From bacda24534e6734aa5f1d364642fbab321efc632 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Wed, 3 Oct 2012 19:48:25 +0200 Subject: Updated Czech translation --- po/cs.po | 1878 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1083 insertions(+), 795 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5c682469e..e3fb2db15 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,539 +10,680 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 06:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:03+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6121 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5319 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5337 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5338 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6141 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6163 +msgid "Position" +msgstr "Poloha" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6164 +msgid "The position of the origin of the actor" +msgstr "Poloha počátku účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5357 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5376 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6201 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5395 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6222 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 +msgid "The size of the actor" +msgstr "Velikost účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6242 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6259 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6260 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6276 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5448 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5449 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6295 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5467 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5468 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5487 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5505 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5506 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6352 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5521 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5522 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6368 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6382 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5537 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6383 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5551 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6397 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5552 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5566 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6412 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5567 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6413 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5583 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5584 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6430 msgid "The actor's allocation" msgstr "Místo zabrané účastníkem" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5639 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5640 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "The actor's request mode" msgstr "Režim požadavku účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5659 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6512 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5660 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6513 msgid "Position on the Z axis" -msgstr "Poloha na ose X" +msgstr "Poloha na ose Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6540 +msgid "Z Position" +msgstr "Poloha Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6541 +msgid "The actor's position on the Z axis" +msgstr "Poloha účastníka na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5677 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6558 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5678 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5698 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6579 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5699 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6580 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5713 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6594 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5714 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6595 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účastník viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5728 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6609 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5729 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6610 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účastník kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5742 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6623 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6624 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účastník realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5758 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6639 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5759 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6640 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účastník reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5770 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6651 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5771 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6652 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5785 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6665 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5786 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6666 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6685 +msgid "Clip Rectangle" +msgstr "Ořezový obdélník" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6686 +msgid "The visible region of the actor" +msgstr "Viditelná oblast účastníka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5800 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6701 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5815 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6722 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Středový bod" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 +msgid "The point around which the scaling and rotation occur" +msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6741 +msgid "Pivot Point Z" +msgstr "Středový bod v Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6742 +msgid "Z component of the pivot point" +msgstr "Souřadnice Z středového bodu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Scale X" -msgstr "Měřítko X" +msgstr "Měřítko v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5816 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5834 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6779 msgid "Scale Y" -msgstr "Měřítko Y" +msgstr "Měřítko v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5835 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6780 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5851 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6798 +msgid "Scale Z" +msgstr "Měřítko v Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6799 +msgid "Scale factor on the Z axis" +msgstr "Škálovací měřítko v ose Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:6817 msgid "Scale Center X" -msgstr "Střed škálování X" +msgstr "Střed škálování v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5852 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5866 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Scale Center Y" -msgstr "Střed škálování Y" +msgstr "Střed škálování v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5881 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6855 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5882 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6856 