summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
blob: c449d395c9cde15737117abef1f97057325cbe25 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
# Serbian translation for clutter.
# Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
msgid "X coordinate"
msgstr "X координата"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X координата чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y координата"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y координата чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Position"
msgstr "Положај"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Положај порекла чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
msgid "Height of the actor"
msgstr "Висина чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "The size of the actor"
msgstr "Величина чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
msgid "Fixed X"
msgstr "Утврђено Х"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Присиљени X положај чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
msgid "Fixed Y"
msgstr "Утврђено Y"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
msgid "Fixed position set"
msgstr "Подешавање утврђеног положаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "Min Width"
msgstr "Најмања ширина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
msgid "Min Height"
msgstr "Најмања висина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
msgid "Natural Width"
msgstr "Уобичајена ширина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
msgid "Natural Height"
msgstr "Уобичајена висина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
msgid "Minimum width set"
msgstr "Подешавање најмање ширине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Minimum height set"
msgstr "Подешавање најмање висине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Natural width set"
msgstr "Подешавање уобичајене ширине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
msgid "Natural height set"
msgstr "Подешавање уобичајене висине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
msgid "Allocation"
msgstr "Распоређивање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Распоређивање чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим захтева"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим захтева чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
msgid "Depth"
msgstr "Дубина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Положај на Z оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
msgid "Z Position"
msgstr "Z положај"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Положај чиниоца на Z оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Непровидност чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Преусмеравање ван екрана"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
msgid "Mapped"
msgstr "Мапиран"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Realized"
msgstr "Остварен"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
msgid "Reactive"
msgstr "Реактиван"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
msgid "Has Clip"
msgstr "Поседује исецање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Clip"
msgstr "Исецање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Област исецања за чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Правоугаоник исецања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Видљива област чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Назив"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назив чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Pivot Point"
msgstr "Тачка обртања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Z тачка обртања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z део тачке обртања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale X"
msgstr "X размера"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Фактор размере на X оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Scale Y"
msgstr "Y размера"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Фактор размере на Y оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Scale Z"
msgstr "Z размера"

#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Фактор размере на Z оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Scale Center X"
msgstr "Средиште X размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Средиште водоравне размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Средиште Y размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Средиште усправне размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Тежиште размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
msgid "The center of scaling"
msgstr "Средиште размере"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Угао X окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Угао окретања на Х оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Угао Y окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Угао окретања на Y оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Угао Z окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Угао окретања на Z оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Средиште X окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Средиште окретања на Х оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Средиште Y окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Средиште окретања на Y оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Средиште Z окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Средиште окретања на Z оси"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Тежиште средишта Z окретања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
msgid "Anchor X"
msgstr "Х учвршћење"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X координате тачке учвршћавања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y учвршћење"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y координате тачке учвршћавања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Тежиште учвршћења"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Translation X"
msgstr "X превод"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Превод дуж X осе"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
msgid "Translation Y"
msgstr "Y превод"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Превод дуж Y осе"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
msgid "Translation Z"
msgstr "Z превод"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Превод дуж Z осе"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
msgid "Transform"
msgstr "Преображај"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Матрица преображаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
msgid "Transform Set"
msgstr "Подешавање преображаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Да ли је подешено својство преображаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Child Transform"
msgstr "Преображај порода"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Матрица преображаја порода"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Подешавање преображаја порода"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Да ли је подешено својство преображаја порода"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
msgid "Show on set parent"
msgstr "Приказ на скупу родитеља"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Исецање до распоређивања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
msgid "Text Direction"
msgstr "Смер текста"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
msgid "Direction of the text"
msgstr "Правац усмерења текста"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
msgid "Has Pointer"
msgstr "Поседује показивач"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Да ли чинилац садржи показивач неког улазног уређаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
msgid "Actions"
msgstr "Радње"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Додаје радњу чиниоцу"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
msgid "Constraints"
msgstr "Ограничења"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
msgid "Effect"
msgstr "Дејство"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
msgid "Layout Manager"
msgstr "Управник распореда"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
msgid "X Expand"
msgstr "X ширење"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
msgid "Y Expand"
msgstr "Y ширење"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
msgid "X Alignment"
msgstr "Х поравнање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y поравнање"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
msgid "Margin Top"
msgstr "Горња маргина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Додатни простор на врху"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Доња маргина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Додатни простор на дну"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
msgid "Margin Left"
msgstr "Лева маргина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Додатни простор на левој страни"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
msgid "Margin Right"
msgstr "Десна маргина"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Додатни простор на десној страни"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
msgid "Background Color Set"
msgstr "Подешавање боје позадине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Да ли је подешена боја позадине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
msgid "The actor's background color"
msgstr "Боја позадине чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
msgid "First Child"
msgstr "Први пород"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
msgid "The actor's first child"
msgstr "Први пород чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "Last Child"
msgstr "Последњи пород"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
msgid "The actor's last child"
msgstr "Последњи пород чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
msgid "Content"
msgstr "Садржај"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
msgid "Content Gravity"
msgstr "Тежиште садржаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Поравнање садржаја чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
msgid "Content Box"
msgstr "Поље садржаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
msgid "Minification Filter"
msgstr "Филтер умањивања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Филтер увећавања"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
msgid "Content Repeat"
msgstr "Понављање садржаја"

