From e5edd8fe49c31bfa6e776969da6efa8821d61ffd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruno Brouard Date: Fri, 23 Sep 2011 18:31:10 +0200 Subject: Updated French translation --- po/fr.po | 1848 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 935 insertions(+), 913 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 1d286ab7f..75e6d2faa 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,2205 +1,2227 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Intel Corporation -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# French translation of clutter. +# Copyright (C) 2010-2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the clutter package. # Damien Lespiau , 2010. +# Alexandre Franke 2011, +# Bruno Brouard , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.3.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-05 09:02+0100\n" -"Last-Translator: Damien Lespiau \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-23 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 22:43+0200 \n" +"Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3875 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3875 msgid "X coordinate" msgstr "Coordonnée X" -#: clutter/clutter-actor.c:3876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3876 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3891 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3891 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordonnée Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3892 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3892 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordonnée X de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3907 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3907 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: clutter/clutter-actor.c:3908 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3908 msgid "Width of the actor" msgstr "Largeur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3922 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3922 ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3923 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3923 msgid "Height of the actor" msgstr "Hauteur de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:3941 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3941 msgid "Fixed X" msgstr "Position fixe selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3942 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3942 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:3960 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3960 msgid "Fixed Y" msgstr "Position fixe selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3961 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3961 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Position fixe de l'acteur selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Fixed position set" msgstr "Position fixe renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:3978 +#: ../clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "Si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" +msgstr "Indique si l'acteur utilise un positionnement fixe ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4000 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4000 msgid "Min Width" msgstr "Largeur minimale" -#: clutter/clutter-actor.c:4001 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4001 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4020 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4020 msgid "Min Height" msgstr "Hauteur maximale" -#: clutter/clutter-actor.c:4021 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4021 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur minimale forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4040 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4040 msgid "Natural Width" msgstr "Largeur naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4041 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4041 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de largeur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4060 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4060 msgid "Natural Height" msgstr "Hauteur Naturelle" -#: clutter/clutter-actor.c:4061 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4061 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "" +msgstr "Requête de hauteur naturelle forcée pour l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4077 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4077 msgid "Minimum width set" msgstr "Largeur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4078 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4078 msgid "Whether to use the min-width property" -msgstr "Si la largeur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4093 msgid "Minimum height set" msgstr "Hauteur minimale renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4094 msgid "Whether to use the min-height property" -msgstr "Si la hauteur minimale a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur minimale a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4109 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4109 msgid "Natural width set" msgstr "Largeur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4110 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4110 msgid "Whether to use the natural-width property" -msgstr "Si la largeur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la largeur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4127 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4127 msgid "Natural height set" -msgstr "Haueur naturelle renseignée" +msgstr "Hauteur naturelle renseignée" -#: clutter/clutter-actor.c:4128 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4128 msgid "Whether to use the natural-height property" -msgstr "Si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la hauteur naturelle a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4147 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4147 msgid "Allocation" msgstr "Allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4148 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4148 msgid "The actor's allocation" msgstr "L'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4204 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4204 msgid "Request Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de requête" -#: clutter/clutter-actor.c:4205 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4205 msgid "The actor's request mode" -msgstr "" +msgstr "Le mode de requête de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4220 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4220 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4221 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4221 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Position sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4235 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4235 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" -#: clutter/clutter-actor.c:4236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4236 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacité d'un acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4255 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4255 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "" +msgstr "Redirection hors écran" -#: clutter/clutter-actor.c:4256 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-actor.c:4256 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Drapeaux contrôlant la mise à plat de l'acteur sur une seule image" -#: clutter/clutter-actor.c:4274 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: clutter/clutter-actor.c:4275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "Si un acteur est visible ou non" +msgstr "Indique si un acteur est visible ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:4290 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4290 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Tracé" -#: clutter/clutter-actor.c:4291 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur sera peint" -#: clutter/clutter-actor.c:4305 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Realized" msgstr "Réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4306 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "Si l'acteur a été réalisé" +msgstr "Indique si l'acteur a été réalisé" -#: clutter/clutter-actor.c:4322 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4322 msgid "Reactive" msgstr "Réactif" -#: clutter/clutter-actor.c:4323 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4323 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "Si l'acteur est réactif ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur est réactif ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4335 msgid "Has Clip" msgstr "A une région de rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si l'acteur a une région de rognage ou pas" -#: clutter/clutter-actor.c:4351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Clip" msgstr "Rognage" -#: clutter/clutter-actor.c:4352 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4352 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Le région de rognage de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4366 clutter/clutter-actor-meta.c:207 -#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4366 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: clutter/clutter-actor.c:4367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Name of the actor" msgstr "Nom de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4381 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4381 msgid "Scale X" msgstr "Homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4382 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4397 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4397 msgid "Scale Y" msgstr "Homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4398 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Facteur d'homothétie sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4413 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4413 msgid "Scale Center X" msgstr "Centre d'homothétie (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Horizontal scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie horizontale" -#: clutter/clutter-actor.c:4429 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4429 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centre d'homothétie (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4430 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4430 msgid "Vertical scale center" -msgstr "" +msgstr "Centre d'homothétie verticale" -#: clutter/clutter-actor.c:4445 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4445 msgid "Scale Gravity" -msgstr "" +msgstr "Homothétie par rapport au centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4446 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4446 msgid "The center of scaling" msgstr "Le centre d'homothétie" -#: clutter/clutter-actor.c:4463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4463 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Angle de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4479 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4479 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Angle de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4480 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4495 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4495 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Angle de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4496 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4496 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "L'angle de rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4511 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4511 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centre de rotation (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4512 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4512 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe X" -#: clutter/clutter-actor.c:4528 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4528 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centre de rotation (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4529 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4529 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4545 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4545 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centre de rotation (Z)" -#: clutter/clutter-actor.c:4546 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4546 msgid "The rotation center on the Z axis" -msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Y" +msgstr "Le centre de rotation sur l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4562 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4562 msgid "Rotation Center Z Gravity" -msgstr "" +msgstr "Rotation autour du centre de gravité suivant Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4563 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4563 msgid "Center point for rotation around the Z axis" -msgstr "" +msgstr "Point central pour la rotation autour de l'axe Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4581 msgid "Anchor X" -msgstr "" +msgstr "Ancre (X)" -#: clutter/clutter-actor.c:4582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4582 msgid "X coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant X du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4598 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4598 msgid "Anchor Y" -msgstr "" +msgstr "Ancre (Y)" -#: clutter/clutter-actor.c:4599 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4599 msgid "Y coordinate of the anchor point" -msgstr "" +msgstr "Coordonnée suivant Y du point d'ancrage" -#: clutter/clutter-actor.c:4614 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4614 msgid "Anchor Gravity" -msgstr "" +msgstr "Ancre sur le centre de gravité" -#: clutter/clutter-actor.c:4615 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4615 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" -msgstr "" +msgstr "Le point d'ancrage est le « ClutterGravity »" -#: clutter/clutter-actor.c:4634 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4634 msgid "Show on set parent" -msgstr "" +msgstr "Affichage si paramétrage du père" -#: clutter/clutter-actor.c:4635 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'acteur est affiché lorsque son père est configuré" -#: clutter/clutter-actor.c:4655 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Clip to Allocation" -msgstr "" +msgstr "Coupure d'allocation" -#: clutter/clutter-actor.c:4656 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4656 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "" +msgstr "Définit la région de la coupure pour détecter l'allocation de l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4666 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4666 msgid "Text Direction" msgstr "Direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4667 msgid "Direction of the text" msgstr "La direction du texte" -#: clutter/clutter-actor.c:4685 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4685 msgid "Has Pointer" -msgstr "Contient pointeur" +msgstr "Contient le pointeur" -#: clutter/clutter-actor.c:4686 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4686 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "Si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" +msgstr "Indique si l'acteur contient le pointer d'un périphérique d'entrée" -#: clutter/clutter-actor.c:4703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4703 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: clutter/clutter-actor.c:4704 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4704 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Ajoute une action à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor.c:4718 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4718 msgid "Constraints" msgstr "Contraintes" -#: clutter/clutter-actor.c:4719 +#: ../clutter/clutter-actor.c:4719 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Ajoute une contrainte à l'acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Acteur" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:194 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "L'acteur attaché au méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:208 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Le nom du méta" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 -#: clutter/clutter-shader.c:307 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 +#: ../clutter/clutter-shader.c:307 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: clutter/clutter-actor-meta.c:222 +#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le méta est activé" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:270 -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:349 clutter/clutter-clone.c:340 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:270 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:349 ../clutter/clutter-clone.c:340 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Source" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:271 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:271 msgid "The source of the alignment" msgstr "La source de l'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:284 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:284 msgid "Align Axis" msgstr "L'axe d'alignement" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:285 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:285 msgid "The axis to align the position to" msgstr "L'axe par rapport auquel aligner la position" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:304 -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:304 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:304 msgid "Factor" msgstr "Facteur" -#: clutter/clutter-align-constraint.c:305 +#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:305 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 -#: clutter/clutter-animator.c:1802 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:345 ../clutter/clutter-animation.c:538 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Axe temporel" -#: clutter/clutter-alpha.c:346 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:361 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Valeur de l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:362 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "La valeur calculée par l'alpha" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:382 ../clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: clutter/clutter-alpha.c:383 +#: ../clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Mode de progression" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: ../clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: clutter/clutter-animation.c:479 +#: ../clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" -msgstr "L'object sur lequel l'animation s'applique" +msgstr "L'objet sur lequel l'animation s'applique" -#: clutter/clutter-animation.c:495 +#: ../clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Le mode d'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 -#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 -#: clutter/clutter-timeline.c:294 +#: ../clutter/clutter-animation.c:509 ../clutter/clutter-animator.c:1786 +#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1486 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: clutter/clutter-animation.c:510 +#: ../clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'animation, en millisecondes" -#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: ../clutter/clutter-animation.c:524 ../clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:525 +#: ../clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" -msgstr "Si l'animation doit boucler" +msgstr "Indique si l'animation doit boucler" -#: clutter/clutter-animation.c:539 +#: ../clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel utilisé par l'animation" -#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: clutter/clutter-animation.c:553 +#: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1787 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "La durée de l'animation" -#: clutter/clutter-animator.c:1803 +#: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" -msgstr "" +msgstr "L'axe temporel de l'animation" -#: clutter/clutter-behaviour.c:305 +#: ../clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" -msgstr "Object alpha a partir duquel dériver le comportement" +msgstr "Objet alpha a partir duquel dériver le comportement" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Profondeur de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Profondeur initiale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Profondeur d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 +#: ../clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Profondeur finale à appliquer" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Angle initial" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Angle final" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe x" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" -msgstr "" +msgstr "Angle inclinaison z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" -msgstr "" +msgstr "Inclinaison de l'ellipse autour de l'axe z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" -msgstr "Largeur de l'éllipse" +msgstr "Largeur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" -msgstr "Hauteur de l'éllipse" +msgstr "Hauteur de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" -msgstr "Centre de l'éllipse" +msgstr "Centre de l'ellipse" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 ../clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Direction" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 +#: ../clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Direction de la rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Opacité de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Niveau initial d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" -msgstr "Opactité d'arrivée" +msgstr "Opacité d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 +#: ../clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Niveau final d'opacité" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:222 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" -msgstr "L'objet ClutterPatch qui représente le chemin que l'animation suit" +msgstr "L'objet ClutterPath qui représente le chemin que l'animation suit" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Angle de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Angle d'arrivée" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Axe de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "Centre (X)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée X du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Centre (Y)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Y du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Centre (Z)" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 +#: ../clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Coordonnée Z du centre de rotation" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Homothétie (X) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Facteur initial d'homothétie selon l'axe Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Homothétie (Y) de départ" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: ../clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Facteur final d'homothétie selon l'axe X" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:350 msgid "The source of the binding" msgstr "La source du lien" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:363 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:363 msgid "Coordinate" msgstr "Coordonnée" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:364 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:364 msgid "The coordinate to bind" msgstr "La coordonnée à lier" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:378 clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:378 +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Décalage" -#: clutter/clutter-bind-constraint.c:379 +#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:379 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" -#: clutter/clutter-binding-pool.c:320 +#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" -msgstr "" +msgstr "Le nom unique de l'ensemble des liens" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 -#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:261 ../clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:395 ../clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Alignement horizontal" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:262 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:262 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement horizontal de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 -#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:270 ../clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:404 ../clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Alignement vertical" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:271 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:271 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du calque" +msgstr "" +"Alignement vertical de l'acteur à l'intérieur du gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement horizontal par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire " +"de disposition" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 +#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" +"Alignement vertical par défaut des acteurs à l'intérieur du gestionnaire de " +"disposition" -#: clutter/clutter-box.c:544 +#: ../clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire de disposition" -#: clutter/clutter-box.c:545 +#: ../clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" -msgstr "" +msgstr "Le gestionnaire de disposition utilisé par la boite" -#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1778 +#: ../clutter/clutter-box.c:564 ../clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: clutter/clutter-box.c:565 +#: ../clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" -msgstr "" +msgstr "La couleur de fond de la boite" -#: clutter/clutter-box.c:579 +#: ../clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Couleur renseignée" -#: clutter/clutter-box.c:580 +#: ../clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" -msgstr "Si la couleur de fond a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur de fond a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:370 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 msgid "Expand" msgstr "Étendre" -#: clutter/clutter-box-layout.c:371 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" -#: clutter/clutter-box-layout.c:377 clutter/clutter-table-layout.c:631 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:377 ../clutter/clutter-table-layout.c:631 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:378 clutter/clutter-table-layout.c:632 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:378 ../clutter/clutter-table-layout.c:632 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe horizontal ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:386 clutter/clutter-table-layout.c:638 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:386 ../clutter/clutter-table-layout.c:638 msgid "Vertical Fill" msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:387 clutter/clutter-table-layout.c:639 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:387 ../clutter/clutter-table-layout.c:639 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" -"Si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de l'espace " -"supplémentaire sur l'axe vertical ou non" +"Indique si l'enfant doit être prioritaire lorsque le conteneur alloue de " +"l'espace supplémentaire sur l'axe vertical ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:396 clutter/clutter-table-layout.c:653 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:396 ../clutter/clutter-table-layout.c:653 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "" +msgstr "Alignement horizontal de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:405 clutter/clutter-table-layout.c:668 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:405 ../clutter/clutter-table-layout.c:668 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Alignement vertical de l'acteur dans la cellule" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1305 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1305 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1306 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1306 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'agencement doit être vertical plutôt qu'horizontal" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1321 ../clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1322 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1322 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" +"Indique si l'agencement doit être homogène, c-à-d si tous les enfants " +"doivent obtenir la même taille" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1337 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1337 msgid "Pack Start" -msgstr "" +msgstr "Empaqueter au début" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1338 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1338 msgid "Whether to pack items at the start