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5898 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6874 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5899 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6875 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5917 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6893 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5918 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6894 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5936 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6912 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5937 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6913 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5953 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6931 msgid "Rotation Center X" -msgstr "Střed natočení X" +msgstr "Střed natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5954 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6932 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5967 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6949 msgid "Rotation Center Y" -msgstr "Střed natočení Y" +msgstr "Střed natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5968 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6950 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5981 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6967 msgid "Rotation Center Z" -msgstr "Střed natočení Z" +msgstr "Střed natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5982 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6968 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5995 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6985 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:5996 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6986 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6011 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "Anchor X" -msgstr "Kotva X" +msgstr "Kotva v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6012 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6027 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7043 msgid "Anchor Y" -msgstr "Kotva Y" +msgstr "Kotva v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6028 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7044 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6042 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6043 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7091 +msgid "Translation X" +msgstr "Translace v X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7092 +msgid "Translation along the X axis" +msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7111 +msgid "Translation Y" +msgstr "Translace v Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7112 +msgid "Translation along the Y axis" +msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7131 +msgid "Translation Z" +msgstr "Translace v Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7132 +msgid "Translation along the Z axis" +msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7160 +msgid "Transform" +msgstr "Transformace" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7161 +msgid "Transformation matrix" +msgstr "Transformační matice" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7175 +msgid "Transform Set" +msgstr "Transformace nastavena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7176 +msgid "Whether the transform property is set" +msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7195 +msgid "Child Transform" +msgstr "Transformace potomka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7196 +msgid "Children transformation matrix" +msgstr "Transformační matice potomka" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +msgid "Child Transform Set" +msgstr "Transformace potomka nastavena" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7211 +msgid "Whether the child-transform property is set" +msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7228 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7229 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6079 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7247 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6092 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7260 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7261 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6108 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7276 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7277 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6122 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7290 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7291 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účastníka akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6136 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7304 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6137 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7305 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účastníka omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6150 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7318 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6151 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7319 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7348 +msgid "X Expand" +msgstr "Roztažení v X" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7349 +msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné " +"místo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7364 +msgid "Y Expand" +msgstr "Roztažení v Y" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7365 +msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" +msgstr "" +"Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "X Alignment" -msgstr "X-ové zarovnání" +msgstr "Zarovnání v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6182 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7382 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Y Alignment" -msgstr "Y-ové zarovnání" +msgstr "Zarovnání v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7417 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6216 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6233 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7439 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6234 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7440 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6251 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6252 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6269 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7483 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6270 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7500 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6301 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7517 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6302 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7518 msgid "The actor's background color" msgstr "Barva pozadí účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7533 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 msgid "The actor's first child" msgstr "Účastníkův první potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6331 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7547 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6332 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7548 msgid "The actor's last child" msgstr "Účastníkův poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6346 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7562 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6347 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7588 msgid "Content Gravity" msgstr "Středobod obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Zarovnání obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6391 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7609 msgid "Content Box" msgstr "Hranice obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6392 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6406 