#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Чинилац"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Чинилац придодат мети"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Назив мете"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"

#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Да ли је мета укључена"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Извор поравнања"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Осе поравнања"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Осе према којима ће се поравнати положај"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Фактор"

#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0"

#: ../clutter/clutter-backend.c:404
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"

#: ../clutter/clutter-backend.c:485
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Извор повезивања"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Координата за повезивање"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Померај"

#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на повезивање"

#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Јединствени назив за удружење пречица"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Водоравно поравнање"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Усправно поравнање"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"

#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Раширено"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Додељује додатни простор за пород"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Водоравно испуњење"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
"простор на водоравној оси"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Усправно испуњење"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
"простор на усправној оси"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Усправно"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Усмерење распореда"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Истородност"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
#| msgid ""
#| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same "
#| "size"
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
"Да ли распоред треба да буде истоветан, тако да елементи испод добију исту "
"величину као родитељски елементи"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Почетак свежња"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Размаци"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Размаи између порода"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Користи анимирања"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Режим олакшавања"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Режим олакшавања анимирања"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Трајање олакшавања"

#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Трајање анимирања"

#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Осветљеност"

#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Промена осветљености за примену"

#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"

#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Промена контраста за примену"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Ширина платна"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Висина платна"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Подешени чинилац сразмере"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Да ли је подешено својство чиниоца сразмере"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "Чинилац сразмере"

#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Чинилац сразмере за површину"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Садржалац"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Садржалац који је створио овај податак"

#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Чинилац обавијен овим податком"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Притиснут"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Задржан"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Да ли кликљив има захват"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Трајање дугог притиска"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Праг дугог притиска"

#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска"

#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"

#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Боја"

#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Боја за примену"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Водоравне плочице"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Број водоравних плочица"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Усправне плочице"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Број усправних плочица"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Материјал полеђине"

#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"

#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Фактор обезбојавања"

#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Позадинац"

#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Водоравни праг превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Усправни праг превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ручица превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Чинилац који је превучен"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Оса превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ограничава превлачење на осу"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Област превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ограничава превлачење на правоугаоник"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Подешеност области превлачења"

#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Да ли је подешена област превлачења"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Размак колона"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Размак између колона"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Размак редова"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Размак између редова"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Најмања ширина колоне"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Најмања ширина за сваку колону"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Највећа ширина колоне"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Највећа ширина за сваку колону"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Најмања висина реда"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Најмања висина за сваки ред"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Највећа висина реда"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Највећа висина за сваки ред"

#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Приони на мрежу"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Број тачака додира"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Број додирних тачака"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Осетљивост ивице окидача"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Ивица окидача коју користи радња"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Осетљивост водоравне удаљености окидача"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Водоравно одстојање окидача коју користи радња"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Осетљивост усправне удаљености окидача"

#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Усправно одстојање окидача коју користи радња"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Лево припајање"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Горње припајање"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Број колона које садржани елемент обухвата"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Број редова које садржани елемент обухвата"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "Размак редова"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Размак између два суседна реда"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "Размак колона"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Размак између два суседна ступца"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Истородност реда"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Уколико је постављено, онда сви редови имају исту висину"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Истородност колоне"

#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину"

#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Не могу да учитам податке слике"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Ид"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Јединствени идентификатор уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Назив уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Врста уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Врста уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Управник уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Примерак управника уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Режим уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Режим уређаја"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Поседује курсор"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Да ли уређај има курсор"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Да ли је уређај укључен"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Број оса"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Број оса на уређају"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Примерак позадинца"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "ИБ продавца"

#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "ИБ производа"

#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Врста вредности"

#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Врста вредности у периоду"

#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Почетна вредност"

