From 171b7ef894741b5e8fca2410d582ba75534371f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Sat, 5 Sep 2020 18:40:30 +0000 Subject: Update Croatian translation --- po/hr.po | 281 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 141 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index e17fcb332..9ae987690 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter-1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-04 03:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-05 00:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-05 20:39+0200\n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1698,11 +1698,11 @@ msgstr "Postavka za dubinsko navođenje" #: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" -msgstr "Koristi alfu" +msgstr "Koristi prozirnost" #: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "Treba li poštovati alfa komponentu boje faze" +msgstr "Treba li poštovati prozirnost komponentu boje faze" #: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" @@ -2035,421 +2035,414 @@ msgstr "Ukloni pri završetku" #: clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Detach the transition when completed" -msgstr "" +msgstr "Odvoji prijelaz kada je završen" #: clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" -msgstr "" +msgstr "Os uvećanja" #: clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" -msgstr "" +msgstr "Ograničava uvećanje na os" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 #: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Vremenska linija" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Vremenska linija koju koristi prozirnost" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" -msgstr "" +msgstr "Alfa vrijednost" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost prozirnost koju izračunava prozirnost" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 -#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Način" #: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" -msgstr "" +msgstr "Način napretka" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 -#, fuzzy msgid "Object" msgstr "Objekt" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "" +msgstr "Objekt na koji se animacija primjenjuje" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" -msgstr "" +msgstr "Način animacije" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "" +msgstr "Treba li se animacija ponavljati" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "Vremenska linija koju koristi animacija" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 -#, fuzzy msgid "Alpha" msgstr "Prozirnost" #: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "" +msgstr "Prozirnost koju koristi animacija" #: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" -msgstr "" +msgstr "Trajanje animacije" #: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "Vremenska linija kanimacije" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "" +msgstr "Objekt prozirnosti koji upravlja ponašanjem" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" -msgstr "" +msgstr "Početna dubina" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Početna dubina koja će se primijeniti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" -msgstr "" +msgstr "Završna dubina" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" -msgstr "" +msgstr "Završna dubina koja će se primijeniti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" -msgstr "" +msgstr "Početak kuta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" -msgstr "" +msgstr "Početni kut" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" -msgstr "" +msgstr "Završetak kuta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" -msgstr "" +msgstr "Završni kut" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Kut x nagiba" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Nagib elipse oko x osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Kut y nagiba" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Nagib elipse oko y osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Kut z nagiba" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Nagib elipse oko z osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" -msgstr "" +msgstr "Širina elipse" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" -msgstr "" +msgstr "Visina elipse" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "Sredina" +msgstr "Središte" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" -msgstr "" +msgstr "Središte elipse" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" -msgstr "" +msgstr "Smjer zakretanja" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" -msgstr "" +msgstr "Početak neprozirnosti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" -msgstr "" +msgstr "Razina početne neprozirnosti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" -msgstr "" +msgstr "Završetak neprozirnosti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" -msgstr "" +msgstr "Razina krajnje neprozirnosti" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "" +msgstr "ClutterPath objekt predstavlja putanju za animiranje" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" -msgstr "" +msgstr "Početak kuta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" -msgstr "" +msgstr "Završetak kuta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Os" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" -msgstr "" +msgstr "Os zakretanja" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "X središte" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "X koordinata središta zakretanja" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Y središte" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Y koordinata središta zakretanja" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" -msgstr "" +msgstr "Z središte" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" -msgstr "" +msgstr "Z koordinata središta zakretanja" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Početni X razmjer" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Početni razmjer na X osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" -msgstr "" +msgstr "Završni X razmjer" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" -msgstr "" +msgstr "Završni razmjer na X osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" -msgstr "" +msgstr "Početni Y razmjer" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Početni razmjer na Y osi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" -msgstr "" +msgstr "Završni Y razmjer" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" -msgstr "" +msgstr "Završni razmjer na Y osi" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine okvira" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje boje" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Širina površine" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Širina Cairo površine" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Visina