlačenie klávesu Enter aktivuje odoslanie signálu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Určuje, či je vstupný kurzor viditeľný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543 +#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 msgid "Cursor Color" msgstr "Farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3558 +#: clutter/clutter-text.c:3558 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Nastavená farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3559 +#: clutter/clutter-text.c:3559 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Určuje, či je nastavená farba kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3574 +#: clutter/clutter-text.c:3574 msgid "Cursor Size" msgstr "Veľkosť kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3575 +#: clutter/clutter-text.c:3575 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šírka kurzora v pixeloch" -#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609 +#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610 +#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 msgid "The cursor position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../clutter/clutter-text.c:3625 +#: clutter/clutter-text.c:3625 msgid "Selection-bound" msgstr "Ohraničenie výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3626 +#: clutter/clutter-text.c:3626 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Pozícia kurzora druhého konca výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Selection Color" msgstr "Farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3657 +#: clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Selection Color Set" msgstr "Nastavená farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3658 +#: clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Určuje, či je nastavená farba výberu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3673 +#: clutter/clutter-text.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../clutter/clutter-text.c:3674 +#: clutter/clutter-text.c:3674 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitých pre obsah aktéra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3696 +#: clutter/clutter-text.c:3696 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +#: clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Určuje, či text obsahuje značky Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3713 +#: clutter/clutter-text.c:3713 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: ../clutter/clutter-text.c:3714 +#: clutter/clutter-text.c:3714 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať" -#: ../clutter/clutter-text.c:3729 +#: clutter/clutter-text.c:3729 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalomenia riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3730 +#: clutter/clutter-text.c:3730 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovláda ako sa bude zalamovať riadok" -#: ../clutter/clutter-text.c:3745 +#: clutter/clutter-text.c:3745 msgid "Ellipsize" msgstr "Výpustka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3746 +#: clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "Preferované umiestnenie pre výpustku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3762 +#: clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnanie riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3763 +#: clutter/clutter-text.c:3763 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Uprednostnené zarovnanie reťazca, pre text s viacerými riadkami" -#: ../clutter/clutter-text.c:3779 +#: clutter/clutter-text.c:3779 msgid "Justify" msgstr "Zarovnanie" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 +#: clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3796 +#: clutter/clutter-text.c:3796 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Ak nie je nastavené na nulu, použije sa tento znak na zobrazenie obsahu " +"aktéra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3810 +#: clutter/clutter-text.c:3810 msgid "Max Length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximálna dĺžka textu vo vnútri aktéra" -#: ../clutter/clutter-text.c:3834 +#: clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3835 +#: clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Určuje, či má byť text na jednom riadku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850 +#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 msgid "Selected Text Color" msgstr "Farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3865 +#: clutter/clutter-text.c:3865 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Nastavená farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3866 +#: clutter/clutter-text.c:3866 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Určuje, či je nastavená farba označeného textu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 +#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Opakovanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Určuje, či sa má časová os automaticky reštartovať" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Oneskorenie pred začatím" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Trvanie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 +#: clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Dĺžka časovej osi v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: clutter/clutter-timeline.c:638 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Smer" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 +#: clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Smer plynutia časovej osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 +#: clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automatické obrátenie" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 +#: clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Určuje, či sa má smer obrátiť po dosiahnutí konca" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 +#: clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakovaní" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 +#: clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Určuje, koľkokrát sa má časová os zopakovať" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 +#: clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim priebehu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 +#: clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Ako má časová os vypočítať priebeh" # PM: asi to netreba prekladať slovo interval je dostatočne zrozumiteľné a parameter očakáva dátovú štruktúru "ClutterInterval" -#: ../clutter/clutter-transition.c:244 +#: clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Interval" -#: ../clutter/clutter-transition.c:245 +#: clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Interval hodnôt pre prechod" -#: ../clutter/clutter-transition.c:259 +#: clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animovateľný" -#: ../clutter/clutter-transition.c:260 +#: clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animovateľný objekt" -#: ../clutter/clutter-transition.c:281 +#: clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Odstrániť pri dokončení" -#: ../clutter/clutter-transition.c:282 +#: clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Odpojí prechod pri dokončení" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Priblíženie osí" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "" +msgstr "Obmedzí úroveň priblíženia podľa osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Časová os" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časová os použitá alfou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Hodnota alfa" # MČ: možno by som tam zakomponoval priehľadnosť. I keď som stratil niť o čo vlastne ide. # PM: súhlasím že je to dosť odvedi napísané a minimálne by to chcelo komentár od vývojárov # A ClutterAlpha binds a ClutterTimeline to a progress function which translates the time T into an adimensional factor alpha. The factor can then be used to drive a ClutterBehaviour, which will translate the alpha value into something meaningful for a ClutterActor. -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 #, fuzzy msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa vypočítaná podľa alfy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "Režim priebehu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Objekt" # PM: prečo množné číslo? -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, ktorý bude animovaný" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Trvanie animácie, v milisekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Určuje, či sa má animácia opakovať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová os použitá animáciou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa použitá animáciou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "Trvanie animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová os animácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Počiatočná hĺbka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Počiatočná hĺbka, ktorá sa má použiť" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Konečná hĺbka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Konečná hĺbka, ktorá sa má použiť" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Počiatočný uhol" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Uhol na začiatku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Konečný uhol" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Uhol na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Uhol naklonenia osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Uhol naklonenia osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Uhol naklonenia osi Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Naklonenie elipsy okolo osi Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šírka elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Stred" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Stred elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Smer otáčania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Počiatočné krytie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Počiatočná úroveň krytia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Konečné krytie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Konečná úroveň krytia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Uhol začiatku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Uhol konca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Os" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Os