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zvětšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7627 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu" +#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +msgid "Content Repeat" +msgstr "Opakování obsahu" + +#: ../clutter/clutter-actor.c:7642 +msgid "The repeat policy for the actor's content" +msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka" + #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Účastník" @@ -555,7 +696,7 @@ msgstr "Účastník vložený do struktury" msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" @@ -564,137 +705,61 @@ msgstr "Povolena" msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Zda je struktura povolena" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Zdroj pro zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Osa zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 -#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 -msgid "Timeline" -msgstr "Časová osa" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:353 -msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "Časová osa použitá alfou" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:368 -msgid "Alpha value" -msgstr "Hodnota alfa" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:369 -msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 -msgid "Mode" -msgstr "Režim" - -#: ../clutter/clutter-alpha.c:390 -msgid "Progress mode" -msgstr "Režim průběhu" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:506 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:507 -msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "Objekt, na který je animace použita" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:523 -msgid "The mode of the animation" -msgstr "Režim animace" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 -#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 -#: ../clutter/clutter-timeline.c:581 -msgid "Duration" -msgstr "Doba" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:538 -msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:553 -msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:567 -msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "Časová osa použitá animací" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:583 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 -msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" - -#: ../clutter/clutter-animation.c:584 -msgid "The alpha used by the animation" -msgstr "Objekt Alpha použitý animací" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 -msgid "The duration of the animation" -msgstr "Doba animace" - -#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 -msgid "The timeline of the animation" -msgstr "Časová osa animace" - -#: ../clutter/clutter-backend.c:370 +#: ../clutter/clutter-backend.c:379 msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter" -#: ../clutter/clutter-backend.c:444 +#: ../clutter/clutter-backend.c:453 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 msgid "Coordinate" msgstr "Souřadnice" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Posun" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" @@ -702,45 +767,45 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -748,11 +813,11 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru vodorovné osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Vertical Fill" msgstr "Svislé vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -760,70 +825,80 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru svislé osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547 +msgid "Orientation" +msgstr "Natočení" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548 +msgid "The orientation of the layout" +msgstr "Natočení rozvržení" + +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " "velikost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675 msgid "Use Animations" msgstr "Použít animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700 msgid "Easing Mode" msgstr "Zjednodušující režim" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Zjednodušující režim animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721 msgid "Easing Duration" msgstr "Doba trvání zjednodušené" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722 msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" @@ -843,35 +918,11 @@ msgstr "Kontrast" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Změna kontrastu, která se má použít" -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 -msgid "Surface Width" -msgstr "Šířka plochy" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 -msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Šířka plochy Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 -msgid "Surface Height" -msgstr "Výška plochy" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 -msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Výška plochy Cairo" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 -msgid "Auto Resize" -msgstr "Automaticky měnit velikost" - -#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 -msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" - -#: ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:216 msgid "The width of the canvas" msgstr "Šířka plátna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-canvas.c:232 msgid "The height of the canvas" msgstr "Výška plátna" @@ -960,7 +1011,7 @@ msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor snížení sytosti" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:366 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Výkonné jádro" @@ -969,172 +1020,253 @@ msgstr "Výkonné jádro" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodorovný práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Svislý práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759 msgid "Drag Handle" msgstr "Tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Účastník, který je tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 -msgid "Orientation" -msgstr "Natočení" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790 +msgid "Drag Area" +msgstr "Oblast tažení" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 -msgid "The orientation of the layout" -msgstr "Natočení rozvržení" +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791 +msgid "Constrains the dragging to a rectangle" +msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804 +msgid "Drag Area Set" +msgstr "Oblast tažení nastavena" + +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805 +msgid "Whether the drag area is set" +msgstr "Zda je oblast tažení nastavena" + +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222 +msgid "Left attachment" +msgstr "Připojeno zleva" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Počet sloupců, které se připojí k potomku z levé strany" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230 +msgid "Top attachment" +msgstr "Připojeno zhora" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" +msgstr "Počet řádků, které se připojí k potomku z horní strany" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +msgid "The number of columns that a child spans" +msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +msgid "The number of rows that a child spans" +msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562 +msgid "Row spacing" +msgstr "Rozestupy řádků" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576 +msgid "Column spacing" +msgstr "Rozestupy sloupců" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591 +msgid "Row Homogeneous" +msgstr "Homogenní řádky" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592 +msgid "If TRUE, the rows are all the same height" +msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605 +msgid "Column Homogeneous" +msgstr "Homogenní sloupce" + +#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606 +msgid "If TRUE, the columns are all the same width" +msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku" + +#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311 +#: ../clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nelze načíst data obrázku" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:242 