diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1091 |
1 files changed, 540 insertions, 551 deletions
@@ -6,801 +6,799 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-09 14:13+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-13 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-13 13:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3794 +#: clutter/clutter-actor.c:3809 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3795 +#: clutter/clutter-actor.c:3810 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3810 +#: clutter/clutter-actor.c:3825 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3811 +#: clutter/clutter-actor.c:3826 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3826 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: clutter/clutter-actor.c:3841 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3827 +#: clutter/clutter-actor.c:3842 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3841 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: clutter/clutter-actor.c:3856 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3842 +#: clutter/clutter-actor.c:3857 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3860 +#: clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3861 +#: clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3879 +#: clutter/clutter-actor.c:3894 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3880 +#: clutter/clutter-actor.c:3895 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3896 +#: clutter/clutter-actor.c:3911 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3897 +#: clutter/clutter-actor.c:3912 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3919 +#: clutter/clutter-actor.c:3934 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3920 +#: clutter/clutter-actor.c:3935 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3939 +#: clutter/clutter-actor.c:3954 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3940 +#: clutter/clutter-actor.c:3955 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3959 +#: clutter/clutter-actor.c:3974 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 +#: clutter/clutter-actor.c:3975 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3979 +#: clutter/clutter-actor.c:3994 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3980 +#: clutter/clutter-actor.c:3995 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3996 +#: clutter/clutter-actor.c:4011 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:3997 +#: clutter/clutter-actor.c:4012 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4012 +#: clutter/clutter-actor.c:4027 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4013 +#: clutter/clutter-actor.c:4028 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4028 +#: clutter/clutter-actor.c:4043 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4029 +#: clutter/clutter-actor.c:4044 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4046 +#: clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4047 +#: clutter/clutter-actor.c:4062 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4066 +#: clutter/clutter-actor.c:4081 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4067 +#: clutter/clutter-actor.c:4082 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4123 +#: clutter/clutter-actor.c:4138 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4124 +#: clutter/clutter-actor.c:4139 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4139 +#: clutter/clutter-actor.c:4154 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4140 +#: clutter/clutter-actor.c:4155 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4154 +#: clutter/clutter-actor.c:4169 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4155 +#: clutter/clutter-actor.c:4170 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4171 +#: clutter/clutter-actor.c:4186 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4172 +#: clutter/clutter-actor.c:4187 msgid "Whether to flatten the actor into a single image" msgstr "Zda by měl být účastník shrnut do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4190 +#: clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4191 +#: clutter/clutter-actor.c:4206 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4206 +#: clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4207 +#: clutter/clutter-actor.c:4222 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 +#: clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4222 +#: clutter/clutter-actor.c:4237 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4238 +#: clutter/clutter-actor.c:4253 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4239 +#: clutter/clutter-actor.c:4254 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4251 +#: clutter/clutter-actor.c:4266 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4252 +#: clutter/clutter-actor.c:4267 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4267 +#: clutter/clutter-actor.c:4282 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4268 +#: clutter/clutter-actor.c:4283 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4282 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: clutter/clutter-actor.c:4297 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4283 +#: clutter/clutter-actor.c:4298 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4297 +#: clutter/clutter-actor.c:4312 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4298 +#: clutter/clutter-actor.c:4313 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4313 +#: clutter/clutter-actor.c:4328 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4314 +#: clutter/clutter-actor.c:4329 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4329 +#: clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4330 +#: clutter/clutter-actor.c:4345 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4345 +#: clutter/clutter-actor.c:4360 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4346 +#: clutter/clutter-actor.c:4361 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4361 +#: clutter/clutter-actor.c:4376 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4362 +#: clutter/clutter-actor.c:4377 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4379 +#: clutter/clutter-actor.c:4394 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4380 +#: clutter/clutter-actor.c:4395 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4395 +#: clutter/clutter-actor.c:4410 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4396 +#: clutter/clutter-actor.c:4411 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4411 +#: clutter/clutter-actor.c:4426 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4412 +#: clutter/clutter-actor.c:4427 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4427 +#: clutter/clutter-actor.c:4442 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4428 +#: clutter/clutter-actor.c:4443 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4444 +#: clutter/clutter-actor.c:4459 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 +#: clutter/clutter-actor.c:4460 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4461 +#: clutter/clutter-actor.c:4476 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4462 +#: clutter/clutter-actor.c:4477 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4478 +#: clutter/clutter-actor.c:4493 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 +#: clutter/clutter-actor.c:4494 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4497 +#: clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4498 +#: clutter/clutter-actor.c:4513 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4514 +#: clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4515 +#: clutter/clutter-actor.c:4530 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4530 +#: clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4531 +#: clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4550 +#: clutter/clutter-actor.c:4565 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4551 +#: clutter/clutter-actor.c:4566 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4571 +#: clutter/clutter-actor.c:4586 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4572 +#: clutter/clutter-actor.c:4587 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 +#: clutter/clutter-actor.c:4597 