rotácie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Stred osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Súradnica osi X stredu otočenia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Stred osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Súradnica osi Y stredu otočenia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Stred osi Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Súradnica osi Z stredu otočenia" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Počiatočná mierka osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Počiatočná mierka osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Konečná mierka osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Konečná mierka osi X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Počiatočná mierka osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Počiatočná mierka osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Konečná mierka osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Konečná mierka osi Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia pre obdĺžnik" # PM: Whether the "color" property has been set # PM: takýchto viet končiacich slovom set je tu viacero, treba preveriť či nejde o rovnaký prípad -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" -msgstr "Množina farieb" +msgstr "Farba nastavená" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Šírka plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šírka plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automatická zmena veľkosti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Určuje, či sa plocha prispôsobí vyhradenému miestu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "URI multimediálneho súboru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "Prehrávanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Či je aktér prehrávaný" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "Priebeh" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktuálny priebeh prehrávania" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI súboru s titulkami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Názov písma titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Písmo použité na zobrazenie titulkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitosť" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Hlasitosť zvuku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "Môže sa posúvať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Určuje, či sa dá v aktuálnom prúde posúvať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Naplnenie vyrovnávacej pamäte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Farba obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Farba okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Farba okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Šírka okraja" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šírka okraja obdĺžnika" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Má okraj" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj" # GLSL source code to be used by a ClutterShader for the vertex program. # PM: že by vertexový zdroják? alebo zdroják pre vertexy? -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Zdroj pre vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu vertexov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Zdroj fragmentu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Zdroj shaderu fragmentov" # MČ: asi skôr „preložený“. Ako ten čo programuje, tiež používam pojem „kompilácia“, ale mal by som používať preklad. Kompilácia, pokiaľ viem, je poskladanie diela z viacerých diel, či ich útržkov. -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Preložený" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Určuje, či je shader preložený a spojený s knižnicami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Určuje, či je shader povolený" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Zlyhala preklad %s: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader vertexov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragmentov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Aktuálne nastavený stav (prechod do tejto fázy nemusí byť dokončený)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Predvolené trvanie prechodu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "Číslo stĺpca" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Stĺpec, v ktorom je ovládací prvok umiestnený" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "Číslo riadku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Riadok, v ktorom je ovládací prvok umiestnený" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Rozpätie stĺpcov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Počet stĺpcov, ktoré by mal ovládací prvok zabrať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Rozpätie riadkov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Počet riadkov, ktoré by mal ovládací prvok zabrať" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" -msgstr "" +msgstr "Vodorovné roztiahnutie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Vyhradiť dodatočný priestor pre potomka vo vodorovnej osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" -msgstr "" +msgstr "Zvislé roztiahnutie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Vyhradiť dodatočný priestor pre potomka v zvislej osi" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" -msgstr "Rozostup medzi stĺpcami" +msgstr "Rozstup medzi stĺpcami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" -msgstr "Rozostup medzi riadkami" +msgstr "Rozstup medzi riadkami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázať delenie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximálna nevyužitá oblasť rozdelenej textúry" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Vodorovné opakovanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Opakuje obsah namiesto zmeny vodorovnej mierky" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Zvislé opakovanie" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Opakuje obsah namiesto zmeny zvislej mierky" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtra" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykresľovania pri kreslení textúry" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát pixelov" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát pixelov v Cogl, ktorý sa použije" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textúra v Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál v Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k súboru, ktorý obsahuje údaje obrázku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovať pomer strán" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2912,207 +2910,207 @@ msgstr "" "Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku" # MČ: aj na slovensku sa tuším používa „asynchrónne“. Ak chceš použiť predponu „ne-“, dal by som „nesynchronizovane“ -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítať asynchrónne" # PM: dal by som pomocou vlákna -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z " "disku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítať údaje asynchrónne" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Dekódovať údaje obrázkov v osobitnom vlákne na zníženie blokovania počas " +"načítania obrázkov z disku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výber s alfa kanálom" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Pri výbere tvarovať aktéra s alfa kanálom" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Zlyhalo načítanie údajov obrázka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Textúry YUV nie sú podporované" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 -#, c-format +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodný CoglWinsys pre GdkDisplay typu %s" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Plocha" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podkladový povrch wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Šírka plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Šírka podkladového povrchu wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladového povrchu wayland" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, ktorý sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, ktorá sa má použiť" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Urobí volania X synchrónnymi" # cmd desc -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 msgid "Disable XInput support" msgstr "Zakáže podporu XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Obslužný program Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixmapa X11, ktorá sa má zviazať" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Šírka pixmapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šírka pixmapy zviazanej s touto textúrou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixmapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixmapy zviazanej s touto textúrou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Hĺbka pixmapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Hĺbka (v počte bitov) pixmapy zviazanej s touto textúrou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatické aktualizácie" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Či má byť textúra synchronizovaná so zmenami pixmapy." -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, na ktoré sa má naviazať" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatické presmerovanie okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Ak je nastavené na TRUE, kompozitné presmerovanie okna je vykonané " +"automaticky, ak je false, tak manuálne" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Mapované okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Či je okno mapované" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Zničené" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Či bolo okno zničené" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Súradnica X okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Pozícia X okna na obrazovke podľa X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Súradnica Y okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Pozícia Y okna na obrazovke podľa X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Obísť presmerovanie okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Či toto okno obchádza presmerovanie" #~ msgid "YUV2 textues are not supported" #~ msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované" |