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:243 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:259 msgid "The name of the device" msgstr "Název zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:273 msgid "Device Type" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:274 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:289 msgid "Device Manager" msgstr "Správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:290 msgid "The device manager instance" msgstr "Instance správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:303 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:304 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:318 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:319 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Zda má zařízení kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:338 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Zda je zařízení povolené" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:351 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet os" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:352 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:367 msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: ../clutter/clutter-interval.c:381 +#: ../clutter/clutter-interval.c:506 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:382 +#: ../clutter/clutter-interval.c:507 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" +#: ../clutter/clutter-interval.c:522 +msgid "Initial Value" +msgstr "Počáteční hodnota" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:523 +msgid "Initial value of the interval" +msgstr "Počáteční hodnota intervalu" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:537 +msgid "Final Value" +msgstr "Koncová hodnota" + +#: ../clutter/clutter-interval.c:538 +msgid "Final value of the interval" +msgstr "Koncová hodnota intervalu" + #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Správce" @@ -1150,132 +1282,96 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:763 +#: ../clutter/clutter-main.c:762 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1610 +#: ../clutter/clutter-main.c:1633 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1612 +#: ../clutter/clutter-main.c:1635 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1614 +#: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1617 +#: ../clutter/clutter-main.c:1640 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: ../clutter/clutter-main.c:1643 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1623 +#: ../clutter/clutter-main.c:1646 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1626 +#: ../clutter/clutter-main.c:1649 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1628 +#: ../clutter/clutter-main.c:1651 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1632 +#: ../clutter/clutter-main.c:1655 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1634 +#: ../clutter/clutter-main.c:1657 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1637 +#: ../clutter/clutter-main.c:1660 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1829 +#: ../clutter/clutter-main.c:1852 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1830 +#: ../clutter/clutter-main.c:1853 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-media.c:77 -msgid "URI" -msgstr "Adresa URI" - -#: ../clutter/clutter-media.c:78 -msgid "URI of a media file" -msgstr "Adresa URI mediálního souboru" - -#: ../clutter/clutter-media.c:91 -msgid "Playing" -msgstr "Přehrávání" - -#: ../clutter/clutter-media.c:92 -msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Zda je účastník přehráván" - -#: ../clutter/clutter-media.c:106 -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: ../clutter/clutter-media.c:107 -msgid "Current progress of the playback" -msgstr "Aktuální průběh přehrávání" - -#: ../clutter/clutter-media.c:120 -msgid "Subtitle URI" -msgstr "URI titulků" - -#: ../clutter/clutter-media.c:121 -msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "Adresa URI souboru s titulky" - -#: ../clutter/clutter-media.c:136 -msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "Název písma titulků" - -#: ../clutter/clutter-media.c:137 -msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +msgid "Pan Axis" +msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-media.c:151 -msgid "Audio Volume" -msgstr "Hlasitost zvuku" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-media.c:152 -msgid "The volume of the audio" -msgstr "Hlasitost zvuku" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolovat" -#: ../clutter/clutter-media.c:165 -msgid "Can Seek" -msgstr "Umí posun" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace" -#: ../clutter/clutter-media.c:166 -msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "Zpomalení" -#: ../clutter/clutter-media.c:180 -msgid "Buffer Fill" -msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat" -#: ../clutter/clutter-media.c:181 -msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti" -#: ../clutter/clutter-media.c:195 -msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -1287,38 +1383,47 @@ msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka" msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271 msgid "Property Name" msgstr "Název vlastnosti" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 +#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: ../clutter/clutter-script.c:466 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:465 +#: ../clutter/clutter-script.c:467 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 +#: ../clutter/clutter-script.c:481 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:480 +#: ../clutter/clutter-script.c:482 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: ../clutter/clutter-script.c:499 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../clutter/clutter-script.c:498 +#: ../clutter/clutter-script.c:500 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů" +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263 +msgid "Scroll Mode" +msgstr "Režim posouvání" + +#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264 +msgid "The scrolling direction" +msgstr "Směr posouvání" + #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" @@ -1344,7 +1449,7 @@ msgstr "Práh tažení" msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 +#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" @@ -1461,180 +1566,168 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1888 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1903 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1904 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1917 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1931 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1932 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1948 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1963 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1964 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1979 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1980 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1998 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2014 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2015 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2031 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2032 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2048 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2065 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2066 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2079 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2080 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-state.c:1474 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1475 -msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" - -#: ../clutter/clutter-state.c:1489 -msgid "Default transition duration" -msgstr "Výchozí doba přechodu" - -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543 msgid "Column Number" msgstr "Číslo sloupce" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551 msgid "Row Number" msgstr "Číslo