From a737368e80ced95c118077659979ec8bec427861 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Tue, 23 Feb 2021 23:33:01 +0000 Subject: Update Galician translation --- po/gl.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 213 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 23a37bdfa..e521336b3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -5,13 +5,13 @@ # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net # Fran Diéguez , 2011, 2012. # Leandro Regueiro , 2012. -# Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Fran Dieguez , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 00:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-23 21:27+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" @@ -19,680 +19,668 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-12 10:24+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: clutter/clutter-actor.c:6313 +#: clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: clutter/clutter-actor.c:6314 +#: clutter/clutter-actor.c:6309 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Coordenada X do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6332 +#: clutter/clutter-actor.c:6327 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6333 +#: clutter/clutter-actor.c:6328 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Coordenada Y do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6355 +#: clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: clutter/clutter-actor.c:6356 +#: clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "A posición da orixe do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248 +#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: clutter/clutter-actor.c:6374 +#: clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Width of the actor" msgstr "Largura do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264 +#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264 #: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: clutter/clutter-actor.c:6393 +#: clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Height of the actor" msgstr "Altura do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6414 +#: clutter/clutter-actor.c:6409 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: clutter/clutter-actor.c:6415 +#: clutter/clutter-actor.c:6410 msgid "The size of the actor" msgstr "O tamaño do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6433 +#: clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Fixed X" msgstr "X fixa" -#: clutter/clutter-actor.c:6434 +#: clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posición X forzada do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6451 +#: clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Fixed Y" msgstr "Y fixa" -#: clutter/clutter-actor.c:6452 +#: clutter/clutter-actor.c:6447 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posición Y forzada do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6467 +#: clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Fixed position set" msgstr "Estabelecer a posición fixa" -#: clutter/clutter-actor.c:6468 +#: clutter/clutter-actor.c:6463 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6486 +#: clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Min Width" msgstr "Largura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6487 +#: clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Forzar a largura mínima requirida para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6505 +#: clutter/clutter-actor.c:6500 msgid "Min Height" msgstr "Altura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6506 +#: clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Forzar a altura mínima requirida para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6524 +#: clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "Natural Width" msgstr "Largura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6525 +#: clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6543 +#: clutter/clutter-actor.c:6538 msgid "Natural Height" msgstr "Altura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6544 +#: clutter/clutter-actor.c:6539 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6559 +#: clutter/clutter-actor.c:6554 msgid "Minimum width set" msgstr "Estabelecer a largura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6560 +#: clutter/clutter-actor.c:6555 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6574 +#: clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "Minimum height set" msgstr "Estabelecer a altura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6575 +#: clutter/clutter-actor.c:6570 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mínima" -#: clutter/clutter-actor.c:6589 +#: clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Natural width set" msgstr "Estabelecer a largura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6590 +#: clutter/clutter-actor.c:6585 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6604 +#: clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Natural height set" msgstr "Estabelecer a altura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6605 +#: clutter/clutter-actor.c:6600 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural" -#: clutter/clutter-actor.c:6621 +#: clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Allocation" msgstr "Asignación" -#: clutter/clutter-actor.c:6622 -#| msgid "The actor's allocation" +#: clutter/clutter-actor.c:6617 msgid "The actor’s allocation" msgstr "Asignación do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6689 +#: clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "Request