#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Почетна вредност периода"

#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Крајња вредност"

#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Крајња вредност периода"

#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Управник"

#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Управник који је створио овај податак"

#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "Приказује кадрове у секунди"

#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "Основни проток кадра"

#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Чини сва упозорења кобним"

#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "Правац усмерења за текст"

#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Искључује мип мапирање на тексту"

#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Користи „нејасно“ пребирање"

#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање"

#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање"

#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Укључује приступачност"

#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Опције Галамџије"

#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Приказује опције Галамџије"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Оса померања"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ограничава померање на осу"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Утапање"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Да ли је укључено одашиљање утопљених догађаја"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Успоравање"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Однос при у коме ће утопљено померање да успори"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Састојак почетног убрзања"

#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Састојак који се примењује на замах приликом покретања фазе утапања"

#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Путања"

#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Путања коришћена за ограничавање чиниоца"

#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0"

#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Назив својства"

#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Назив својства за анимирање"

#: ../clutter/clutter-script.c:463
msgid "Filename Set"
msgstr "Избор назива датотеке"

#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке"

#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"

#: ../clutter/clutter-script.c:479
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке"

#: ../clutter/clutter-script.c:496
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домен превода"

#: ../clutter/clutter-script.c:497
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Домен превода коришћен за локализацију ниске"

#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Режим клизања"

#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Смер клизања"

#: ../clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Време дуплог клика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Размак дуплог клика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Праг превлачења"

#: ../clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"

#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Назив словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради"

#: ../clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Умекшавање словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 "
"за коришћење основног)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "ТПИ словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне"

#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Наговештај словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и "
"-1 за коришћење основног)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Стил наговештаја словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), "
"„hintmedium“ (средње), „hintfull“ (пуно))"

#: ../clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Поредак подтачака словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"

#: ../clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат"

#: ../clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Чинилац сразмеравања прозора"

#: ../clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Чинилац сразмеравања који ће се примењивати над прозорима"

#: ../clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Време и датум подешавања словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"

#: ../clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Време наговештаја лозинке"

#: ../clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама"

#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Врста нијансера"

#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Врста коришћеног нијансера"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Извор ограничења"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Од ивице"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Ивица чиниоца која треба да буде обухваћена"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "До ивице"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћена"

#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Избор целог екрана"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Ван екрана"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Курсор је видљив"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Корисник мења величину"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Боја сцене"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Видокруг"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри пројекције видокруга"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Наслов сцене"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Користи маглу"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Магла"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Користи провидност"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Први план тастера"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Без брисања савета"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Прихватање у први план"

#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Садржај приручне меморије"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Дужина текста"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Највећа дужина"

#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"

#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "Приручна меморија"

#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Приручна меморија за текст"

#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Словни лик који ће текст да користи"

#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "Опис словног лика"

#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"

#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "Текст за приказивање"

#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "Боја словног лика"

#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Боја словног лика ког користи текст"

#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "Измењив"

#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Да ли се текст може мењати"

#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "Избирљив"

#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Да ли се текст може изабрати"

#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Активирљив"

#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"

#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"

#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "Боја курсора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Избор боје курсора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Да ли је боја курсора постављена"

#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "Величина курсора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Ширина курсора, у тачкама"

#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "Положај курсора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "Положај курсора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "Граница избора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Положај курсора на другом крају избора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "Боја избора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Избор боје избора"

#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Да ли је боја избора постављена"

#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"

#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"

#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr "Користи означавање"

#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"

#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Прелом реда"

#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"

#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Начин прелома реда"

#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"

#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr "Скраћивање"

#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Жељено место за скраћивање ниске"

#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "Поравнање реда"

#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"

#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "Слагање"

#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"

#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "Знак лозинке"

#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"

#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "Највећа дужина"

#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"

#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Режим једног реда"

#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"

#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Боја изабраног текста"

#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Поставка боје изабраног текста"

#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Понављање"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Застој"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Застој пре почетка"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Правац"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Смер линије времена"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Самостално обртање"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Број понављања"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Режим напретка"

#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак"

#: ../clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Период"

#: ../clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Период вредности за прелаз"

#: ../clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Анимирљив"

#: ../clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Објекат за анимирање"

#: ../clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Уклони када је обављено"

#: ../clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Откачиће прелаз након што је обављен"

#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Оса увећања"

#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ограничава увећавање на осу"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Линија времена"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Линија времена коју користи провидност"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Вредност провидности"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Режим"