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4583 +#: clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4601 +#: clutter/clutter-actor.c:4616 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4602 +#: clutter/clutter-actor.c:4617 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4619 +#: clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4620 +#: clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 +#: clutter/clutter-actor.c:4649 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 +#: clutter/clutter-actor.c:4650 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Účastník" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Účastník vložený do struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 -#: ../clutter/clutter-shader.c:307 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 +#: clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Zda je struktura povolena" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:252 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:316 ../clutter/clutter-clone.c:340 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:252 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:316 clutter/clutter-clone.c:340 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:253 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:253 msgid "The source of the alignment" msgstr "Zdroj pro zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:266 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:266 msgid "Align Axis" msgstr "Osa zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:267 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:267 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:286 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:286 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:287 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:287 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:339 ../clutter/clutter-animation.c:528 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 +#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:528 +#: clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:340 +#: clutter/clutter-alpha.c:340 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časová osa použitá alfou" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:355 +#: clutter/clutter-alpha.c:355 msgid "Alpha value" msgstr "Hodnota alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:356 +#: clutter/clutter-alpha.c:356 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:376 ../clutter/clutter-animation.c:484 +#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:377 +#: clutter/clutter-alpha.c:377 msgid "Progress mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-animation.c:468 +#: clutter/clutter-animation.c:468 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/clutter-animation.c:469 +#: clutter/clutter-animation.c:469 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, na který je animace použita" -#: ../clutter/clutter-animation.c:485 +#: clutter/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animace" -#: ../clutter/clutter-animation.c:499 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1422 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 +#: clutter/clutter-animation.c:499 clutter/clutter-animator.c:1786 +#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1422 +#: clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-animation.c:500 +#: clutter/clutter-animation.c:500 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-animation.c:514 ../clutter/clutter-timeline.c:263 +#: clutter/clutter-animation.c:514 clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-animation.c:515 +#: clutter/clutter-animation.c:515 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" -#: ../clutter/clutter-animation.c:529 +#: clutter/clutter-animation.c:529 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová osa použitá animací" -#: ../clutter/clutter-animation.c:542 ../clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:298 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/clutter-animation.c:543 +#: clutter/clutter-animation.c:543 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Objekt Alpha použitý animací" -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 +#: clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Doba animace" -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 +#: clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová osa animace" -#: ../clutter/clutter-behaviour.c:299 +#: clutter/clutter-behaviour.c:299 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekt Alfa řídící chování" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 msgid "Start Depth" msgstr "Počáteční hloubka" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 msgid "End Depth" msgstr "Konečná hloubka" -#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 msgid "Final depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Počáteční úhel" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Initial angle" msgstr "Úhle na začátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Konečný úhel" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Final angle" msgstr "Úhel na konci" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Úhel náklonu X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Úhel náklonu Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Úhel náklonu Z" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šířka elipsy" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Střed elipsy" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 ../clutter/clutter-timeline.c:310 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction of rotation" msgstr "Směr otáčení" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Počáteční krytí" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Konečné krytí" -#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na konci" -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:219 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:220 +#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 msgid "Angle Begin" msgstr "Úhel začátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 msgid "Angle End" msgstr "Úhel konce" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 msgid "Axis" msgstr "Osa" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis of rotation" msgstr "Osa otočení" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 msgid "Center X" msgstr "Střed X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice X středu otočení" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 msgid "Center Y" msgstr "Střed Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Y středu otočení" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 msgid "Center Z" msgstr "Střed Z" -#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Z středu otočení" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 msgid "X Start Scale" msgstr "Počáteční škálování X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na počátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 msgid "X End Scale" msgstr "Konečné škálování X" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na konci" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 msgid "Y Start Scale" msgstr "Počáteční škálování Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na počátku" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 msgid "Y End Scale" msgstr "Konečné škálování Y" -#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na konci" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:317 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:317 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:330 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:330 msgid "Coordinate" msgstr "Souřadnice" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:331 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:331 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:345 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:345 clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Posun" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:346 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:346 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:580 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580 +#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:597 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597 +#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:581 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:581 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:598 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:598 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box.c:537 +#: clutter/clutter-box.c:537 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box.c:538 +#: clutter/clutter-box.c:538 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Správce rozvržení použitý boxem" -#: ../clutter/clutter-box.c:557 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: ../clutter/clutter-stage.c:1718 +#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: clutter/clutter-stage.c:1718 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-box.c:558 +#: clutter/clutter-box.c:558 msgid "The background color of the box" msgstr "Barva pozadí boxu" -#: ../clutter/clutter-box.c:572 +#: clutter/clutter-box.c:572 msgid "Color Set" msgstr "Barva nastavena" -#: ../clutter/clutter-box.c:573 +#: clutter/clutter-box.c:573 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -808,11 +806,11 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru vodorovné osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Svislé vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -820,576 +818,567 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru svislé osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " "velikost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1740 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740 msgid "Use Animations" msgstr "Použít animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1741 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1762 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762 msgid "Easing Mode" msgstr "Zjednodušující režim" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1763 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Zjednodušující režim animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1780 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780 msgid "Easing Duration" msgstr "Doba trvání zjednodušené" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1781 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781 msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:404 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:404 msgid "Surface Width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:405 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:405 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šířka plochy Cairo" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:419 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:419 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:420 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:420 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Účastník zabalený do těchto dat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 +#: clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" msgstr "Zmáčknuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 +#: clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 +#: clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" msgstr "Držení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 +#: clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:521 -#| msgid "Easing Duration" +#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 +#: clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 -#| msgid "Drag Threshold" +#: clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 +#: clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno" -#: ../clutter/clutter-clone.c:341 +#: clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje účastníka, který má být naklonován" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor snížení sytosti" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Výkonné jádro" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:547 +#: clutter/clutter-drag-action.c:547 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodorovný práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:548 +#: clutter/clutter-drag-action.c:548 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:575 +#: clutter/clutter-drag-action.c:575 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Svislý práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:576 +#: clutter/clutter-drag-action.c:576 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "Drag Handle" msgstr "Tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:598 +#: clutter/clutter-drag-action.c:598 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Účastník, který je tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:611 +#: clutter/clutter-drag-action.c:611 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:612 +#: clutter/clutter-drag-action.c:612 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1725 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Název zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Instance správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Zda má zařízení kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Zda je zařízení povolené" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet os" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: ../clutter/clutter-interval.c:397 +#: clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:398 +#: clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Správce, který vytvořil tato data" -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../clutter/clutter-main.c:486 +#: clutter/clutter-main.c:486 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1282 +#: clutter/clutter-main.c:1282 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1284 +#: clutter/clutter-main.c:1284 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1286 +#: clutter/clutter-main.c:1286 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1289 +#: clutter/clutter-main.c:1289 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1292 +#: clutter/clutter-main.c:1292 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1295 +#: clutter/clutter-main.c:1295 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1298 +#: clutter/clutter-main.c:1298 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1300 +#: clutter/clutter-main.c:1300 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1304 +#: clutter/clutter-main.c:1304 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1306 +#: clutter/clutter-main.c:1306 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1309 +#: clutter/clutter-main.c:1309 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1491 +#: clutter/clutter-main.c:1491 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1492 +#: clutter/clutter-main.c:1492 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 +#: clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" -#: ../clutter/clutter-media.c:78 +#: clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "Adresa URI mediálního souboru" -#: ../clutter/clutter-media.c:91 +#: clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Přehrávání" -#: ../clutter/clutter-media.c:92 +#: clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Zda je účastník přehráván" -#: ../clutter/clutter-media.c:106 +#: clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../clutter/clutter-media.c:107 +#: clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktuální průběh přehrávání" -#: ../clutter/clutter-media.c:120 +#: clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI titulků" -#: ../clutter/clutter-media.c:121 +#: clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Adresa URI souboru s titulky" -#: ../clutter/clutter-media.c:136 +#: clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Název písma titulků" -#: ../clutter/clutter-media.c:137 +#: clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" -#: ../clutter/clutter-media.c:151 +#: clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: ../clutter/clutter-media.c:152 +#: clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: ../clutter/clutter-media.c:165 +#: clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Umí posun" -#: ../clutter/clutter-media.c:166 +#: clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" -#: ../clutter/clutter-media.c:180 +#: clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/clutter-media.c:181 +#: clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/clutter-media.c:195 +#: clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Barva obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" msgstr "Barva ohraničení" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Barva obrysu obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" msgstr "Šířka obrysu" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šířka obrysu obdélníku" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" msgstr "Má obrys" -#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" -#: ../clutter/clutter-script.c:385 +#: clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:386 +#: clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:400 ../clutter/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:401 +#: clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: ../clutter/clutter-settings.c:362 +#: clutter/clutter-settings.c:362 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:363 +#: clutter/clutter-settings.c:363 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:378 +#: clutter/clutter-settings.c:378 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:379 +#: clutter/clutter-settings.c:379 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:394 +#: clutter/clutter-settings.c:394 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:395 +#: clutter/clutter-settings.c:395 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:410 ../clutter/clutter-text.c:2615 +#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:411 +#: clutter/clutter-settings.c:411 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:426 +#: clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:427 +#: clutter/clutter-settings.c:427 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1397,505 +1386,505 @@ msgstr "" "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " "výchozího nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:443 +#: clutter/clutter-settings.c:443 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:444 +#: clutter/clutter-settings.c:444 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " "nastavení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:460 +#: clutter/clutter-settings.c:460 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:461 +#: clutter/clutter-settings.c:461 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " "nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:482 +#: clutter/clutter-settings.c:482 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:483 +#: clutter/clutter-settings.c:483 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " "hintfull – plný)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:504 +#: clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:505 +#: clutter/clutter-settings.c:505 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:522 +#: clutter/clutter-settings.c:522 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: ../clutter/clutter-shader.c:255 +#: clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Zdroj vertex" -#: ../clutter/clutter-shader.c:256 +#: clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" -#: ../clutter/clutter-shader.c:272 +#: clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" msgstr "Zdroj fragment" -#: ../clutter/clutter-shader.c:273 +#: clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" -#: ../clutter/clutter-shader.c:290 +#: clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" msgstr "Přeložen" -#: ../clutter/clutter-shader.c:291 +#: clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" -#: ../clutter/clutter-shader.c:308 +#: clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Zda je shader povolen" -#: ../clutter/clutter-shader.c:519 +#: clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilace %s selhala: %s" -#: ../clutter/clutter-shader.c:520 +#: clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader typu vertex" -#: ../clutter/clutter-shader.c:521 +#: clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" msgstr "Typ shaderu" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ použitého shaderu" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Od hrany" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "K hraně" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1660 +#: clutter/clutter-stage.c:1660 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1661 +#: clutter/clutter-stage.c:1661 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1677 +#: clutter/clutter-stage.c:1677 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1678 +#: clutter/clutter-stage.c:1678 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1690 ../clutter/clutter-text.c:2728 +#: clutter/clutter-stage.c:1690 clutter/clutter-text.c:2912 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1691 +#: clutter/clutter-stage.c:1691 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1705 +#: clutter/clutter-stage.c:1705 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1706 +#: clutter/clutter-stage.c:1706 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1719 +#: clutter/clutter-stage.c:1719 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1733 +#: clutter/clutter-stage.c:1733 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1734 +#: clutter/clutter-stage.c:1734 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1749 +#: clutter/clutter-stage.c:1749 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 +#: clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 +#: clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 +#: clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1780 +#: clutter/clutter-stage.c:1780 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1781 +#: clutter/clutter-stage.c:1781 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1797 +#: clutter/clutter-stage.c:1797 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 +#: clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1815 +#: clutter/clutter-stage.c:1815 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1831 +#: clutter/clutter-stage.c:1831 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1832 +#: clutter/clutter-stage.c:1832 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1845 +#: clutter/clutter-stage.c:1845 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1846 +#: clutter/clutter-stage.c:1846 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-state.c:1408 +#: clutter/clutter-state.c:1408 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../clutter/clutter-state.c:1409 +#: clutter/clutter-state.c:1409 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" -#: ../clutter/clutter-state.c:1423 +#: clutter/clutter-state.c:1423 msgid "Default transition duration" msgstr "Výchozí doba přechodu" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" msgstr "Číslo sloupce" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" msgstr "Číslo řádku" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" msgstr "Překlenutí sloupců" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 +#: clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" msgstr "Překlenutí řádků" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 +#: clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 +#: clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 +#: clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 +#: clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 +#: clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1712 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1712 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mezery mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1726 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1726 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text.c:2616 +#: clutter/clutter-text.c:2800 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:2633 +#: clutter/clutter-text.c:2817 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:2634 +#: clutter/clutter-text.c:2818 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:2650 +#: clutter/clutter-text.c:2834 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2651 +#: clutter/clutter-text.c:2835 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:2665 +#: clutter/clutter-text.c:2849 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:2666 +#: clutter/clutter-text.c:2850 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:2680 +#: clutter/clutter-text.c:2864 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2681 +#: clutter/clutter-text.c:2865 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2696 +#: clutter/clutter-text.c:2880 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2697 +#: clutter/clutter-text.c:2881 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2711 +#: clutter/clutter-text.c:2895 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:2712 +#: clutter/clutter-text.c:2896 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:2729 +#: clutter/clutter-text.c:2913 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:2743 ../clutter/clutter-text.c:2744 +#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2758 +#: clutter/clutter-text.c:2942 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:2759 +#: clutter/clutter-text.c:2943 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2774 +#: clutter/clutter-text.c:2958 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2775 +#: clutter/clutter-text.c:2959 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:2789 +#: clutter/clutter-text.c:2973 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2790 +#: clutter/clutter-text.c:2974 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2805 +#: clutter/clutter-text.c:2989 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2806 +#: clutter/clutter-text.c:2990 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2821 ../clutter/clutter-text.c:2822 +#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2836 +#: clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:2837 +#: clutter/clutter-text.c:3021 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:2852 +#: clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:2853 +#: clutter/clutter-text.c:3037 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2875 +#: clutter/clutter-text.c:3059 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2876 +#: clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:2892 +#: clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2893 +#: clutter/clutter-text.c:3077 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:2908 +#: clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2909 +#: clutter/clutter-text.c:3093 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:2924 +#: clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:2925 +#: clutter/clutter-text.c:3109 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:2941 +#: clutter/clutter-text.c:3125 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2942 +#: clutter/clutter-text.c:3126 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2958 +#: clutter/clutter-text.c:3142 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2959 +#: clutter/clutter-text.c:3143 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:2974 +#: clutter/clutter-text.c:3158 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:2975 +#: clutter/clutter-text.c:3159 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2989 +#: clutter/clutter-text.c:3173 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:2990 +#: clutter/clutter-text.c:3174 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3013 +#: clutter/clutter-text.c:3197 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3014 +#: clutter/clutter-text.c:3198 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3028 ../clutter/clutter-text.c:3029 +#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3043 +#: clutter/clutter-text.c:3227 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3044 +#: clutter/clutter-text.c:3228 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 +#: clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 +#: clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " "paměti" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázat dělení" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1012 +#: clutter/clutter-texture.c:1012 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1903,71 +1892,71 @@ msgstr "" "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " "částí s jednotlivými texturami" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1021 +#: clutter/clutter-texture.c:1021 msgid "Tile Waste" msgstr "Nevyužitá část dlaždice" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 +#: clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 +#: clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Opakování vodorovně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 +#: clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 +#: clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Vertical repeat" msgstr "Opakování svisle" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 +#: clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1046 +#: clutter/clutter-texture.c:1046 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtru" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 +#: clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1055 +#: clutter/clutter-texture.c:1055 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 +#: clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 +#: clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 +#: clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1072 +#: clutter/clutter-texture.c:1072 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál Cogl" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1073 +#: clutter/clutter-texture.c:1073 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 +#: clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1097 +#: clutter/clutter-texture.c:1097 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1098 +#: clutter/clutter-texture.c:1098 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1975,22 +1964,22 @@ msgstr "" "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " "výška" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1124 +#: clutter/clutter-texture.c:1124 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítat asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1125 +#: clutter/clutter-texture.c:1125 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " "obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1141 +#: clutter/clutter-texture.c:1141 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítat data asynchronně" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1142 +#: clutter/clutter-texture.c:1142 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -1998,179 +1987,179 @@ msgstr "" "Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " "blokování při načítání obrázků z disku" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1166 +#: clutter/clutter-texture.c:1166 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výběr s alfou" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1167 +#: clutter/clutter-texture.c:1167 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 +#: clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 +#: clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 +#: clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 +#: clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 +#: clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 +#: clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 +#: clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 +#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Cesta zařízení v sysfs" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 +#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" msgstr "Cesta zařízení" -#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 +#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: ../clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 +#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" msgstr "" "Nastavte na „none“ nebo „0“, když chcete zakázat omezení snímkové rychlost " "na synchronizační řádky (vblank)." -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Zapnout podporu XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " "Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" |