of the box" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut empaqueter les éléments au début de la boîte" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1351 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1351 msgid "Spacing" msgstr "Espacement" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1352 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1352 msgid "Spacing between children" msgstr "Espacement entre les enfants" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366 ../clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Utilise les animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1367 ../clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Indique si les changements de position doivent être animés ou non" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1388 ../clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode d'animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1389 ../clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" -msgstr "" +msgstr "Le mode d'animation des animations" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1406 ../clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée animation" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 +#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1407 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" -msgstr "" +msgstr "La durée des animations" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:582 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:582 msgid "Surface Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:583 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:583 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:597 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:597 msgid "Surface Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de la surface" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:598 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:598 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "" +msgstr "La hauteur de la surface Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:615 +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:615 msgid "Auto Resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnement automatique" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:616 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:616 msgid "Whether the surface should match the allocation" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la surface doit correspondre à la celle allouée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Conteneur" -#: clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Le conteneur qui a créé cette donnée" -#: clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "" +msgstr "L'acteur contenu dans ces données" -#: clutter/clutter-click-action.c:542 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:542 msgid "Pressed" -msgstr "" +msgstr "Enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:543 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:543 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable doit être dans l'état enfoncé" -#: clutter/clutter-click-action.c:556 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:556 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:557 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:557 msgid "Whether the clickable has a grab" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'objet cliquable peut être attrapé" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:574 ../clutter/clutter-settings.c:585 msgid "Long Press Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée avant appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:575 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:575 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale d'un appui long pour reconnaître le mouvement" -#: clutter/clutter-click-action.c:593 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:593 msgid "Long Press Threshold" -msgstr "" +msgstr "Expiration d'appui long" -#: clutter/clutter-click-action.c:594 +#: ../clutter/clutter-click-action.c:594 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" -msgstr "" +msgstr "La durée maximale avant qu'un appui long soit annulé" -#: clutter/clutter-clone.c:341 +#: ../clutter/clutter-clone.c:341 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "" +msgstr "Précise l'acteur à cloner" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:307 msgid "Tint" msgstr "Teinte" -#: clutter/clutter-colorize-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:308 msgid "The tint to apply" msgstr "La teinte à appliquer" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:527 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:527 msgid "Horizontal Tiles" -msgstr "Remplissage horizontal" +msgstr "Tuiles horizontal" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:528 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:528 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles horizontales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:543 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:543 msgid "Vertical Tiles" -msgstr "" +msgstr "Tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:544 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:544 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de tuiles verticales" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:561 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:561 msgid "Back Material" -msgstr "" +msgstr "Matériau de l'arrière" -#: clutter/clutter-deform-effect.c:562 +#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:562 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "" +msgstr "Le matériau à utiliser lors du dessin de l'arrière de l'acteur" -#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 +#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:305 msgid "The desaturation factor" -msgstr "" +msgstr "Le facteur de désaturation" -#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:344 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" -msgstr "" +msgstr "Backend" -#: clutter/clutter-device-manager.c:132 +#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" -msgstr "" +msgstr "Le ClutterBackend du gestionnaire de périphérique" -#: clutter/clutter-drag-action.c:596 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:596 msgid "Horizontal Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement horizontal" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:597 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" +"Le nombre horizontal de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:624 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:624 msgid "Vertical Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement vertical" -#: clutter/clutter-drag-action.c:625 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:625 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" -msgstr "" +msgstr "Le nombre vertical de pixels nécessaire pour déclencher un déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:646 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:646 msgid "Drag Handle" -msgstr "" +msgstr "Poignée de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:647 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:647 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "" +msgstr "L'acteur en cours de déplacement" -#: clutter/clutter-drag-action.c:660 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:660 msgid "Drag Axis" -msgstr "" +msgstr "Déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-drag-action.c:661 +#: ../clutter/clutter-drag-action.c:661 msgid "Constraints the dragging to an axis" -msgstr "" +msgstr "Contraint le déplacement selon un axe" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" -msgstr "" +msgstr "L'orientation de la disposition" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" -msgstr "" +msgstr "Indique si l'élément doit recevoir la même allocation" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:917 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les colonnes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:934 ../clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" -msgstr "" +msgstr "Espace entre lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" -msgstr "" +msgstr "L'espace entre les lignes" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur minimale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale de colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" -msgstr "" +msgstr "Largeur maximale pour chaque colonne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur minimale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale de ligne" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 +#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" -msgstr "" +msgstr "Hauteur maximale pour chaque ligne" -#: clutter/clutter-input-device.c:220 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Id" -#: clutter/clutter-input-device.c:221 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" -msgstr "" +msgstr "L'identifiant unique du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:237 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Le nom du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:251 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Type de périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:252 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" -msgstr "Le type du périphérique" +msgstr "Le type du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:267 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:268 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du gestionnaire de périphériques" -#: clutter/clutter-input-device.c:281 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" -msgstr "Type de périphérique" +msgstr "Mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:282 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le