řádku" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559 msgid "Column Span" msgstr "Překlenutí sloupců" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567 msgid "Row Span" msgstr "Překlenutí řádků" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé roztažení" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mezery mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 +#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1659,595 +1752,541 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:2967 +#: ../clutter/clutter-text.c:3350 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:2968 +#: ../clutter/clutter-text.c:3351 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3003 +#: ../clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3004 +#: ../clutter/clutter-text.c:3387 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3021 +#: ../clutter/clutter-text.c:3404 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3035 +#: ../clutter/clutter-text.c:3418 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3036 +#: ../clutter/clutter-text.c:3419 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3434 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3051 +#: ../clutter/clutter-text.c:3435 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3066 +#: ../clutter/clutter-text.c:3450 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3067 +#: ../clutter/clutter-text.c:3451 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3081 +#: ../clutter/clutter-text.c:3465 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3082 +#: ../clutter/clutter-text.c:3466 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3099 +#: ../clutter/clutter-text.c:3483 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 +#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3128 +#: ../clutter/clutter-text.c:3513 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3129 +#: ../clutter/clutter-text.c:3514 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3144 +#: ../clutter/clutter-text.c:3529 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3145 +#: ../clutter/clutter-text.c:3530 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3159 +#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3160 +#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3175 +#: ../clutter/clutter-text.c:3580 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3176 +#: ../clutter/clutter-text.c:3581 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 +#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3206 +#: ../clutter/clutter-text.c:3612 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3207 +#: ../clutter/clutter-text.c:3613 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3222 +#: ../clutter/clutter-text.c:3628 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3223 +#: ../clutter/clutter-text.c:3629 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3651 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3652 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3668 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3669 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3278 +#: ../clutter/clutter-text.c:3684 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3685 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3294 +#: ../clutter/clutter-text.c:3700 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3701 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3717 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3312 +#: ../clutter/clutter-text.c:3718 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3328 +#: ../clutter/clutter-text.c:3734 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3329 +#: ../clutter/clutter-text.c:3735 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3344 +#: ../clutter/clutter-text.c:3750 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3345 +#: ../clutter/clutter-text.c:3751 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3359 +#: ../clutter/clutter-text.c:3765 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3360 +#: ../clutter/clutter-text.c:3766 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3383 +#: ../clutter/clutter-text.c:3789 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3384 +#: ../clutter/clutter-text.c:3790 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 +#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3413 +#: ../clutter/clutter-text.c:3820 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3414 +#: ../clutter/clutter-text.c:3821 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:992 -msgid "Sync size of actor" -msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:561 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560 +msgid "Loop" +msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-texture.c:993 -msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "" -"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " -"paměti" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:562 +msgid "Should the timeline automatically restart" +msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1000 -msgid "Disable Slicing" -msgstr "Zakázat dělení" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:576 +msgid "Delay" +msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1001 -msgid "" -"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " -"saving individual textures" -msgstr "" -"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " -"částí s jednotlivými texturami" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:577 +msgid "Delay before start" +msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1010 -msgid "Tile Waste" -msgstr "Nevyužitá část dlaždice" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522 +msgid "Duration" +msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1011 -msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:593 +msgid "Duration of the timeline in milliseconds" +msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1019 -msgid "Horizontal repeat" -msgstr "Opakování vodorovně" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:608 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1020 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:609 +msgid "Direction of the timeline" +msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1027 -msgid "Vertical repeat" -msgstr "Opakování svisle" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:624 +msgid "Auto Reverse" +msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1028 -msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" +#: ../clutter/clutter-timeline.c:625 +msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" +msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/clutter-texture.c:1035 -msgid "Filter Quality" -msgstr "Kvalita filtru" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1036 -msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1044 -msgid "Pixel Format" -msgstr "Formát obrázku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1045 -msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 -msgid "Cogl Texture" -msgstr "Textura Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 -msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1061 -msgid "Cogl Material" -msgstr "Materiál Cogl" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1062 -msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1079 -msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1086 -msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1087 -msgid "" -"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " -"height" -msgstr "" -"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " -"výška" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1113 -msgid "Load asynchronously" -msgstr "Načítat asynchronně" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1114 -msgid "" -"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" -msgstr "" -"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " -"obrázků z disku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1130 -msgid "Load data asynchronously" -msgstr "Načítat data asynchronně" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1131 -msgid "" -"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " -"images from disk" -msgstr "" -"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " -"blokování při načítání obrázků z disku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1155 -msgid "Pick With Alpha" -msgstr "Výběr s alfou" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1156 -msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 -#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 -#, c-format -msgid "Failed to load the image data" -msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1733 -#, c-format -msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" - -#: ../clutter/clutter-texture.c:1742 -#, c-format -msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:551 -msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:565 -msgid "Delay" -msgstr "Prodleva" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:566 -msgid "Delay before start" -msgstr "Prodleva před startem" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:582 -msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "Délka časové osy v milisekundách" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:597 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:598 -msgid "Direction of the timeline" -msgstr "Směr časové osy" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:613 -msgid "Auto Reverse" -msgstr "Automaticky obrátit" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:614 -msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" - -#: ../clutter/clutter-timeline.c:632 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:643 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakování" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:633 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:644 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:647 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:658 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:648 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:659 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh" -#: ../clutter/clutter-transition.c:249 +#: ../clutter/clutter-transition.c:246 msgid "Interval" msgstr "Interval" -#: ../clutter/clutter-transition.c:250 +#: ../clutter/clutter-transition.c:247 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Rozsah hodnot pro přechod" -#: ../clutter/clutter-transition.c:264 +#: ../clutter/clutter-transition.c:261 msgid "Animatable" msgstr "Animovatelný" -#: ../clutter/clutter-transition.c:265 +#: ../clutter/clutter-transition.c:262 msgid "The animatable object" msgstr "Animovatelný objekt" -#: ../clutter/clutter-transition.c:286 +#: ../clutter/clutter-transition.c:283 msgid "Remove on Complete" msgstr "Odebrat po dokončení" -#: ../clutter/clutter-transition.c:287 +#: ../clutter/clutter-transition.c:284 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Po dokončení přechod odpojit" +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353 +msgid "Zoom Axis" +msgstr "Přiblížení v osách" + +#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354 +msgid "Constraints the zoom to an axis" +msgstr "Omezení přiblížení na některou z os" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová osa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356 +msgid "Timeline used by the alpha" +msgstr "Časová osa použitá alfou" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372 +msgid "Alpha value" +msgstr "Hodnota alfa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373 +msgid "Alpha value as computed by the alpha" +msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394 +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528 +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395 +msgid "Progress mode" +msgstr "Režim průběhu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512 +msgid "Object to which the animation applies" +msgstr "Objekt, na který je animace použita" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529 +msgid "The mode of the animation" +msgstr "Režim animace" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545 +msgid "Duration of the animation, in milliseconds" +msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561 +msgid "Whether the animation should loop" +msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576 +msgid "The timeline used by the animation" +msgstr "Časová osa použitá animací" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593 +msgid "The alpha used by the animation" +msgstr "Objekt Alpha použitý animací" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804 +msgid "The duration of the animation" +msgstr "Doba animace" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821 +msgid "The timeline of the animation" +msgstr "Časová osa animace" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekt Alfa řídící chování" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182 msgid "Start Depth" msgstr "Počáteční hloubka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198 msgid "End Depth" msgstr "Konečná hloubka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199 msgid "Final depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401 msgid "Start Angle" msgstr "Počáteční úhel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284 msgid "Initial angle" msgstr "Úhle na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417 msgid "End Angle" msgstr "Konečný úhel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302 msgid "Final angle" msgstr "Úhel na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433 msgid "Angle x tilt" msgstr "Úhel náklonu X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449 msgid "Angle y tilt" msgstr "Úhel náklonu Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465 msgid "Angle z tilt" msgstr "Úhel náklonu Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šířka elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498 msgid "Height of ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514 msgid "Center of ellipse" msgstr "Střed elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338 msgid "Direction of rotation" msgstr "Směr otáčení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Opacity Start" msgstr "Počáteční krytí" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185 msgid "Initial opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Opacity End" msgstr "Konečné krytí" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203 msgid "Final opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283 msgid "Angle Begin" msgstr "Úhel začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301 msgid "Angle End" msgstr "Úhel konce" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319 msgid "Axis" msgstr "Osa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320 msgid "Axis of rotation" msgstr "Osa otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355 msgid "Center X" msgstr "Střed X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice X středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373 msgid "Center Y" msgstr "Střed Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Y středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391 msgid "Center Z" msgstr "Střed Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Z středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226 msgid "X Start Scale" msgstr "Počáteční škálování X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na počátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245 msgid "X End Scale" msgstr "Konečné škálování X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264 msgid "Y Start Scale" msgstr "Počáteční škálování Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na počátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283 msgid "Y End Scale" msgstr "Konečné škálování Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 +#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na konci" @@ -2259,37 +2298,129 @@ msgstr "Barva pozadí boxu" msgid "Color Set" msgstr "Barva nastavena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597 +msgid "Surface Width" +msgstr "Šířka