površine" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "Visina Cairo površine" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Automatska promjena veličine" #: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "" +msgstr "Treba li površina odgovarati raspodjeli" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 -#, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "URI medijske datoteke" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 -#, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Reprodukcija" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "" +msgstr "Treba li se činitelj reproducirati" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 -#, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" -msgstr "" +msgstr "Trenutni napredak reprodukcije" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "URI podnaslova" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "URI datoteke podnaslova" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv slova podnaslova" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "Slova korištena za prikaz podnaslova" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća zvuka" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća zvuka" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" -msgstr "" +msgstr "Može premotavati" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Može li se trenutno strujanje premotavati" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Popuna međuspreminka" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Razina punjenja međuspremnika" #: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "Trajanje strujanja, u sekundama" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Boja pravokutnika" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Boja ruba" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Boja rubova pravokutnika" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Širina ruba" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "Širina rubova pravokutnika" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Sadrži rub" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Treba li pravokutnik imati rub" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Vertex izvor" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Izvor vertex sjenčanja" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor odlomka" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Izvor sjenčanja odlomka" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Kompilirano" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Je li sjenčanje kompilirano i povezano" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Je li sjenčanje omogućeno" #. translators: the first %s is the type of the shader, either #. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual @@ -2458,7 +2451,7 @@ msgstr "" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "%s kompilacija nije uspjela: %s" +msgstr "Kompilacija %s nije uspjela: %s" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" @@ -2469,174 +2462,180 @@ msgid "Fragment shader" msgstr "Fragment shader" #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Stanje" #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"Trenutno postavljeno stanje, (prijelaz u ovo stanje može biti nepotpuno)" #: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Zadano trajanje prijelaza" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Broj stupca" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Stupac u kojoj se nalazi widget" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Broj redka" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "Redak u kojoj se nalazi widget" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Raspon stupca" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Broj stupaca koje widget treba obuhvatiti" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Raspon redka" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "" +msgstr "Broj redaka koje widget treba obuhvatiti" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 -#, fuzzy msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno raširivanje" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za podsadržaj u vodoravnoj osi" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 -#, fuzzy msgid "Vertical Expand" msgstr "Okomito raširivanje" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Dodjeljuje dodatni prostor za podsadržaj u okomitoj osi" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "Razmak između stupaca" #: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "Razmak između redaka" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" -msgstr "" +msgstr "Veličina usklađivanja činitelja" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" +msgstr "Automatsko usklađivanja činitelja s osnovnim pixbuf dimenzijama" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" -msgstr "" +msgstr "Onemogući odsjecanje" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" +"Prisili osnovnu teksturu da bude jedna a ne da ju čine manji dijelovi " +"pojedinih tekstura" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Gubitak pločice" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Najveći gubitak područja odsječene teksture" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Vodoravno ponavljanje" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Ponovi sadržaj radije nego da ga mijenja veličinu vodoravno" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Okomito ponavljanje" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Ponovi sadržaj radije nego da ga mijenja veličinu okomito" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteta filtra" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "Kvaliteta prikaza koja se koristi pri iscrtavanju teksture" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Format piksela" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Cogl format piksela koji se koristi" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" -msgstr "" +msgstr "Cogl tekstura" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" +"Rukovanje osnovnom Cogl teksturom koja se koristi za iscrtavanje ovog " +"činitelja" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Cogl materijal" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"Rukovanje osnovnim Cogl materijalom koji se koristi za iscrtavanje ovog " +"činitelja" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke slike" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Zadrži omjer" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" -msgstr "" +msgstr "Zadrži omjer teksture kada se zahtijeva željena širina ili visina" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Učitaj neuskalđeno" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Učitaj datoteke unutar niti u svrhu izbjegavanja blokiranja kada se " +"učitavaju slike sa diska" #: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" -- cgit v1.2.1