mode du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:296 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" -msgstr "" +msgstr "A un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:297 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Si l'acteur a une région de rognage ou pas" +msgstr "Indique si le périphérique a un curseur" -#: clutter/clutter-input-device.c:316 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" -msgstr "Si le méta est activé" +msgstr "Indique si le périphérique est activé" -#: clutter/clutter-input-device.c:329 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'axes" -#: clutter/clutter-input-device.c:330 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre d'axes du périphérique" -#: clutter/clutter-input-device.c:345 +#: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" -msgstr "" +msgstr "L'instance du moteur" -#: clutter/clutter-interval.c:397 +#: ../clutter/clutter-interval.c:397 msgid "Value Type" msgstr "Type de valeur" -#: clutter/clutter-interval.c:398 +#: ../clutter/clutter-interval.c:398 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Le type des valeurs dans l'intervalle" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" -#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Le gestionnaire qui a créé ces données" -#: clutter/clutter-main.c:491 +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR": if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../clutter/clutter-main.c:492 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1322 +#: ../clutter/clutter-main.c:1323 msgid "Show frames per second" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nombre d'images par seconde" -#: clutter/clutter-main.c:1324 +#: ../clutter/clutter-main.c:1325 msgid "Default frame rate" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'images par seconde par défaut" -#: clutter/clutter-main.c:1326 +#: ../clutter/clutter-main.c:1327 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Rendre tous les avertissements fatals" -#: clutter/clutter-main.c:1329 +#: ../clutter/clutter-main.c:1330 msgid "Direction for the text" -msgstr "" +msgstr "Sens des textes" -#: clutter/clutter-main.c:1332 +#: ../clutter/clutter-main.c:1333 msgid "Disable mipmapping on text" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le MIP mapping pour le texte" -#: clutter/clutter-main.c:1335 +#: ../clutter/clutter-main.c:1336 msgid "Use 'fuzzy' picking" -msgstr "" +msgstr "Utiliser la sélection « approximative »" -#: clutter/clutter-main.c:1338 +#: ../clutter/clutter-main.c:1339 msgid "Clutter debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1340 +#: ../clutter/clutter-main.c:1341 msgid "Clutter debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de débogage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1344 +#: ../clutter/clutter-main.c:1345 msgid "Clutter profiling flags to set" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à activer" -#: clutter/clutter-main.c:1346 +#: ../clutter/clutter-main.c:1347 msgid "Clutter profiling flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Drapeau de profilage de Clutter à désactiver" -#: clutter/clutter-main.c:1349 +#: ../clutter/clutter-main.c:1350 msgid "Enable accessibility" -msgstr "" +msgstr "Activer l'accessibilité" -#: clutter/clutter-main.c:1531 +#: ../clutter/clutter-main.c:1532 msgid "Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Options de Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1532 +#: ../clutter/clutter-main.c:1533 msgid "Show Clutter Options" -msgstr "" +msgstr "Afficher les options de Clutter" -#: clutter/clutter-media.c:77 +#: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" -#: clutter/clutter-media.c:78 +#: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" -msgstr "" +msgstr "URI d'un fichier média" -#: clutter/clutter-media.c:91 +#: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" -msgstr "" +msgstr "Lecture" -#: clutter/clutter-media.c:92 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "Si l'acteur sera peint" +msgstr "Indique si l'acteur est en cours de lecture" -#: clutter/clutter-media.c:106 +#: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progression" -#: clutter/clutter-media.c:107 +#: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" -msgstr "" +msgstr "La progression actuelle de la lecture" -#: clutter/clutter-media.c:120 +#: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" -msgstr "" +msgstr "URI des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:121 +#: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" -msgstr "" +msgstr "L'URI d'un fichier de sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:136 +#: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la police des sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:137 +#: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" -msgstr "" +msgstr "La police à utiliser pour afficher les sous-titres" -#: clutter/clutter-media.c:151 +#: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume audio" -#: clutter/clutter-media.c:152 +#: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Le volume de la piste audio" -#: clutter/clutter-media.c:165 +#: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" -msgstr "Peut " +msgstr "Peut rechercher" -#: clutter/clutter-media.c:166 +#: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" -msgstr "" +msgstr "Indique si on peut faire des recherches dans le flux actuel" -#: clutter/clutter-media.c:180 +#: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" -msgstr "" +msgstr "Niveau du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:181 +#: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Le niveau de remplissage du buffer" -#: clutter/clutter-media.c:195 +#: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "" +msgstr "La durée du flux, en secondes" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "L'alpha utilisé pour l'animation" +msgstr "Le chemin utilisé pour contraindre un acteur" -#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" -msgstr "Le facteur d'alignement, entre 0.0 et 1.0" +msgstr "Le décalage le long du chemin, entre -1.0 et 2.0" -#: clutter/clutter-rectangle.c:268 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:268 msgid "The color of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:281 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:281 msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:282 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:282 msgid "The color of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:297 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:297 msgid "Border Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur de la bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:298 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:298 msgid "The width of the border of the rectangle" -msgstr "" +msgstr "La largeur de la bordure du rectangle" -#: clutter/clutter-rectangle.c:312 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:312 msgid "Has Border" -msgstr "" +msgstr "Possède une bordure" -#: clutter/clutter-rectangle.c:313 +#: ../clutter/clutter-rectangle.c:313 msgid "Whether the rectangle should have a border" -msgstr "" +msgstr "Indique si le rectangle doit posséder une bordure" -#: clutter/clutter-script.c:434 +#: ../clutter/clutter-script.c:434 msgid "Filename Set" -msgstr "" +msgstr "« Filename » défini" -#: clutter/clutter-script.c:435 +#: ../clutter/clutter-script.c:435 msgid "Whether the :filename property is set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la propriété :filename est définie" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 +#: ../clutter/clutter-script.c:449 ../clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: clutter/clutter-script.c:450 +#: ../clutter/clutter-script.c:450 msgid "The path of the currently parsed file" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier actuellement analysé" -#: clutter/clutter-settings.c:414 +#: ../clutter/clutter-settings.c:426 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Délai du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:415 +#: ../clutter/clutter-settings.c:427 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "Le délai entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:430 +#: ../clutter/clutter-settings.c:442 msgid "Double Click Distance" -msgstr "" +msgstr "Distance du double-clic" -#: clutter/clutter-settings.c:431 +#: ../clutter/clutter-settings.c:443 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" -msgstr "" +msgstr "La distance entre les clics nécessaire pour détecter un clic multiple" -#: clutter/clutter-settings.c:446 +#: ../clutter/clutter-settings.c:458 msgid "Drag Threshold" -msgstr "" +msgstr "Seuil de déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:447 +#: ../clutter/clutter-settings.c:459 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" +"La distance que doit parcourir le curseur avant le début d'un déplacement" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2936 +#: ../clutter/clutter-settings.c:474 ../clutter/clutter-text.c:2995 msgid "Font Name" msgstr "Nom de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:463 +#: ../clutter/clutter-settings.c:475 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" +"La description de la police par défaut, sous une forme telle qu'elle " +"pourrait être analysée par Pango" -#: clutter/clutter-settings.c:478 +#: ../clutter/clutter-settings.c:490 msgid "Font Antialias" -msgstr "" +msgstr "Lissage des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:479 +#: ../clutter/clutter-settings.c:491 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser le lissage (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 pour " +"utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:495 +#: ../clutter/clutter-settings.c:507 msgid "Font DPI" -msgstr "" +msgstr "PPP de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:496 +#: ../clutter/clutter-settings.c:508 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" +"La résolution de la police, en 1024 × points/pouces, ou -1 pour utiliser la " +"valeur par défaut" -#: clutter/clutter-settings.c:512 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-settings.c:524 msgid "Font Hinting" -msgstr "Description de la police" +msgstr "Optimisation de la police" -#: clutter/clutter-settings.c:513 +#: ../clutter/clutter-settings.c:525 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" +"S'il faut utiliser l'optimisation (1 pour activer, 0 pour désactiver et -1 " +"pour utiliser la valeur par défaut)" -#: clutter/clutter-settings.c:534 +#: ../clutter/clutter-settings.c:546 msgid "Font Hint Style" -msgstr "" +msgstr "Style d'optimisation des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:535 +#: ../clutter/clutter-settings.c:547 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "" +msgstr "Le style d'optimisation (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -#: clutter/clutter-settings.c:556 +#: ../clutter/clutter-settings.c:568 msgid "Font Subpixel Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre sous-pixel des polices" -#: clutter/clutter-settings.c:557 +#: ../clutter/clutter-settings.c:569 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "" +msgstr "Le type de lissage sous-pixel (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -#: clutter/clutter-settings.c:574 +#: ../clutter/clutter-settings.c:586 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" -msgstr "" +msgstr "La durée minimale pour qu'un geste appui long soit identifié" -#: clutter/clutter-settings.c:581 +#: ../clutter/clutter-settings.c:593 msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" +msgstr "Horodatage de la configuration de fontconfig" -#: clutter/clutter-settings.c:582 +#: ../clutter/clutter-settings.c:594 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "Horodatage de la configuration actuelle de fontconfig" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:611 +#, fuzzy +#| msgid "Password Character" +msgid "Password Hint Time" +msgstr "Caractère de mot de passe" + +#: ../clutter/clutter-settings.c:612 +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" -#: clutter/clutter-shader.c:255 +#: ../clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" -msgstr "" +msgstr "Source de vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:256 +#: ../clutter/clutter-shader.c:256 msgid "Source of vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:272 +#: ../clutter/clutter-shader.c:272 msgid "Fragment Source" -msgstr "" +msgstr "Source de fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:273 +#: ../clutter/clutter-shader.c:273 msgid "Source of fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Source du shader fragment" -#: clutter/clutter-shader.c:290 +#: ../clutter/clutter-shader.c:290 msgid "Compiled" -msgstr "" +msgstr "Compilé" -#: clutter/clutter-shader.c:291 +#: ../clutter/clutter-shader.c:291 msgid "Whether the shader is compiled and linked" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est compilé et lié" -#: clutter/clutter-shader.c:308 +#: ../clutter/clutter-shader.c:308 msgid "Whether the shader is enabled" -msgstr "" +msgstr "Indique si le shader est activé" -#: clutter/clutter-shader.c:519 +#: ../clutter/clutter-shader.c:519 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Échec de la compilation de %s : %s" -#: clutter/clutter-shader.c:520 +#: ../clutter/clutter-shader.c:520 msgid "Vertex shader" -msgstr "" +msgstr "Shader vertex" -#: clutter/clutter-shader.c:521 +#: ../clutter/clutter-shader.c:521 msgid "Fragment shader" -msgstr "" +msgstr "Shader fragment" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:415 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:415 msgid "Shader Type" -msgstr "" +msgstr "Type de shader" -#: clutter/clutter-shader-effect.c:416 +#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:416 msgid "The type of shader used" -msgstr "" +msgstr "Le type de shader utilisé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" -msgstr "La source de l'alignement" +msgstr "La source de la contrainte" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord de départ" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de l'acteur qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" -msgstr "" +msgstr "Bord d'arrivée" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" -msgstr "Si les changements de position doivent être animés ou non" +msgstr "Le bord de la source qui doit être attrapé" -#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer au lien" +msgstr "Le décalage, en pixels, à appliquer à la contrainte" -#: clutter/clutter-stage.c:1720 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1720 msgid "Fullscreen Set" -msgstr "" +msgstr "Plein écran renseigné" -#: clutter/clutter-stage.c:1721 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1721 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale est en plein écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1737 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1737 msgid "Offscreen" -msgstr "" +msgstr "Hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1738 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène principale doit être rendue hors écran" -#: clutter/clutter-stage.c:1750 clutter/clutter-text.c:3049 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1750 ../clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Curseur visible" -#: clutter/clutter-stage.c:1751 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "" +"Indique si le pointeur de la souris est visible sur la scène principale" -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "User Resizable" -msgstr "" +msgstr "Redimensionnable par l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "" +"Indique si la scène peut être redimensionnée par des interactions de " +"l'utilisateur" -#: clutter/clutter-stage.c:1779 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "The color of the stage" -msgstr "" +msgstr "La couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1793 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1793 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1794 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Perspective projection parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres de projection de la perspective" -#: clutter/clutter-stage.c:1809 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1809 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" -#: clutter/clutter-stage.c:1810 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Stage Title" msgstr "Titre de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1825 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Use Fog" -msgstr "Utilise le brouillard" +msgstr "Utiliser le brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1826 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Indique s'il faut activer la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1840 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1840 msgid "Fog" msgstr "Brouillard" -#: clutter/clutter-stage.c:1841 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "" +msgstr "Paramétrages de la troncature d'arrière-plan" -#: clutter/clutter-stage.c:1857 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 msgid "Use Alpha" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'alpha" -#: clutter/clutter-stage.c:1858 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "" +msgstr "S'il faut respecter le composant alpha de la couleur de la scène" -#: clutter/clutter-stage.c:1874 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Key Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus clavier" -#: clutter/clutter-stage.c:1875 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1875 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "" +msgstr "L'acteur possédant actuellement le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1891 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1891 msgid "No Clear Hint" -msgstr "" +msgstr "Aucun indicateur d'effacement" -#: clutter/clutter-stage.c:1892 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1892 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "" +msgstr "Indique si la scène doit effacer son contenu" -#: clutter/clutter-stage.c:1905 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1905 msgid "Accept Focus" -msgstr "" +msgstr "Accepte le focus" -#: clutter/clutter-stage.c:1906 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-stage.c:1906 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si la scène doit accepter le focus à l'affichage" -#: clutter/clutter-state.c:1472 +#: ../clutter/clutter-state.c:1472 msgid "State" msgstr "État" -#: clutter/clutter-state.c:1473 +#: ../clutter/clutter-state.c:1473 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" +"État actuellement défini (il se peut que la transition vers cet état ne soit " +"pas achevée)" -#: clutter/clutter-state.c:1487 +#: ../clutter/clutter-state.c:1487 msgid "Default transition duration" -msgstr "" +msgstr "Durée de la transition par défaut" -#: clutter/clutter-table-layout.c:585 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:585 msgid "Column Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:586 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:586 msgid "The column the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La colonne dans laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:593 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:593 msgid "Row Number" -msgstr "" +msgstr "Numéro de la ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:594 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:594 msgid "The row the widget resides in" -msgstr "" +msgstr "La ligne sur laquelle l'élément graphique se situe" -#: clutter/clutter-table-layout.c:601 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:601 