diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 105 |
1 files changed, 52 insertions, 53 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 03:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 20:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 22:35+0200\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "Postavka za dubinsko navođenje" #: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" -msgstr "Koristi prozirnost" +msgstr "Koristi alfu" #: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Treba li poštovati prozirnost komponentu boje faze" +msgstr "Treba li poštovati alfa komponentu boje faze" #: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Vremenska linija" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Vremenska linija koju koristi prozirnost" +msgstr "Vremenska linija koju koristi alfa" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Alfa vrijednost" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Vrijednost prozirnost koju izračunava prozirnost" +msgstr "Alfa vrijednost koju izračunava alfa" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 @@ -2099,11 +2099,11 @@ msgstr "Vremenska linija koju koristi animacija" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" -msgstr "Prozirnost" +msgstr "Alfa" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Prozirnost koju koristi animacija" +msgstr "Alfa koju koristi animacija" #: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Vremenska linija kanimacije" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Objekt prozirnosti koji upravlja ponašanjem" +msgstr "Alfa objekt koji upravlja ponašanjem" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" @@ -2635,194 +2635,193 @@ msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Učitaj datoteke unutar niti u svrhu izbjegavanja blokiranja kada se " -"učitavaju slike sa diska" +"učitavaju slike s diska" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Učitaj podatke neuskalđeno" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Dekôdiraj datoteke podatka slike unutar niti za smanjenje blokiranja pri " +"učitavanju slika s diska" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Odaberi sa neprozirnošću" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Oblikuj činitelja s alfa kanalom pri odabiru" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo učitavanje podataka slike" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV teksture nisu podržane" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 msgid "YUV2 textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "YUV2 teksture nisu podržane" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 msgid "Could not initialize Gdk" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće Gdk pokretanje" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pronalazak CoglWinsysa za GdkDisplay vrste %s" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 -#, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Površina" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Osnovna wayland površina" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" -msgstr "" +msgstr "Širina površine" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Širina osnovne wayland površine" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" -msgstr "" +msgstr "Visina površine" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "" +msgstr "Visina osnovne wayland površine" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" -msgstr "X zaslon za korištenje" +msgstr "X prikaz za korištenje" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" -msgstr "X ekran za korištenje" +msgstr "X zaslon za korištenje" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Učini X pozive sinkroniziranima" +msgstr "Učini X pozive usklađenima" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 -#, fuzzy -#| msgid "Enable XInput support" msgid "Disable XInput support" -msgstr "Omogući XInput podršku" +msgstr "Onemogući XInput podršku" #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Clutter pozadina" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Pixmap" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11 Pixmap za povezivanje" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" -msgstr "" +msgstr "Pixmap širina" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Širina Pixmap povezivanja za ovu teksturu" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" -msgstr "" +msgstr "Pixmap visina" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Visina Pixmap povezivanja za ovu teksturu" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" -msgstr "" +msgstr "Pixmap dubina" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "" +msgstr "Dubina (u broju bita) Pixmap povezivanja za ovu teksturu" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 -#, fuzzy msgid "Automatic Updates" msgstr "Automatsko nadopunjivanje" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." -msgstr "" +msgstr "Treba li tekstura biti usklađena s bilo kakvim pixmap promjenama." #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 -#, fuzzy msgid "Window" msgstr "Prozor" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "" +msgstr "X11 prozor za povezivanje" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatsko preusmjeravanje prozora" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Ako je preusmjeravanje kompozitnog prozora postavljeno na Automatski (ili " +"Ručno ako je laž)" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Prozor je mapiran" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Ako je prozor mapiran" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" -msgstr "" +msgstr "Uništen" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "" +msgstr "Ako je prozor uništen" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" -msgstr "" +msgstr "X prozora" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "X položaj prozora na zaslonu prema X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" -msgstr "" +msgstr "Y prozora" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" -msgstr "" +msgstr "Y položaj prozora na zaslonu prema X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Zaobilaženje preusmjeravanje prozora" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" +msgstr "Ako je ovo prozor zaobilaženja preusmjeravanja" #~ msgid "Clutter profiling flags to set" #~ msgstr "Clutter oznake profiliranja za korištenje" |