plochy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598 +msgid "The width of the Cairo surface" +msgstr "Šířka plochy Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615 +msgid "Surface Height" +msgstr "Výška plochy" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616 +msgid "The height of the Cairo surface" +msgstr "Výška plochy Cairo" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636 +msgid "Auto Resize" +msgstr "Automaticky měnit velikost" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637 +msgid "Whether the surface should match the allocation" +msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83 +msgid "URI" +msgstr "Adresa URI" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +msgid "URI of a media file" +msgstr "Adresa URI mediálního souboru" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100 +msgid "Playing" +msgstr "Přehrávání" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +msgid "Whether the actor is playing" +msgstr "Zda je účastník přehráván" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118 +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +msgid "Current progress of the playback" +msgstr "Aktuální průběh přehrávání" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135 +msgid "Subtitle URI" +msgstr "URI titulků" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +msgid "URI of a subtitle file" +msgstr "Adresa URI souboru s titulky" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154 +msgid "Subtitle Font Name" +msgstr "Název písma titulků" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +msgid "The font used to display subtitles" +msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172 +msgid "Audio Volume" +msgstr "Hlasitost zvuku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +msgid "The volume of the audio" +msgstr "Hlasitost zvuku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189 +msgid "Can Seek" +msgstr "Umí posun" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +msgid "Whether the current stream is seekable" +msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207 +msgid "Buffer Fill" +msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +msgid "The fill level of the buffer" +msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +msgid "The duration of the stream, in seconds" +msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Barva obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "Border Color" msgstr "Barva ohraničení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Barva obrysu obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "Border Width" msgstr "Šířka obrysu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šířka obrysu obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Has Border" msgstr "Má obrys" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 +#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" -msgstr "Zdroj vertex" +msgstr "Vertexový zdroj" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" @@ -2297,7 +2428,7 @@ msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" -msgstr "Zdroj fragment" +msgstr "Fragmentový zdroj" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" @@ -2328,6 +2459,163 @@ msgstr "Shader typu vertex" msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505 +msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" +msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523 +msgid "Default transition duration" +msgstr "Výchozí doba přechodu" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994 +msgid "Sync size of actor" +msgstr "Synchronizovat velikost účastníka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995 +msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" +msgstr "" +"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové " +"paměti" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002 +msgid "Disable Slicing" +msgstr "Zakázat dělení" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003 +msgid "" +"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " +"saving individual textures" +msgstr "" +"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " +"částí s jednotlivými texturami" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012 +msgid "Tile Waste" +msgstr "Nevyužitá část dlaždice" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013 +msgid "Maximum waste area of a sliced texture" +msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021 +msgid "Horizontal repeat" +msgstr "Opakování vodorovně" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" +msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029 +msgid "Vertical repeat" +msgstr "Opakování svisle" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030 +msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" +msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037 +msgid "Filter Quality" +msgstr "Kvalita filtru" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038 +msgid "Rendering quality used when drawing the texture" +msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046 +msgid "Pixel Format" +msgstr "Formát obrázku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047 +msgid "The Cogl pixel format to use" +msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449 +msgid "Cogl Texture" +msgstr "Textura Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450 +msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" +msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063 +msgid "Cogl Material" +msgstr "Materiál Cogl" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064 +msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" +msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083 +msgid "The path of the file containing the image data" +msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +msgid "Keep Aspect Ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091 +msgid "" +"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " +"height" +msgstr "" +"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " +"výška" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +msgid "Load asynchronously" +msgstr "Načítat asynchronně" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120 +msgid "" +"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" +msgstr "" +"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " +"obrázků z disku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +msgid "Load data asynchronously" +msgstr "Načítat data asynchronně" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139 +msgid "" +"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " +"images from disk" +msgstr "" +"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " +"blokování při načítání obrázků z disku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +msgid "Pick With Alpha" +msgstr "Výběr s alfou" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166 +msgid "Shape actor with alpha channel when picking" +msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090 +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388 +#, c-format +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758 +#, c-format +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" + +#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 +#, c-format +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" + #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Cesta sysfs" @@ -2344,48 +2632,48 @@ msgstr "Cesta zařízení" msgid "Path of the device node" msgstr "Cesta uzlu zařízení" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 +#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 msgid "Surface" msgstr "Plocha" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podkladová plocha Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Surface width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440 msgid "Surface height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 +#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Zapnout podporu XInput" @@ -2393,101 +2681,101 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput" msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " "Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" -- cgit v1.2.1