#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Режим напретка"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Објекат"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Објекат на који се примењује анимирање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Режим анимирања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Линија времена коју користи анимирање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Провидност"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Провидност коју користи анимирање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Трајање анимирања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Линија времена анимирања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Објекат провидности који управља понашањем"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Почетна дубина"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Крајња дубина"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Почетни угао"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Почетни угао"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Крајњи угао"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Крајњи угао"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Угао x нагиба"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Нагиб елипсе око х осе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Угао y нагиба"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Нагиб елипсе око y осе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Угао z нагиба"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Нагиб елипсе око z осе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Ширина елипсе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Висина елипсе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Средиште"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Средиште елипсе"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Правац окретања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Почетак провидности"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Ниво почетне провидности"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Крај провидности"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Ниво крајње провидности"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
"Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно "
"анимирана"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Почетак угла"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Крај угла"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Оса"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Оса окретања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "X средиште"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Х координата средишта окретања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Y средиште"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y координата средишта окретања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Z средиште"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z координата средишта окретања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Почетна Х размера"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Почетна размера на Х оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Крајња Х размера"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Крајња размера на Х оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Почетна Y размера"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Почетна размера на Y оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Крајња Y размера"

#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Крајња размера на Y оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Боја позадине оквира"

#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Подешавање боје"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Ширина површине"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Ширина Каиро површине"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Висина површине"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Висина Каиро површине"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Самостална промена величине"

#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "Путања"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "Путања датотеке медијума"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Пуштање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Да ли је чинилац пуштен"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Тренутно напредовање репродукције"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Адреса превода"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Адреса датотеке превода"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Назив словног лика превода"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Словни лик коришћен за приказ превода"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Јачина звука"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Јачина звука"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Може да премота"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Да ли тренутни ток може да се премотава"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Попуна приручне меморије"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије"

#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Трајање тока, у секундама"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Боја правоугаоника"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Боја ивице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Боја ивице правоугаоника"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина ивице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Ширина ивице правоугаоника"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Поседује ивицу"

#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Извор врхунца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Извор нијансера врхунца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Извор одломка"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Извор нијансера одломка"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Састављен"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Да ли је нијансер укључен"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Састављање %s није успело: %s"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Нијансер врхунца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Нијансер одломка"

#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Стање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)"

#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Основно трајање прелаза"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Број колоне"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Колона у којој се налази елемент"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Број реда"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Ред у коме се налази елемент"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "Распон колоне"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "Распон реда"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Водоравно ширење"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Усправно ширење"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Размак између колона"

#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Размак између редова"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Величина усклађења чиниоца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Онемогући одсецање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора "
"чувајући појединачне текстуре"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Губитак плочице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Водоравно понављање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Усправно понављање"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Квалитет филтера"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Формат тачкице"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Когл формат тачкице за коришћење"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Когл текстура"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Когл материјал"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Задржи однос размере"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Учитај неусклађено"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања "
"слика са диска"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Учитај податке неусклађено"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање "
"приликом учитавања слика са диска"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Изабери са провидношћу"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "ЈУВ (YUV) текстуре нису подржане"

#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
#| msgid "YUV textures are not supported"
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "ЈУВ2 (YUV2) текстуре нису подржане"

#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:175
#, c-format
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Не могу да покренем Гдк"

#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:318
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Површина"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Основна површина вејланда"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Ширина површине"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Ширина основне површине вејланда"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Висина површине"

#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Висина основне површине вејланда"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
msgid "X display to use"
msgstr "Икс приказ за коришћење"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
msgid "X screen to use"
msgstr "Икс екран за коришћење"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"

#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Искључује подршку Х-уноса"

#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Позадинац Галамџије"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Мапа тачака"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Ширина пиксмапе"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Ширина везе пиксмапе за ову текстуру"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Висина пиксмапе"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Висина везе пиксмапе за ову текстуру"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Дубина пиксмапе"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Дубина (у броју бита) везе пиксмапе за ову текстуру"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Аутоматска ажурирања"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама."

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Прозор"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Х11 прозор за повезивање"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Самостално преусмерење прозора"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно "
"ако нису)"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Прозор је мапиран"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ако је прозор мапиран"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Уништен"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ако је прозор био уништен"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "X прозора"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Y прозора"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Преусмерење надјачаног прозора"

#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор"

#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
#~ msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање"

#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
#~ msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање"

#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
#~ msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"

#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "Путања система датотека система"

#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "Пут уређаја у систему датотека система"

#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "Путања уређаја"

#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "Пут чвора уређаја"