Mode" msgstr "Modo requirido" -#: clutter/clutter-actor.c:6690 -#| msgid "The actor's request mode" +#: clutter/clutter-actor.c:6685 msgid "The actor’s request mode" msgstr "Modo de requirimento do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6714 +#: clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: clutter/clutter-actor.c:6715 +#: clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posición no eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6742 +#: clutter/clutter-actor.c:6737 msgid "Z Position" msgstr "Posición Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6743 -#| msgid "The actor's position on the Z axis" +#: clutter/clutter-actor.c:6738 msgid "The actor’s position on the Z axis" msgstr "A posición do actor no eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6760 +#: clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: clutter/clutter-actor.c:6761 +#: clutter/clutter-actor.c:6756 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Opacidade dun actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6781 +#: clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Offscreen redirect" -msgstr "Redirección fóra da pantalal" +msgstr "Redirección fóra da pantalla" -#: clutter/clutter-actor.c:6782 +#: clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Opcións que controlan se se debe aplanar o actor nunha única imaxe" -#: clutter/clutter-actor.c:6796 +#: clutter/clutter-actor.c:6791 msgid "Visible" msgstr "Visíbel" -#: clutter/clutter-actor.c:6797 +#: clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Se o actor é visíbel ou non" -#: clutter/clutter-actor.c:6811 +#: clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Mapped" msgstr "Mapeamento" -#: clutter/clutter-actor.c:6812 +#: clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Cando o actor será pintado" -#: clutter/clutter-actor.c:6825 +#: clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Realized" msgstr "Decatado" -#: clutter/clutter-actor.c:6826 +#: clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Cando o actor se decata" -#: clutter/clutter-actor.c:6841 +#: clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Reactive" msgstr "Reactivo" -#: clutter/clutter-actor.c:6842 +#: clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Cando o actor reacciona a accións" -#: clutter/clutter-actor.c:6853 +#: clutter/clutter-actor.c:6848 msgid "Has Clip" msgstr "Ten recorte" -#: clutter/clutter-actor.c:6854 +#: clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte" -#: clutter/clutter-actor.c:6867 +#: clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Clip" msgstr "Recorte" -#: clutter/clutter-actor.c:6868 +#: clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "The clip region for the actor" msgstr "A rexión de recorte para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6887 +#: clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Rectángulo de recorte" -#: clutter/clutter-actor.c:6888 +#: clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "The visible region of the actor" msgstr "A rexión visíbel para o actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205 #: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: clutter/clutter-actor.c:6903 +#: clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "Name of the actor" msgstr "Nome do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:6924 +#: clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -#: clutter/clutter-actor.c:6925 +#: clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "O punto sobre o cal se realiza o escalado e rotación" -#: clutter/clutter-actor.c:6943 +#: clutter/clutter-actor.c:6938 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Punto de pivote Z" -#: clutter/clutter-actor.c:6944 +#: clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Coordenada Z do punto de pivote" -#: clutter/clutter-actor.c:6962 +#: clutter/clutter-actor.c:6957 msgid "Scale X" msgstr "Escala X" -#: clutter/clutter-actor.c:6963 +#: clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Factor de escala para o eixo X" -#: clutter/clutter-actor.c:6981 +#: clutter/clutter-actor.c:6976 msgid "Scale Y" msgstr "Escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:6982 +#: clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7000 +#: clutter/clutter-actor.c:6995 msgid "Scale Z" msgstr "Escala Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7001 +#: clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Factor de escala para o eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7019 +#: clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "Scale Center X" msgstr "Centro da escala Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7020 +#: clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Centro na escala horizontal" -#: clutter/clutter-actor.c:7038 +#: clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Scale Center Y" msgstr "Centro da escala Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7039 +#: clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "Vertical scale center" msgstr "Centro na escala vertical" -#: clutter/clutter-actor.c:7057 +#: clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "Scale Gravity" msgstr "Escala de gravidade" -#: clutter/clutter-actor.c:7058 +#: clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "The center of scaling" msgstr "O centro da escala" -#: clutter/clutter-actor.c:7076 +#: clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Ángulo de rotación de X" -#: clutter/clutter-actor.c:7077 +#: clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo X" -#: clutter/clutter-actor.c:7095 +#: clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Ángulo de rotación Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7096 +#: clutter/clutter-actor.c:7091 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7114 +#: clutter/clutter-actor.c:7109 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Ángulo de rotación Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7115 +#: clutter/clutter-actor.c:7110 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Ángulo de rotación do eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7133 +#: clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Rotation Center X" msgstr "Centro de rotación X" -#: clutter/clutter-actor.c:7134 +#: clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "O centro de rotación do eixo X" -#: clutter/clutter-actor.c:7151 +#: clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Centro de rotación Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7152 +#: clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7169 +#: clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Centro de rotación Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7170 +#: clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "O centro de rotación no eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7187 +#: clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravidade do centro de rotación Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7188 +#: clutter/clutter-actor.c:7183 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Punto central de rotación arredor do eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7216 +#: clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Anchor X" msgstr "Ancoraxe X" -#: clutter/clutter-actor.c:7217 +#: clutter/clutter-actor.c:7212 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe" -#: clutter/clutter-actor.c:7245 +#: clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Anchor Y" msgstr "Ancoraxe Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7246 +#: clutter/clutter-actor.c:7241 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe" -#: clutter/clutter-actor.c:7273 +#: clutter/clutter-actor.c:7268 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravidade do ancoraxe" -#: clutter/clutter-actor.c:7274 +#: clutter/clutter-actor.c:7269 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity" -#: clutter/clutter-actor.c:7293 +#: clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Translation X" msgstr "Translación X" -#: clutter/clutter-actor.c:7294 +#: clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translación no eixo X" -#: clutter/clutter-actor.c:7313 +#: clutter/clutter-actor.c:7308 msgid "Translation Y" msgstr "Translación Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7314 +#: clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translación no eixo Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7333 +#: clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Translation Z" msgstr "Translación Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7334 +#: clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translación no eixo Z" -#: clutter/clutter-actor.c:7364 +#: clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Transform" msgstr "Transformar" -#: clutter/clutter-actor.c:7365 +#: clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación" -#: clutter/clutter-actor.c:7380 +#: clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Transform Set" msgstr "Transformar conxunto" -#: clutter/clutter-actor.c:7381 +#: clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Indica se a propiedade de transformación está estabelecida" -#: clutter/clutter-actor.c:7402 +#: clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Child Transform" msgstr "Transformar fillo" -#: clutter/clutter-actor.c:7403 +#: clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Matriz de transformación do fillo" -#: clutter/clutter-actor.c:7418 +#: clutter/clutter-actor.c:7413 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformar fillo estabelecida" -#: clutter/clutter-actor.c:7419 +#: clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Indica se a propiedade de transformación do fillo está estabelecida" -#: clutter/clutter-actor.c:7436 +#: clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Show on set parent" msgstr "Mostrar no pai do conxunto" -#: clutter/clutter-actor.c:7437 +#: clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai" -#: clutter/clutter-actor.c:7454 +#: clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Fragmento de asignación" -#: clutter/clutter-actor.c:7455 -#| msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +#: clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" msgstr "Define a rexión de recorte para rastrexar a asignación do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7468 +#: clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: clutter/clutter-actor.c:7469 +#: clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Direction of the text" msgstr "A dirección do texto" -#: clutter/clutter-actor.c:7484 +#: clutter/clutter-actor.c:7479 msgid "Has Pointer" msgstr "Ten punteiro" -#: clutter/clutter-actor.c:7485 +#: clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada" -#: clutter/clutter-actor.c:7498 +#: clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: clutter/clutter-actor.c:7499 +#: clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Engade unha acción ao actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7512 +#: clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Constraints" msgstr "Restricións" -#: clutter/clutter-actor.c:7513 +#: clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Engade unha restrición ao actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7526 +#: clutter/clutter-actor.c:7521 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: clutter/clutter-actor.c:7527 +#: clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor" +msgstr "Engade un efecto para aplicar no actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7541 +#: clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "Layout Manager" msgstr "Xestor de deseño" -#: clutter/clutter-actor.c:7542 -#| msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +#: clutter/clutter-actor.c:7537 msgid "The object controlling the layout of an actor’s children" msgstr "O obxecto controlando a disposición dun fillo do autor" -#: clutter/clutter-actor.c:7556 +#: clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "X Expand" msgstr "Expansión X" -#: clutter/clutter-actor.c:7557 +#: clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo horizontal adicional" -#: clutter/clutter-actor.c:7572 +#: clutter/clutter-actor.c:7567 msgid "Y Expand" msgstr "Expansión Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7573 +#: clutter/clutter-actor.c:7568 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "Indica se se debe asignar ao actor o espazo vertical adicional" -#: clutter/clutter-actor.c:7589 +#: clutter/clutter-actor.c:7584 msgid "X Alignment" msgstr "Aliñamento X" -#: clutter/clutter-actor.c:7590 +#: clutter/clutter-actor.c:7585 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo X na súa localización" -#: clutter/clutter-actor.c:7605 +#: clutter/clutter-actor.c:7600 msgid "Y Alignment" msgstr "Aliñamento Y" -#: clutter/clutter-actor.c:7606 +#: clutter/clutter-actor.c:7601 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "O aliñamento do actor no eixo Y na súa localización" -#: clutter/clutter-actor.c:7625 +#: clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Margin Top" msgstr "Marxe superior" -#: clutter/clutter-actor.c:7626 +#: clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "Extra space at the top" msgstr "Espazo superior adicionar" -#: clutter/clutter-actor.c:7647 +#: clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "Margin Bottom" msgstr "Marxe inferior" -#: clutter/clutter-actor.c:7648 +#: clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Espazo inferior adicional" -#: clutter/clutter-actor.c:7669 +#: clutter/clutter-actor.c:7664 msgid "Margin Left" msgstr "Marxe esquerdo" -#: clutter/clutter-actor.c:7670 +#: clutter/clutter-actor.c:7665 msgid "Extra space at the left" msgstr "Espazo adicional á esquerda" -#: clutter/clutter-actor.c:7691 +#: clutter/clutter-actor.c:7686 msgid "Margin Right" msgstr "Marxe dereito" -#: clutter/clutter-actor.c:7692 +#: clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Extra space at the right" msgstr "Espazo adicional á dereita" -#: clutter/clutter-actor.c:7708 +#: clutter/clutter-actor.c:7703 msgid "Background Color Set" msgstr "Conxunto de cor de fondo" -#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo" -#: clutter/clutter-actor.c:7725 +#: clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" -#: clutter/clutter-actor.c:7726 -#| msgid "The actor's background color" +#: clutter/clutter-actor.c:7721 msgid "The actor’s background color" msgstr "Cor de fondo do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7741 +#: clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "First Child" -msgstr "Primeiro fill" +msgstr "Primeiro fillo" -#: clutter/clutter-actor.c:7742 -#| msgid "The actor's first child" +#: clutter/clutter-actor.c:7737 msgid "The actor’s first child" msgstr "O primeiro fillo do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7755 +#: clutter/clutter-actor.c:7750 msgid "Last Child" msgstr "Último fillo" -#: clutter/clutter-actor.c:7756 -#| msgid "The actor's last child" +#: clutter/clutter-actor.c:7751 msgid "The actor’s last child" msgstr "O último fillo do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7770 +#: clutter/clutter-actor.c:7765 msgid "Content" msgstr "Contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7771 -#| msgid "Delegate object for painting the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7766 msgid "Delegate object for painting the actor’s content" msgstr "Delegar obxecto para pintar o contido do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7796 +#: clutter/clutter-actor.c:7791 msgid "Content Gravity" msgstr "Gravidade do contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7797 -#| msgid "Alignment of the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7792 msgid "Alignment of the actor’s content" msgstr "Aliñamento do contido do actor" -#: clutter/clutter-actor.c:7817 +#: clutter/clutter-actor.c:7812 msgid "Content Box" -msgstr "CAixa de contido" +msgstr "Caixa de contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7818 -#| msgid "The bounding box of the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7813 msgid "The bounding box of the actor’s content" msgstr "A caixa que rodea ao contido do autor" -#: clutter/clutter-actor.c:7826 +#: clutter/clutter-actor.c:7821 msgid "Minification Filter" msgstr "Filtro de redución" -#: clutter/clutter-actor.c:7827 +#: clutter/clutter-actor.c:7822 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao reducir o tamaño do contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7834 +#: clutter/clutter-actor.c:7829 msgid "Magnification Filter" msgstr "Filtro de ampliación" -#: clutter/clutter-actor.c:7835 +#: clutter/clutter-actor.c:7830 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "O filtro usado ao aumentar o tamaño do contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7849 +#: clutter/clutter-actor.c:7844 msgid "Content Repeat" msgstr "Repetición de contido" -#: clutter/clutter-actor.c:7850 -#| msgid "The repeat policy for the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7845 msgid "The repeat policy for the actor’s content" msgstr "A normativa de repetición para o contido do actor" @@ -732,7 +720,7 @@ msgstr "Aliñar o eixo" #: clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" -msgstr "Os eixos para aliñar a posición de" +msgstr "Os eixes para aliñar a posición de" #: clutter/clutter-align-constraint.c:313 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 @@ -751,7 +739,6 @@ msgstr "" #: clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format -#| msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages" msgstr "A infraestrutura do tipo «%s» non permite crear múltiples escenarios" @@ -1195,7 +1182,7 @@ msgstr "O bordo do disparador usado pola acción" #: clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" -msgstr "Distancia horizontal do disparador do humbral" +msgstr "Distancia horizontal do disparador do limiar" #: clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" @@ -1243,7 +1230,7 @@ msgstr "A cantidade de espazo entre dúas columnas consecutivas" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Fila homoxénea" +msgstr "Fila homoxénea" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" @@ -1251,7 +1238,7 @@ msgstr "Se é TRUE, todas as filas teñen a mesma altura" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Columnas homoxéneas" +msgstr "Columnas homoxéneas" #: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" @@ -1312,11 +1299,11 @@ msgstr "Indica se o dispositivo está activado" #: clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" -msgstr "Número de eixos" +msgstr "Número de eixes" #: clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" -msgstr "O número de eixos no dispositivo" +msgstr "O número de eixes no dispositivo" #: clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" @@ -1369,52 +1356,51 @@ msgstr "O xestor que creou estes datos" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: clutter/clutter-main.c:751 +#: clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1426 +#: clutter/clutter-main.c:1438 msgid "Show frames per second" msgstr "Mostrar cadros por segundo" -#: clutter/clutter-main.c:1428 +#: clutter/clutter-main.c:1440 msgid "Default frame rate" msgstr "Taxa predeterminada de cadros" -#: clutter/clutter-main.c:1430 +#: clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer que todos os avisos sexan fatais" -#: clutter/clutter-main.c:1433 +#: clutter/clutter-main.c:1445 msgid "Direction for the text" msgstr "Dirección para o texto" -#: clutter/clutter-main.c:1436 +#: clutter/clutter-main.c:1448 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Desactivar mipmapping no texto" -#: clutter/clutter-main.c:1439 -#| msgid "Use 'fuzzy' picking" +#: clutter/clutter-main.c:1451 msgid "Use “fuzzy” picking" msgstr "Usar recolección «difusa»" -#: clutter/clutter-main.c:1442 +#: clutter/clutter-main.c:1454 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Bandeiras de depuración de Clutter que seleccionar" -#: clutter/clutter-main.c:1444 +#: clutter/clutter-main.c:1456 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Bandeiras de depuración de Cluter que deseleccionar" -#: clutter/clutter-main.c:1447 +#: clutter/clutter-main.c:1459 msgid "Enable accessibility" msgstr "Activar a accesibilidade" -#: clutter/clutter-main.c:1619 +#: clutter/clutter-main.c:1631 msgid "Clutter Options" msgstr "Opcións de Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1620 +#: clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Mostrar as opcións de Clutter" @@ -1493,7 +1479,7 @@ msgstr "Dominio de tradución" #: clutter/clutter-script.c:543 msgid "The translation domain used to localize string" -msgstr "O dominio de tradució usado para localizar as cadeas" +msgstr "O dominio de tradución usado para localizar as cadeas" #: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" @@ -1950,7 +1936,6 @@ msgid "Password Character" msgstr "Carácter contrasinal" #: clutter/clutter-text.c:3796 -#| msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents" msgstr "" "De ser distinto de cero, use este carácter para amosar os contidos do actor" @@ -2044,27 +2029,27 @@ msgstr "Modo de progreso" msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Como debería calcula o progreso a liña de tempo" -#: clutter/clutter-transition.c:244 +#: clutter/clutter-transition.c:243 msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: clutter/clutter-transition.c:245 +#: clutter/clutter-transition.c:244 msgid "The interval of values to transition" msgstr "O intervalo de valores para a transición" -#: clutter/clutter-transition.c:259 +#: clutter/clutter-transition.c:258 msgid "Animatable" msgstr "Animábel" -#: clutter/clutter-transition.c:260 +#: clutter/clutter-transition.c:259 msgid "The animatable object" msgstr "O obxecto animábel" -#: clutter/clutter-transition.c:281 +#: clutter/clutter-transition.c:280 msgid "Remove on Complete" msgstr "Retirar ao completar" -#: clutter/clutter-transition.c:282 +#: clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Desacoplar a transición ao completala" @@ -2736,7 +2721,7 @@ msgstr "Altura da superficie" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" -msgstr "A altura da superificie Wayland subxacente" +msgstr "A altura da superficie Wayland subxacente" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" -- cgit v1.2.1