msgid "Column Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de colonne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:602 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:602 msgid "The number of columns the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de colonnes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:609 +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:609 msgid "Row Span" -msgstr "" +msgstr "Extension de ligne" -#: clutter/clutter-table-layout.c:610 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:610 msgid "The number of rows the widget should span" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le nombre de lignes sur lequel s'étend l'élément graphique" -#: clutter/clutter-table-layout.c:617 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:617 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Remplissage horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:618 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:618 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe horizontal" -#: clutter/clutter-table-layout.c:624 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:624 msgid "Vertical Expand" -msgstr "Vertical" +msgstr "Remplissage vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:625 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:625 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" -msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant" +msgstr "Alloue de l'espace supplémentaire pour l'enfant sur l'axe vertical" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1714 msgid "Spacing between columns" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les colonnes" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1728 msgid "Spacing between rows" -msgstr "Espacement entre les enfants" +msgstr "Espacement entre les lignes" -#: clutter/clutter-text.c:2937 +#: ../clutter/clutter-text.c:2996 msgid "The font to be used by the text" msgstr "La police à utiliser par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:2954 +#: ../clutter/clutter-text.c:3013 msgid "Font Description" msgstr "Description de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2955 +#: ../clutter/clutter-text.c:3014 msgid "The font description to be used" msgstr "La description de la police à utiliser" -#: clutter/clutter-text.c:2971 +#: ../clutter/clutter-text.c:3030 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: clutter/clutter-text.c:2972 +#: ../clutter/clutter-text.c:3031 msgid "The text to render" msgstr "Le texte à afficher" -#: clutter/clutter-text.c:2986 +#: ../clutter/clutter-text.c:3045 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: clutter/clutter-text.c:2987 +#: ../clutter/clutter-text.c:3046 msgid "Color of the font used by the text" -msgstr "La Couleur de la police utilisée par le texte" +msgstr "La couleur de la police utilisée par le texte" -#: clutter/clutter-text.c:3001 +#: ../clutter/clutter-text.c:3060 msgid "Editable" -msgstr "Éditable" +msgstr "Modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3002 +#: ../clutter/clutter-text.c:3061 msgid "Whether the text is editable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est modifiable" -#: clutter/clutter-text.c:3017 +#: ../clutter/clutter-text.c:3076 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3018 +#: ../clutter/clutter-text.c:3077 msgid "Whether the text is selectable" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte est sélectionnable" -#: clutter/clutter-text.c:3032 +#: ../clutter/clutter-text.c:3091 msgid "Activatable" -msgstr "" +msgstr "Activable" -#: clutter/clutter-text.c:3033 +#: ../clutter/clutter-text.c:3092 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" +"Indique si une pression sur la touche entrée entraine l'émission du signal " +"activé" -#: clutter/clutter-text.c:3050 +#: ../clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether the input cursor is visible" -msgstr "" +msgstr "Indique si le curseur de saisie est visible" -#: clutter/clutter-text.c:3064 clutter/clutter-text.c:3065 +#: ../clutter/clutter-text.c:3123 ../clutter/clutter-text.c:3124 msgid "Cursor Color" msgstr "La couleur du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3079 +#: ../clutter/clutter-text.c:3138 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Couleur du curseur renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3080 +#: ../clutter/clutter-text.c:3139 msgid "Whether the cursor color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du curseur a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3095 +#: ../clutter/clutter-text.c:3154 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3096 +#: ../clutter/clutter-text.c:3155 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "La taille du curseur, en pixels" -#: clutter/clutter-text.c:3110 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3169 msgid "Cursor Position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3111 +#: ../clutter/clutter-text.c:3170 msgid "The cursor position" msgstr "La position du curseur" -#: clutter/clutter-text.c:3126 +#: ../clutter/clutter-text.c:3185 msgid "Selection-bound" -msgstr "" +msgstr "Lié à la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3127 +#: ../clutter/clutter-text.c:3186 msgid "The cursor position of the other end of the selection" -msgstr "" +msgstr "La position de curseur de l'autre bout de la la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3142 clutter/clutter-text.c:3143 +#: ../clutter/clutter-text.c:3201 ../clutter/clutter-text.c:3202 msgid "Selection Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection" -#: clutter/clutter-text.c:3157 +#: ../clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Selection Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur de la sélection renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3158 +#: ../clutter/clutter-text.c:3217 msgid "Whether the selection color has been set" -msgstr "" +msgstr "Indique si la couleur de la sélection a été renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3173 +#: ../clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" -#: clutter/clutter-text.c:3174 +#: ../clutter/clutter-text.c:3233 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "" +msgstr "Une liste d'attributs stylistiques à appliquer au contenu de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3196 +#: ../clutter/clutter-text.c:3255 msgid "Use markup" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le balisage" -#: clutter/clutter-text.c:3197 +#: ../clutter/clutter-text.c:3256 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte inclut des balises Pango ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3213 +#: ../clutter/clutter-text.c:3272 msgid "Line wrap" -msgstr "" +msgstr "Coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3214 +#: ../clutter/clutter-text.c:3273 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" -msgstr "" +msgstr "Si défini, coupe les lignes si le texte devient trop long" -#: clutter/clutter-text.c:3229 +#: ../clutter/clutter-text.c:3288 msgid "Line wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Mode de coupure des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3230 +#: ../clutter/clutter-text.c:3289 msgid "Control how line-wrapping is done" -msgstr "" +msgstr "Contrôle la façon dont les lignes sont coupées" -#: clutter/clutter-text.c:3245 +#: ../clutter/clutter-text.c:3304 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Faire une ellipse" -#: clutter/clutter-text.c:3246 +#: ../clutter/clutter-text.c:3305 msgid "The preferred place to ellipsize the string" -msgstr "" +msgstr "L'emplacement préféré pour mettre une ellipse dans la chaîne" -#: clutter/clutter-text.c:3262 +#: ../clutter/clutter-text.c:3321 msgid "Line Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alignement des lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3263 +#: ../clutter/clutter-text.c:3322 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "" +"L'alignement préféré pour la chaîne, pour les textes sur plusieurs lignes" -#: clutter/clutter-text.c:3279 +#: ../clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Justify" -msgstr "" +msgstr "Justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3280 +#: ../clutter/clutter-text.c:3339 msgid "Whether the text should be justified" -msgstr "" +msgstr "Indique si le texte doit être justifié" -#: clutter/clutter-text.c:3295 +#: ../clutter/clutter-text.c:3354 msgid "Password Character" -msgstr "" +msgstr "Caractère de mot de passe" -#: clutter/clutter-text.c:3296 +#: ../clutter/clutter-text.c:3355 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" +"Indique si différent de zéro, utiliser ce caractère pour afficher le contenu " +"de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3310 +#: ../clutter/clutter-text.c:3369 msgid "Max Length" msgstr "Longueur maximale" -#: clutter/clutter-text.c:3311 +#: ../clutter/clutter-text.c:3370 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Longueur maximale du texte à l'intérieur de l'acteur" -#: clutter/clutter-text.c:3334 +#: ../clutter/clutter-text.c:3393 +#, fuzzy +#| msgid "Indique single Line Mode" msgid "Single Line Mode" msgstr "Mode ligne" -#: clutter/clutter-text.c:3335 +#: ../clutter/clutter-text.c:3394 msgid "Whether the text should be a single line" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" -#: clutter/clutter-text.c:3349 clutter/clutter-text.c:3350 +#: ../clutter/clutter-text.c:3408 ../clutter/clutter-text.c:3409 msgid "Selected Text Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné" -#: clutter/clutter-text.c:3364 +#: ../clutter/clutter-text.c:3423 msgid "Selected Text Color Set" -msgstr "" +msgstr "Couleur du texte sélectionné renseignée" -#: clutter/clutter-text.c:3365 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-text.c:3424 msgid "Whether the selected text color has been set" -msgstr "Si la couleur du curseur a été renseignée ou non" +msgstr "Indique si la couleur du texte sélectionné a été renseignée ou non" -#: clutter/clutter-texture.c:995 +#: ../clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronise la taille de l'acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:996 +#: ../clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Synchronisation de la taille de l'acteur avec les dimensions du pixbuf sous-" "jacent" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Désactive le découpage" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" -"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de sous-" -"textures" +"Force la texture sous-jacente à être singulière et non composée de plus " +"petites sous-textures économes en espace" -#: clutter/clutter-texture.c:1013 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" -msgstr "" +msgstr "Perte de mosaïque" -#: clutter/clutter-texture.c:1014 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "" +msgstr "Zone maximale de perte d'une texture par morceaux" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition horizontale" -#: clutter/clutter-texture.c:1023 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner horizontalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" -msgstr "" +msgstr "Répétition verticale" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" -msgstr "" +msgstr "Répète le contenu plutôt de le redimensionner verticalement" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualité de filtrage" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" -msgstr "" +msgstr "La qualité de rendu utilisée lors du dessin de la texture" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" -msgstr "" +msgstr "Format des pixels" -#: clutter/clutter-texture.c:1048 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" -msgstr "" +msgstr "Le format des pixels Cogl à utiliser" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Texture Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1057 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "" +msgstr "L'animateur de texture Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" -msgstr "" +msgstr "Matériel Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" +"L'animateur de matériel Cogl sous-jacent utilisé pour tracer cet acteur" -#: clutter/clutter-texture.c:1082 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" -msgstr "" +msgstr "Le chemin du fichier contenant les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1089 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" +"Conserve le rapport d'affichage de la texture au moment d'une requête de " +"largeur ou hauteur préférée" -#: clutter/clutter-texture.c:1116 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Chargement asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1117 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" +"Charger les fichiers à l'intérieur d'un thread pour éviter un blocage lors " +"du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1133 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" -msgstr "" +msgstr "Charger les données de manière asynchrone" -#: clutter/clutter-texture.c:1134 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" +"Décode les fichiers de données d'image à l'intérieur d'un thread pour éviter " +"un blocage lors du chargement des images à partir du disque" -#: clutter/clutter-texture.c:1158 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" -msgstr "" +msgstr "Sélection avec alpha" -#: clutter/clutter-texture.c:1159 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "" +msgstr "Acteur de forme avec canal alpha lors d'une sélection" -#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 -#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1557 ../clutter/clutter-texture.c:1967 +#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2343 +#, c-format msgid "Failed to load the image data" -msgstr "" +msgstr "Impossible de charger les données de l'image" -#: clutter/clutter-texture.c:1703 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1703 +#, c-format msgid "YUV textures are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-texture.c:1712 +#: ../clutter/clutter-texture.c:1712 +#, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" -msgstr "" +msgstr "Les textures YUV2 ne sont pas prises en charge" -#: clutter/clutter-timeline.c:264 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que l'axe temporel doit redémarrer automatiquement" -#: clutter/clutter-timeline.c:278 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:278 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Délai" -#: clutter/clutter-timeline.c:279 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:279 msgid "Delay before start" -msgstr "" +msgstr "Le délai avant de démarrer" -#: clutter/clutter-timeline.c:295 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:295 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "La durée de l'animation, en milisecondes" +msgstr "La durée de l'axe temporel, en millisecondes" -#: clutter/clutter-timeline.c:311 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:311 msgid "Direction of the timeline" -msgstr "La direction du texte" +msgstr "Direction de l'animation" -#: clutter/clutter-timeline.c:326 +#: ../clutter/clutter-timeline.c:326 msgid "Auto Reverse" -msgstr "" +msgstr "Retour automatique" -#: clutter/clutter-timeline.c:327 -#, fuzzy +#: ../clutter/clutter-timeline.c:327 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" -msgstr "Si le texte doit être affiché en une seule ligne ou non" +msgstr "Indique si le sens doit-être inversé lorsque la fin est atteinte" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:147 msgid "sysfs Path" -msgstr "" +msgstr "Chemin sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:148 msgid "Path of the device in sysfs" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du périphérique dans sysfs" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:163 msgid "Device Path" -msgstr "Gestionnaire" +msgstr "Chemin du périphérique" -#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 -#, fuzzy +#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:164 msgid "Path of the device node" -msgstr "Le nom du périphérique" +msgstr "Le chemin du nœud du périphérique" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Affichage X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:489 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Rendre les appels X synchrones" -#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 +#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501 msgid "Enable XInput support" msgstr "Activer le support XInput" -#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 +#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" -msgstr "" +msgstr "Le moteur Clutter" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:545 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:546 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Le pixmap X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:554 msgid "Pixmap width" msgstr "Largeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:555 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "La largeur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:563 msgid "Pixmap height" msgstr "Hauteur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:564 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "La hauteur du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:572 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Profondeur du pixmap" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:573 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "La profondeurs (en nombre de bits) du pixmap liée à cette texture" +msgstr "La profondeur (en nombre de bits) du pixmap lié à cette texture" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:581 msgid "Automatic Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour automatiques" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:582 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" +"Indique si la texture doit rester synchronisée avec les modifications du " +"pixmap." -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:590 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:591 msgid "The X11 Window to be bound" -msgstr "La fenêtre X11 à utiliser" +msgstr "La fenêtre X11 à lier" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Redirect Automatic" -msgstr "" +msgstr "Canal de fenêtre automatique" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" +"Indique si le canal de la fenêtre composite est défini à « Automatic » (ou " +"« Manual » si faux)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "Window Mapped" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:611 msgid "If window is mapped" -msgstr "" +msgstr "Indique si la fenêtre est tracée" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:620 msgid "Destroyed" msgstr "Détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:621 msgid "If window has been destroyed" -msgstr "Si la fenêtre a été détruite" +msgstr "Indique si la fenêtre a été détruite" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:629 msgid "Window X" msgstr "Fenêtre (X)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:630 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée X de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:638 msgid "Window Y" msgstr "Fenêtre (Y)" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "La coordonnée Y de la fenêtre selon X11" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:646 msgid "Window Override Redirect" -msgstr "" +msgstr "Fenêtre Override Redirect" -#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 +#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:647 msgid "If this is an override-redirect window" -msgstr "" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Position du curseur" +msgstr "Indique si cette fenêtre possède l'attribut override-redirect" -- cgit v1.2.1